Page 1
Form No. 3450-974 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 410400000 et suivants *3450-974* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
Page 3
Table des matières Procédures avant l'entretien ........ 64 Préparation à l'entretien........64 Ouverture du capot ........... 64 Sécurité ..............4 Fermeture du capot .......... 64 Consignes de sécurité générales......4 Accéder au compartiment de la batterie .... 64 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Basculement du siège ........
Page 4
Sécurité Réglage de la vitesse maximale de déplacement pendant la tonte ....... 82 Réglage du point mort de la transmission Consignes de sécurité aux roues ............84 Contrôle du parallélisme des roues générales arrière ............84 Réglage du pincement des roues Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et arrière ............
Page 5
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il Important, pour attirer l'attention sur des informations n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister blessures légères ou modérées. sur des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Autocollants de sécurité...
Page 6
decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-6755 106-6755 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur.
Page 7
decal120-8947 decal125-8754 120-8947 125–8754 1. Attention – lisez le Manuel 4. Si l'arceau de sécurité 1. Phares 6. Petite vitesse de l'utilisateur. est relevé, attachez la 2. Engagée 7. Abaissement des unités ceinture de sécurité. de coupe 2. La protection 5.
Page 8
decal121-3887 121-3887 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal133-8062 133-8062 decal145-5258 145-5258 1. Alimentation 4. Projecteurs de 7. Cabine travail 2. Centre 5. Siège d'information électrique 3. Moteur 6. Capteur...
Page 9
decal136-3712 136-3712 8. Train planétaire 15. Batterie 22. Intervalle de remplacement 1. Écran de radiateur du filtre (heures) 2. Pression des pneus 9. Contrôlez toutes les 16. Gazole 23. Reniflard hydraulique 8 heures. 3. Essieu arrière 10. Lisez le Manuel de 17.
Page 10
Machines conformes CE decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le doivent être formés à l'utilisation de la machine. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 11
decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Réglage de la position du rouleau de – Aucune pièce requise l'unité de coupe avant. Guide-flexible avant (côté droit) Montage des unités de coupe.
Page 13
Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible avant (côté droit) Guide-flexible avant (côté gauche) g019541 Préparation de la machine Figure 3 Déposez les moteurs de cylindre des supports 1. Support de rouleau 3. Trous inférieurs – unités de coupe de 81 cm de transport.
Page 14
Positionnement du ressort de compensationet montage du guide-flexible Unité de coupe nº 4 g375690 Figure 7 1. Boulon de carrosserie 3. Contre-écrou à embase g375671 Figure 5 (⅜" x 1¼") (⅜") 2. Support de compensateur 1. Unité de coupe nº 1 5.
Page 15
Montage du guide-flexible Unité de coupe nº 5 g375672 Figure 11 g375694 Figure 9 1. Unité de coupe nº 1 5. Unité de coupe nº 5 1. Contre-écrou à embase 3. Vis d'assemblage 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre (⅜") 3.
Page 16
Positionnement du ressort de compensation Unité de coupe nº 2 g379514 g375690 Figure 15 Figure 13 1. Unité de coupe nº 1 5. Unité de coupe nº 5 1. Boulon de carrosserie 3. Contre-écrou à embase 2. Unité de coupe nº 2 6.
Page 17
g375690 Figure 17 g375694 Figure 19 1. Boulon de carrosserie 3. Contre-écrou à embase 1. Contre-écrou à embase 3. Vis d'assemblage (⅜" x 1¼") (⅜") (⅜") 2. Support de compensateur 2. Patte droite (bâti porteur) Retirez le contre-écrou à embase (⅜") qui fixe Alignez les trous du support du compensateur la vis du ressort de compensation sur la patte et les trous dans le cadre de l'unité...
Page 18
Montage de la béquille Augmenter l'angle de pivot des unités de coupe arrière Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure Pour augmenter l’angle de pivot des unités de coupe 21).
