Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03780—N° de série 401370001 et suivants
Form No. 3418-263 Rev A
®
7000-D à 4 roues
*3418-263* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Form No. 3418-263 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 401370001 et suivants *3418-263* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Ce produit contient une ou des substances Pour obtenir des prestations de service, des chimiques considérées par l'état de pièces Toro d'origine ou des renseignements Californie comme capables de provoquer complémentaires, munissez-vous des numéros des cancers, des anomalies congénitales de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Caractéristiques de fonctionnement ....51 des renseignements essentiels. Important, pour Conseils d'utilisation ........52 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Entretien ..............53 spécifiques et Remarque, pour insister sur des Programme d'entretien recommandé ....53 renseignements d'ordre général méritant une attention Liste de contrôle pour l'entretien particulière.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien de la courroie d'alternateur ....75 Entretien du système hydraulique ......75 Consignes de sécurité relatives au système Cette machine est conçue en conformité avec la hydraulique ........... 75 norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants Contrôle du niveau de liquide appropriés sont apposés) et la norme ANSI hydraulique ...........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1.
  • Page 6 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez le manuel 2. Risque de coupure des de l'utilisateur avant de mains ou des pieds – procéder à l'entretien. coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 7 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise de courant, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 112-5019 Projecteur de travail, 10 A 7. Contrôleur, 2 A 3. Moteur, 10 A 8.
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 9 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 10 decal138-1186 138-1186 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Chaque utilisateur de la machine doit lire les instructions relatives à...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage des rouleaux de support. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité pour assurer la conformité CE. Support de loquet de capot Rivet Montage du verrou du capot pour...
  • Page 12: Réglage Des Rouleaux De Support

    Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des unités de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, Procédure...
  • Page 13 g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g200373 Figure 4 Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 1. Loquet du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure...
  • Page 14: Montage Des Unités De Coupe

    g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 1. Contrepoids Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le Montage des unités de côté...
  • Page 15: Important

    g003967 Figure 11 g031275 Figure 12 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige 1. Unité de coupe n° 1 5. Unité de coupe nº 5 porteur 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 7. Masse 3.
  • Page 16 Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige.
  • Page 17 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Il est recommandé de verrouiller Huilez le joint torique du moteur de cylindre et la direction pour tondre à...
  • Page 18: Réglage Du Ressort De Compensation

    Remarque: Le réglage de compensation doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille de Aucune pièce requise l'unité de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le...
  • Page 19: Graissage De La Machine

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 70). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant g004144 Figure 23 le tout premier démarrage du moteur ;...
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 21 Commutateur d'allumage Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : centrale. ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers...
  • Page 22: Prise De Courant

    Prise de courant La prise de courant (Figure 28) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g015076 Figure 29 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière g010239 Figure 28 1. Prise de courant 3.
  • Page 23: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    g020650 Figure 31 g033323 1. Témoin lumineux 3. Bouton central Figure 30 2. Bouton droit 4. Bouton gauche 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de 2. Levier de réglage pour le 5.
  • Page 24 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Haut régime Commutateur d'allumage Indique l'abaissement des unités de coupe Petite vitesse Indique le levage des unités de coupe Inversion du ventilateur – indique Code PIN quand le sens de rotation du ventilateur est inversé...
  • Page 25: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous qualificateurs et sorties au Manuel d'entretien ou pour utiliser la fonction de adressez-vous à votre rodage distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Réglages le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Option de menu...
  • Page 26 (Figure 33D). Remarque: Le code PIN par défaut d'usine de la machine est 0000 ou 1234. Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.
  • Page 27: Réglage Du Ralenti Automatique

    Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et Utilisez le bouton central et droit pour que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » sélectionner la hauteur de coupe voulue. s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Remarque: Si le réglage exact de hauteur de Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à...
  • Page 28: Outils Et Accessoires

