Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03780—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03780A—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3386-669 Rev B
®
7000-D à 4 roues
*3386-669* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03780A—N° de série 315000001 et suivants *3386-669* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte ou d'autres troubles de la reproduction. du produit. L'état de Californie considère les gaz Vous pouvez contacter Toro directement sur d'échappement des moteurs diesel et www.Toro.com pour tout renseignement concernant certains de leurs composants comme...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien du filtre à air ........56 Renseignements concernant la sécurité des Vidange de l'huile moteur........57 tondeuses autoportées Toro......7 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel Niveau de puissance acoustique ......8 (DOC) et du filtre à suie ......... 58 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remplacement des filtres hydrauliques .... 69 Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ..........70 Cette machine est conforme ou supérieure aux Entretien des plateaux de coupe ......71 spécifications de la norme EN ISP 5395:2013 (lorsque Rodage des plateaux de coupe......71 les autocollants appropriés sont en place) et de la Remisage ...............
  • Page 5 ◊ à une conduite trop rapide source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. ◊ à un freinage inadéquat • Ne remplissez jamais les bidons de carburant à ◊ à un type de machine non adapté à la tâche l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une ◊...
  • Page 6 • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez machine et mettez-vous à l'abri. personne s'approcher de la machine en marche. • Procédez avec prudence pour charger la machine •...
  • Page 7: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste qui suit contient des renseignements de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité non inclus • La machine est susceptible de se retourner ou...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    EN ISO 5395:2013. coupe, des accessoires et des pièces mobiles. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1.
  • Page 10 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les 2. Risque de coupure des instructions avant de mains et des pieds – procéder à l'entretien ou à arrêtez le moteur et des révisions. attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 11 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise d'alimentation, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 112-5019 Projecteur de travail, 10 A 7. Module de commande, 2 A 3. Moteur, 10 A 8.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 13 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machines sur une pente ; serrez machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 14 decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglez les rouleaux de support Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme CE. Patte de verrouillage du capot Rivet Uniquement utilisé...
  • Page 16: Réglage Des Rouleaux De Support

    Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des plateaux de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : •...
  • Page 17 g012629 Figure 6 1. Support de verrouillage 2. Boulon et écrou g014982 Figure 4 Placez les rondelles en face des trous à 1. Verrou du capot l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les (2) rivets qui fixent le support du verrou au capot (Figure 5).
  • Page 18: Montage Des Plateaux De Coupe

    g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou g003320 Figure 9 1. Contrepoids Montage des plateaux de Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur coupe le côté droit du plateau de coupe. Le ressort de compensation doit être monté...
  • Page 19 g014684 Figure 12 g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). De plus, sur le plateau de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes du plateau quand vous reposez le support...
  • Page 20 15) des bâtis porteur des plateaux de coupe arrière (n° 2 et n° 3) (Figure 12). g015978 Figure 15 1. Vis à tête creuse 3. Bâti porteur hexagonale 2. Entretoise de pivot 4. Contre-écrou à embase g015976 Abaissez complètement les bras de relevage. Figure 16 Enduire l'arbre du bâti porter de graisse propre 1.
  • Page 21 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de 3. Goupille à fermoir g015977 relevage Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du Remarque: La direction fixe est moteur de cylindre. recommandée pour tondre à flanc de pente. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et Procédez comme suit sur pour les plateaux de posez-le sur la bride du moteur.
  • Page 22: Réglage Du Ressort De Compensation

    Remarque: Le réglage de compensation doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du Aucune pièce requise plateau de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère...
  • Page 23: Graissage De La Machine

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant de mettre le moteur en marche pour la première fois ; voir Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière à la section Entretien de la transmission.
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence sur les flancs des pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 25 Commutateur à clé Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur à clé (Figure 27) a trois positions : centrale. arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations pédale (Figure...
  • Page 26 Réglages du siège Levier de réglage avant et arrière Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure 30). Bouton de réglage d'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 30). Levier de réglage du dossier du siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 30).
  • Page 27 Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter (cont'd.) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état SERVICE DUE Indique quand un entretien de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et programmé doit être effectué autres données concernant la machine (Figure 31).
  • Page 28 Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Haute : supérieure à la gamme adressez-vous à votre permise distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Basse : inférieure à la gamme le menu Anomalies et sur les permise données qu'il contient.
  • Page 29 Réglages Le menu Réglages vous Vitesse de rodage des Commande la vitesse des permet de personnaliser et cylindres avant cylindres avant en mode modifier les variables de rodage. configuration sur l'écran de Vitesse de rodage des Commande la vitesse des l'InfoCenter.
  • Page 30 Attendez que le témoin rouge s'allume sur machine est 0000 ou 1234. l'InfoCenter. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN »...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'option Toro est disponible pour augmenter et améliorer de hauteur de coupe et sauvegarder le réglage. les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou Réglage des vitesses des...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine de refroidissement sous pression peut sont déterminés d'après la position d'utilisation s'échapper et vous brûler. normale. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne.
  • Page 33: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir DANGER de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les DANGER vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion causé(e) par du carburant peut est extrêmement inflammable et hautement vous brûler, ainsi que les personnes se explosif.
  • Page 34 • Tableau de spécifications du carburant Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Lieu d'utilisation Spécifications du gazole Toro agréé. ASTM D975 Capacité du réservoir de carburant Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 83 l EN 590 Union européenne...
  • Page 35: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé liquide hydraulique par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou convient pour de larges plages de températures.
  • Page 36: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à...
  • Page 37: Commande De Régime Moteur