Page 19
Préparatifs avant la mise en place des unités de coupe Vérifiez que la rondelle de butée fraisée est bien insérée par-dessus l’arbre de bâti porteur (Figure 24). g368730 Figure 26 1. Goupille à anneau 3. Arbre de bâti porteur 2. Chape de pivot Insérez l’arbre du bâti porteur dans la chape de g368731 Figure 24...
Page 20
Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées pour une hauteur de coupe inférieure ou égale à 1,2 cm Retirez la goupille à anneau et la rondelle qui fixent l'axe de pivot du bras de levage au bras de levage, et sortez l'axe de pivot du bras (Figure 28).
Page 21
Montage des moteurs de cylindre Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et Préparation de la machine posez-le sur la bride du moteur. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à...
Page 22
Montage du loquet de capot pour assurer la conformité Pièces nécessaires pour cette opération: Support de loquet de capot g012628 Figure 34 Rivet 1. Support du loquet du capot 2. Rivets Vis (¼" x 2") Rondelle plate (¼") Enlevez le support de loquet du capot. Contre-écrou (¼") Alignez les trous de montage, puis positionnez le support de loquet CE et le support de loquet...
Page 23
Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: g354465 Autocollant CE Figure 36 Autocollant de l'année de production 1. Loquet du capot Autocollant de sécurité Vissez le boulon dans l'autre bras du support de Procédure loquet pour bloquer le loquet en position (Figure 37).
Page 24
Vue d'ensemble du Tableau d'emplacement des autocollants CE (cont'd.) produit Autocollant de sécurité CE – par-dessus l’autocollant de sécurité standard. g320359 Figure 41 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3.
Page 25
Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 42) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (Figure 42), reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée en bout de pied.
Page 26
Prise électrique La prise de courant (Figure 45) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g021208 Figure 44 1. Levier multifonction 4. Commande de prise de force (PDF) g368823 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime Figure 45 moteur 1.
Page 27
autres données concernant la machine (Figure 47). Description des icônes de l'InfoCenter L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un (cont'd.) écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'une des Icône d'information touches de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée.
Page 28
Défaillance du diagnostic de détection coupe de NOx ; ramenez la machine à l'atelier et contactez votre distributeur Indique le levage des unités de coupe Toro agréé (logiciel version F et suivantes). Code PIN Notification d'accumulation de suie dans le FAP. Voir...
Page 29
Réglages Le menu Réglages vous Vitesse de rodage des Commande la vitesse des permet de personnaliser et cylindres avant cylindres avant en mode modifier les variables de rodage configuration sur l'écran de Vitesse de rodage des Commande la vitesse des l'InfoCenter.
Page 30
0000 ou 1234. Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code Dans le M , appuyez sur le bouton PIN et le menu protégé...
Page 31
Outils et accessoires Réglage des vitesses des Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les cylindres avant et arrière capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre Bien que les vitesses des cylindres avant et arrière...
Page 32
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Contrôles de sécurité...
Page 33
(cont'd.) biodiesel. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire EN 590 Union européenne Toro agréé. ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grade nº 2 Japon Ajout de carburant KSM-2610 Corée Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe,...
Page 34
Important: Si la machine échoue à l'un des en fonctionnement du frein de contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. stationnement et de la pédale de déplacement Préparation de la machine Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Page 35
Réglage du siège Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 51). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité...
Page 36
• • Ralentissez et faites preuve de prudence quand Le système ROPS est un dispositif de sécurité vous changez de direction, ainsi que pour traverser intégré. Maintenez l'arceau de sécurité déployé et des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez bloqué...
Page 37
– Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Page 38
Relâchez la clé quand le moteur démarre. Réglage du régime moteur Arrêt du moteur Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Placez la commande de PDF à la position ÉSENGAGÉE Placez la commande de régime moteur en position de R ALENTI Serrez le frein de stationnement.
Page 39
g370799 Figure 57 1. Commande de prise de 2. Levier multifonction g370797 Figure 56 force (PDF) 1. Limiteur de vitesse de tonte Amenez le levier multifonction vers l’arrière pour relever les unités de coupe (position de Appuyez sur la commande d'accélérateur pour transport).
