Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03781—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3386-658 Rev B
®
7000-D à 4 roues
*3386-658*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 03781

  • Page 1 Form No. 3386-658 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03781—N° de série 315000001 et suivants *3386-658* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les pare-étincelles d'origine Toro sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture Lisez attentivement cette notice pour apprendre à...
  • Page 3 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système d'alimentation ....49 Renseignements concernant la sécurité des Réservoir de carburant ........49 tondeuses autoportées Toro......7 Conduites et raccords........49 Niveau de puissance acoustique ......8 Entretien du séparateur d'eau ......50 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4 Sécurité Rodage des unités de coupe......61 Remisage ............... 62 Moteur .............. 62 Cette machine est conforme ou supérieure aux Groupe de déplacement ........62 spécifications de la norme EN ISP 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production.
  • Page 5 ◊ à une conduite trop rapide source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. ◊ à un freinage inadéquat • Ne remplissez jamais les bidons de carburant à ◊ à un type de machine non adapté à la tâche l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une ◊...
  • Page 6 • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez machine et mettez-vous à l'abri. personne s'approcher de la machine en marche. • Procédez avec prudence pour charger la machine •...
  • Page 7 La liste qui suit contient des renseignements de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité non inclus • La machine est susceptible de se retourner ou...
  • Page 8 EN ISO 5395:2013. coupe, des accessoires et des pièces mobiles. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1.
  • Page 10 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les 2. Risque de coupure des instructions avant de mains et des pieds – procéder à l'entretien ou à arrêtez le moteur et des révisions. attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 11 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Siège électrique 6. Système électrique 112-5019 2. Projecteur de travail 7. Contrôleur 3. Moteur 8. Système électrique 4. Allume-cigares 9. Contrôleur 5. InfoCenter 10. Cabine decal93-6681 93–6681 1.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal100-6574 100-6574 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Surface chaude – 2. Risque de mutilation des n'autorisez personne à mains par la turbine ; 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une s'approcher.
  • Page 13 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 14 decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 15 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglez les rouleaux de support Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme CE. Patte de verrouillage du capot Rivet Uniquement utilisé...
  • Page 16 Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des unités de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : •...
  • Page 17 g012629 Figure 6 1. Support de verrouillage 2. Boulon et écrou g014982 Figure 4 Placez les rondelles en face des trous à 1. Verrou du capot l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les (2) rivets qui fixent le support du verrou au capot (Figure 5).
  • Page 18 g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou g003320 Figure 9 1. Contrepoids Montage des plateaux de Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté coupe sur le côté droit du plateau de coupe. Le ressort de compensation doit être monté...
  • Page 19 g014684 Figure 12 g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). De plus, sur le plateau de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes du plateau quand vous reposez le support...
  • Page 20 g015978 Figure 15 1. Vis à tête creuse 3. Bâti porteur hexagonale 2. Entretoise de pivot 4. Contre-écrou à embase Abaissez complètement les bras de relevage. Enduire l'arbre du bâti porter de graisse propre g015976 (Figure 16). Figure 16 1. Chape de pivot de bras de 4.
  • Page 21 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de 3. Goupille à fermoir g015977 relevage Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du Remarque: La direction fixe est moteur de cylindre. recommandée pour tondre à flanc de pente. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et Procédez comme suit sur pour les plateaux de posez-le sur la bride du moteur.
  • Page 22 Remarque: Le réglage de compensation doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du Aucune pièce requise plateau de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère...
  • Page 23 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant de mettre le moteur en marche pour la première fois ; voir Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière à la section Entretien de la transmission.
  • Page 24 Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence sur les flancs des pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 25 Commutateur à clé Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur à clé (Figure 27) a trois positions : centrale. arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers...
  • Page 26 Réglages du siège Levier de réglage avant et arrière Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure 30). Bouton de réglage d'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 30). Levier de réglage du dossier du siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 30).
  • Page 27 Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des Icône d'information renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et Compteur horaire autres données concernant la machine (Figure...
  • Page 28 Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Ampoule adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour Sortie du contrôleur TEC ou câble de plus de renseignements sur commande en faisceau le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
  • Page 29 Hours Indique le nombre d'heures de Ralenti automatique Commande la durée autorisée fonctionnement de la machine, avant le retour du moteur à du moteur et de la PDF, ainsi bas régime quand la machine que le nombre d'heures de est à l'arrêt. transport et restant avant le Nombre de lames Commande le nombre de...
  • Page 30 Réglage de la hauteur de coupe • Depuis le Menu principal, naviguez jusqu'au menu Réglages et appuyez sur le bouton droit. • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'au Menu Hauteur de coupe protégé...
  • Page 31 Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la Toro est disponible pour augmenter et améliorer première mise en marche du moteur. les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 32 d'huile est à la même hauteur ou en dessous du Si le niveau d'huile ne se situe pas dans la plage repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour de sécurité, enlevez le bouchon de remplissage l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas (Figure 34) et faites l'appoint jusqu'à...