    à des enfants ou à des personnes non maintenir les performances optimales de votre qualifiées. Certaines législations imposent un âge matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, propriétaire de la machine doit assurer la formation...
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Lieu d'utilisation • Pour tout renseignement complémentaire sur le ASTM D975 biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Nº 1-D S15 États-Unis Toro agréé. Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne Ajout de carburant ISO 8217 DMX International Garez la machine sur une surface plane et JIS K2204 Grade nº...
  • Page 30: Contrôle Du Système Hydraulique

    Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
  • Page 31: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de • Utilisez uniquement les accessoires, équipements motricité peut faire déraper la machine. et pièces de rechange agréés par The Toro® • Avant de mettre le moteur en marche, Company. assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • endommagé et en maintenant toutes les fixations Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, bien serrées. trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. du terrain.
  • Page 33: Commande De Régime Moteur

    Commande de régime Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume. moteur Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position D ÉMARRAGE La commande de régime moteur a 2 positions permettant de modifier le régime moteur. Appuyez Relâchez la clé dès que le moteur démarre et brièvement sur la commande pour augmenter ou laissez-la revenir en position C ONTACT...
  • Page 34: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre moteur au régime de ralenti accéléré (pleins gaz) de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui produit généralement une température des gaz sortent du FAP sont filtrés. d'échappement adéquate pour la régénération du FAP.
  • Page 35 • Les messages d'anomalie sont des indications qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • Outre les avertissements, le calculateur réduit la puissance produite par le moteur à différents niveaux d'accumulation de cendre. Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance du...
  • Page 36: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 37: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et réserve/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 38 Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 43). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
  • Page 39: Régénération Du Fap Passive

    Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 46). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
  • Page 40 le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
  • Page 41: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 54 régénération (Figure 52) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis n°...
  • Page 42 g213867 Figure 57 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 60 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399...
  • Page 43 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 44 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 63). 65). g224411 g227681 Figure 65...
  • Page 45 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis n° 183) DVISORY (Figure 68). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
  • Page 46: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    Réglage de la Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence compensation des bras Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de levage de régén. en stationnement) ou Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une Vous pouvez régler la compensation des bras régénération en stationnement ou d'urgence en cours de levage des unités de coupe arrière pour tenir d'exécution.
  • Page 47: Réglage De La Position De Changement De Direction Des Bras De Levage

    Procédez de même pour l'autre ressort. ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection Réglage de la position de antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé ; le système ROPS est alors changement de direction inefficace. des bras de levage N'attachez pas la ceinture de sécurité...
  • Page 48: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    ATTENTION PRUDENCE Le système de protection antiretournement Si les contacteurs de sécurité sont (ROPS) peut être inefficace si les boulons de déconnectés ou endommagés, la machine fixation sont desserrés ; des blessures graves peut se mettre en marche inopinément et ou mortelles sont alors possible en cas de causer des blessures.
  • Page 49: Sécurité Après L'utilisation

    4 roues motrices. mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance. Les pièces Toro suivantes sont nécessaires pour contourner le clapet de antiretour. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la •...
  • Page 50: Pousser Ou Remorquer La Machine En Marche Avant Seulement

    Tournez la vanne de dérivation de 90° (un quart de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. Pousser ou remorquer la machine en marche avant seulement S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche avant seulement, il vous suffit...
  • Page 51: Transport De La Machine

    Transport de la machine Lors de l'utilisation du groupe de déplacement et des unités de coupe, tenez notamment compte de la • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger transmission, du régime moteur, de la charge sur les la machine sur une remorque ou un camion. lames et de l'importance des freins.
  • Page 52: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, et engagez et désengagez les cylindres.
  • Page 53: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire avant. Après les 200 premières •...
  • Page 54: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur 3251 3720 0 ou 3720 Toutes les 6000 heures s'affiche dans l'InfoCenter. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. •...
  • Page 55 Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
  • Page 56: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 79 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant –...
  • Page 57: Dépose Du Capot