    Rétablissez le régime de ralenti du moteur. le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Désengagez la PDF. Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la Serrez le frein de stationnement. pédale de déplacement. Essayez de mettre le Coupez le contact.
  • Page 38: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Régénération du filtre à PRUDENCE particules diesel La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au pendant régénération en stationnement ou la système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation régénération de récupération du FAP. Les gaz diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le d'échappement chauds peuvent vous brûler filtre à...
  • Page 39 Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau Mesure corrective Code d'anomalie Puissance du moteur d'avertissement recommandée Effectuez une régénération Niveau 1 : L'ordinateur réduit la en stationnement aussitôt que Avertissement puissance du moteur possible ; voir Régénération en moteur à...
  • Page 40 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Faites l'entretien FAP ; Niveau 3 : L'ordinateur réduit voir Entretien du Avertissement Aucun...
  • Page 41 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 42 FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 43 Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 45 Figure 44 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 45). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 44).
  • Page 44 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 49). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 45 g211986 g212405 Figure 51 Figure 53 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 54). (Figure 52). g212406 Figure 54 g212372 Figure 52 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 46 Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 47: Réglage De L'équilibrage Des Bras De Relevage

    L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. Réglage de l'équilibrage g015078 Figure 59 des bras de relevage 1.
  • Page 48: Pousser Ou Remorquer La Machine

    Tournez la vanne de dérivation à 90° (1/4 de tour) dans un sens ou dans l'autre pour l'ouvrir et dériver l'huile à l'intérieur de la transmission (Figure 61). Il sera alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission.
  • Page 49: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé et relativement constant. En règle générale, il est préconisé de réduire la vitesse de Familiarisation déplacement lorsque la charge augmente sur les plateaux de coupe et de l'augmenter lorsque la charge Avant de commencer à...
  • Page 50: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire. Après les 200 premières •...
  • Page 51: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Contrôlez la pression des pneus. • Vérifiez toutes les fixations. Avant le remisage • Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. • Peignez les surfaces écaillées. •...
  • Page 52 Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques Recherchez les fuites éventuelles Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le réglage cylindre/contre- lame Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe Lubrifier tous les...
  • Page 53: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 62 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Dépose du capot...
  • Page 54: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 55 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par plateau) (Figure • Bâti porteur de plateau de coupe (2 par plateau) (Figure • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure g009706...
  • Page 56: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation Entretien du filtre à air importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
  • Page 57: Vidange De L'huile Moteur

    -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g020435 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Figure 73 distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage 10W-30.
  • Page 58: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    Important: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur. Remarque: Si vous utilisez une huile différente, vidangez complètement le carter moteur avant de refaire le plein. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. Refermez et verrouillez le capot. Capacité...
  • Page 59: Entretien Du Système D'alimentation

    à suie du FAP. au carburant de se dilater. • Ne fumez jamais en manipulant du Consultez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange carburant et tenez-vous à l'écart des ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation flammes nues ou sources d'étincelles...
  • Page 60: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du filtre à an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. carburant Entretien du séparateur Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'eau Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement. Périodicité...
  • Page 61: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide électrique sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Charge et branchement de • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la la batterie peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 62 (noir). Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. Fermez et verrouillez le panneau de la console.
  • Page 63: Entretien De La Batterie

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Fusibles g026705 Figure 83 Les fusibles sont situés sous le panneau de...
  • Page 64: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 85). Le niveau d'huile doit atteindre le d'entraînement bas de l'orifice de contrôle. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites Contrôle du couple de l'appoint d'huile jusqu'à...
  • Page 65: Contrôle Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    (Figure 88) et ajoutez une quantité suffisante de lubrifiant pour amener le niveau au bas des orifices de contrôle. g019743 Figure 87 g009716 Figure 88 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le Vidange du lubrifiant du...
  • Page 66: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Contrôle du pincement des dans le pont ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. roues arrière Remettez le bouchon de contrôle. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Réglage du point mort de la échéance prévalant) transmission aux roues Mesurez l'entraxe (à...
  • Page 67: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Posez la rotule dans le support du corps de pont et serrez l'écrou à la main. Mesurez le refroidissement pincement. Répétez la procédure au besoin. Resserrez l'écrou et mettez une goupille fendue Entretien du circuit de neuve quand le réglage correct est obtenu.
  • Page 68: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 69: Entretien Des Courroies

    Remplacez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour l'arrière (plateau de coupe) et 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine).
  • Page 70: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    coupe, coupez le moteur, serrez les freins de touche la plaque de montage, puis serrez le filtre stationnement et enlevez la clé du commutateur d'un demi-tour supplémentaire. d'allumage. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Nettoyez la zone autour de la surface de environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
  • Page 71: Entretien Des Plateaux De Coupe

    Entretien des plateaux Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est en position de tonte, amenez la commande de PDF de coupe en position engagée. Appuyez sur l'interrupteur de relevage pour commencer le rodage des cylindres désignés. Rodage des plateaux de Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à...
  • Page 72: Remisage

    Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'aiguisage des tondeuses à Moteur cylindres et rotatives TORO (Form nº 80-300SL). Remarque: Pour améliorer encore la qualité Vidangez le carter moteur et remettez le du tranchant, passez une lime sur la face avant bouchon de vidange.
  • Page 73 Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0378003780a

Table des Matières