  • Page 33 à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à...
  • Page 34 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosif. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, vapeurs de carburant.
  • Page 35 Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce élastomères utilisés dans les systèmes que le liquide atteigne la base du goulot de hydrauliques Toro et convient pour de larges remplissage.
  • Page 36 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à...
  • Page 37 Rétablissez le régime de ralenti du moteur. la PDF. La PDF ne doit pas s'engager. Si elle s'engage, cela signifie que le système de Désengagez la PDF. sécurité est défaillant ; vous devez alors le Serrez le frein de stationnement. réparer avant d'utiliser la machine.
  • Page 38 g015078 Figure 38 1. Ressort 2. Actionneur de ressort Placez l'actionneur de ressort dans le trou g015079 Figure 39 approprié et fixez-le avec le contre-écrou. Procédez de même pour l'autre ressort. 1. Commutateur Desserrez les vis de fixation du commutateur Réglage de la position de (Figure 39) et élevez le commutateur pour...
  • Page 39 Tournez la vanne de dérivation à 90° (1/4 de générale, il est préconisé de réduire la vitesse de tour) dans un sens ou dans l'autre pour l'ouvrir déplacement lorsque la charge augmente sur les et dériver l'huile à l'intérieur de la transmission plateaux de coupe et de l'augmenter lorsque la charge (Figure 40).
  • Page 40 marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente. Système d'avertissement Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre.
  • Page 41 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 42 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez toutes les fixations. Avant le remisage • Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. • Peignez les surfaces écaillées. •...
  • Page 43 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité Vérifiez le fonctionnement des freins Contrôlez le niveau d'huile...
  • Page 44 Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contre- lame Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe Lubrifier tous les graisseurs Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.
  • Page 45 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot...
  • Page 46 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure g009706...
  • Page 47 Entretien du moteur Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation Entretien du filtre à air importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
  • Page 48 filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. g011505 Figure 51 1. Élément de sécurité Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité...
  • Page 49 Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Réglez le câble d'accélérateur (Figure 54) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche le boulon de réglage de haut régime en même temps DANGER que la commande d'accélérateur touche l'extrémité de la fente dans le bras de commande.
  • Page 50 Crépine de tube an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. d'aspiration de carburant Entretien du séparateur Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui d'eau empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation.
  • Page 51 Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide électrique sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Charge et branchement de • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la la batterie peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 52 Pour prévenir la corrosion, enduisez les Entretien de la batterie bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 53 g016642 decal125-4605 Figure 60 Figure 58 1. Fusibles Déverrouillez et soulevez le panneau de la console (Figure 59) pour exposer les fusibles (Figure 60). g026705 Figure 59 1. Panneau de la console 2. Verrou...
  • Page 54 Entretien du système Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 61). Le liquide doit arriver à 6 mm de d'entraînement l'orifice du bouchon de contrôle. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites Contrôle du couple de l'appoint d'huile jusqu'à...
  • Page 55 Capacité du réservoir : 2,4 l. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière (Figure 65) et vérifiez que le lubrifiant atteint la base de l'orifice. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 65) et ajoutez une quantité...
  • Page 56 Enlevez les (3) bouchons de contrôle du niveau Coupez le moteur et desserrez le frein droit. d'huile et le bouchon d'aération du pont principal Ôtez les chandelles de sous la machine et pour faciliter la vidange de l'huile. abaissez la machine sur le sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se Retirez les bouchons de vidange pour permettre déplace plus.
  • Page 57 Entretien du système de Pivotez la rotule déposée d'un tour complet vers l'intérieur ou l'extérieur. Serrez la fixation à refroidissement l'extrémité libre de la biellette. Pivotez l'ensemble biellette dans le même sens d'un tour complet (vers l'intérieur ou l'extérieur). Entretien du circuit de Serrez la fixation à...
  • Page 58 Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 59 Remplacez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour l'arrière (unité de coupe) et 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine).
  • Page 60 coupe, coupez le moteur, serrez les freins de touche la plaque de montage, puis serrez le filtre stationnement et enlevez la clé du commutateur d'un demi-tour supplémentaire. d'allumage. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Nettoyez la zone autour de la surface de environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
  • Page 61 Entretien des plateaux Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est en position de tonte, amenez la commande de PDF de coupe en position engagée. Appuyez sur l'interrupteur de relevage pour commencer le rodage des cylindres désignés. Rodage des unités de Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à...
  • Page 62 Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'aiguisage des tondeuses à Moteur cylindres et rotatives TORO (Form nº 80-300SL). Remarque: Pour améliorer encore la qualité Vidangez le carter moteur et remettez le du tranchant, passez une lime sur la face avant bouchon de vidange.
  • Page 63 Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 7000-d