    Lubrification • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. Graissage des roulements • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin. et bagues • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
  • Page 58 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité...
  • Page 59: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 60: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Important: N'essayez jamais de nettoyer L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre l'élément de sécurité (Figure 89). distributeur avec l'indice de viscosité 15W-40 ou Remplacez-le une fois sur trois, quand vous 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les effectuez l'entretien du préfiltre.
  • Page 61: Capacité Du Carter D'huile

    g009713 Figure 91 g020435 1. Bouchon de vidange Figure 90 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage Remettez le bouchon de vidange en place d'huile lorsque la vidange est terminée. Si le niveau d'huile ne se situe pas dans la plage Déposez le filtre à...
  • Page 62: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de Demandez à votre concessionnaire Toro agréé remiser la machine pendant une période prolongée. de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose Rincez le réservoir avec du carburant neuf.
  • Page 63: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du filtre à Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de carburant stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas Remplacez le filtre à...
  • Page 64: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine électrique selon les besoins. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
  • Page 65 à pouvoir rincer abondamment la de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) peau en cas d'accident. (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Raccordez un chargeur de 3 à 4 ampères aux Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur bornes de la batterie.
  • Page 66: Entretien De La Batterie

    Les bornes de la batterie ou les outils en de la batterie et les connecteurs des câbles métal peuvent causer des courts-circuits de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro au contact des pièces métalliques et 505-47) ou de vaseline. produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz Contrôle des fusibles...
  • Page 67: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement g225611 Figure 101 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues g200376 Figure 99 Périodicité des entretiens: Après les 8 premières 1. Panneau de la console 2. Verrou heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 68: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Train Planétaire

    Figure 102 1. Roues motrices avant Répétez l'opération pour l'autre roue motrice. Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train g225606 planétaire en état. Figure 104 1. Orifice du bouchon de 2. Bouchon de contrôle Contrôle du niveau de...
  • Page 69: Vidange De L'huile Du Train Planétaire

    Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des Placez un bac de vidange sous le moyeu du bouchons. train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile Remarque: Remplacez le(s) joint(s) torique(s) (Figure 105).
  • Page 70: Contrôle Du Niveau D'huile Du Pont Arrière

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière (Figure 109) et vérifiez que l'huile atteint la base de l'orifice.
  • Page 71: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Dans Le Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    Enlevez les bouchons de contrôle du niveau d'huile et le bouchon d'aération du pont principal pour faciliter la vidange de l'huile. Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. Remettez les bouchons en place. Enlevez un bouchon de contrôle et versez dans le pont environ 2,4 litres d'huile pour engrenages 85W-140 ou une quantité...
  • Page 72: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    g009987 Figure 112 g009169 Figure 113 2. Tube de commande de la 1. Écrous de blocage de tige 1. Avant du groupe de 3. Entraxe pompe de pompe déplacement 2. Inférieur de 3 mm par rapport à l'arrière du pneu Lorsque les roues cessent de tourner, serrez les écrous pour bloquer le réglage.
  • Page 73: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le g200377 Figure 115...
  • Page 74: Important

    Entretien des freins Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. Réglage des freins de Refermez et verrouillez la grille arrière. service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à...
  • Page 75: Entretien Des Courroies

    208 l. Voir le catalogue de pièces ou un Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie distributeur Toro pour les numéros de référence). pour vérifier si la tension est correcte. Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à...
  • Page 76: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, par Toro. Il est compatible avec les élastomères ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et Il doit se situer entre les 2 repères sur la jauge.
  • Page 77: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Remplacez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour l'arrière (unité de coupe) et 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine).
  • Page 78: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Entretien des unités de Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. coupe Contrôle des flexibles et Sûreté des unités de coupe conduits hydrauliques Une unité de coupe usée ou endommagée peut Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou se briser et projeter un morceau de cylindre ou de une fois par jour contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou...
  • Page 79 ENGAGÉE dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à Appuyez sur la commande de levage pour cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). commencer le rodage des cylindres désignés. Remarque: Pour améliorer encore la qualité Appliquez le produit de rodage avec un pinceau du tranchant, passez une lime sur la face avant à...
  • Page 80: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 81: Remarques

    Remarques:...
  • Page 82 Remarques:...
  • Page 83 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03780

Table des Matières