Page 40
Réglage du ressort de Réglage de l’équilibrage compensation des unités de coupe Unités de coupe arrière Le ressort de compensation (Figure 59) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. PRUDENCE Important: Effectuez le réglage des ressorts...
Page 41
g370721 Figure 61 1. Commutateur de bras de 3. Vis à embase levage g370761 2. Support du commutateur Figure 60 (à trous) 1. Bras de levage (unité de 5. Entretoise coupe arrière nº 2 ou nº 3) Garez la machine sur une surface plane et 2.
Page 42
Vous pouvez abaisser l'arceau pour permettre le passage de la machine dans des zones à hauteur limitée. ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé ; le système ROPS est alors inefficace. N'attachez pas la ceinture de sécurité...
Page 43
Régénération du filtre à Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, particules diesel serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au Retirez les goupilles à...
Page 44
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau Mesure corrective Code d'anomalie Puissance du moteur d'avertissement recommandée Effectuer une régénération Niveau 1 : Le calculateur réduit la en stationnement dès que Avertissement puissance du moteur possible ; voir Régénération moteur à...
Page 45
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Faites l'entretien FAP ; Niveau 1 : Le calculateur réduit la voir Entretien du Avertissement Aucun...
Page 46
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
Page 47
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et secours/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
Page 48
Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 71). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
Page 49
Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 74). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
Page 50
le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
Page 51
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 82 régénération (Figure 80) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis nº...
Page 52
g213867 Figure 85 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 88 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399 Figure 86...
Page 53
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
Page 54
Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 91). 93). g224411 g227681 Figure 93...
Page 55
Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis nº 183) DVISORY (Figure 96). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
Page 56
Conseils d'utilisation Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Se familiariser avec la machine Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une utiliser la machine dans un endroit dégagé.
Page 57
Sur le pare-chocs arrière Monter le kit de remorquage en marche arrière Pièces nécessaires (à acheter séparément) : kit de remorquage en marche arrière, Réf. Toro nº 136-3620 Important: S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, vous devez d'abord mettre en dérivation le clapet...
Page 58
Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. g009703 Figure 101 1. Vanne de dérivation de remorquage g009703 Figure 102 Poussez ou remorquez la machine 1. Vanne de dérivation de remorquage Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à...
Page 59
Poussez ou remorquez la machine en marche avant uniquement. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h ou sur plus de 400 m, au risque d'endommager le système hydraulique. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine.
Page 60
• Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 61
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Vidangez l'huile du train planétaire avant. heures de fonctionnement Après les 200 premières • Vidangez l'huile du pont arrière. heures de fonctionnement •...
Page 62
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres Toutes les 1000 heures hydrauliques. • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 2000 heures • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur 3251 3720...
Page 63
Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques. Recherchez des fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage cylindre/contre-...
Page 64
Fermeture du capot Procédures avant l'entretien Refermez le capot avec précaution (Figure 105). Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 65
g369008 Figure 108 1. Fente (support de siège) 2. Béquille g369006 Abaissement du siège Figure 106 1. Couvercle du 2. Loquet (en caoutchouc) Faites légèrement pivoter le siège et sortez la compartiment de la béquille du cran dans la fente de blocage du batterie support du siège (Figure...
Page 66
Lubrification matériel de levage ne doit pas toucher les tubes et flexibles hydrauliques. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Préparez la machine pour l'entretien ;...
Page 67
• • Rotules de vérin de direction (2), voir Figure Bagues de vérin de levage (2 par unité de coupe), voir Figure 115 • Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe), voir Figure 116 • Bâti porteur d'unité...
Page 68
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
Page 69
Remarque: Si le filtre à air ou des pièces du système d'admission sont usés ou endommagés, remplacez-les. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 119). g369223 Figure 120 1. Préfiltre 2.
Page 70
Enfoncez complètement la jauge dans le tube, (toutes températures) puis ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité Remarque: Si le niveau d'huile se situe entre 15W-40 ou 10W-30.
Page 71
Si le niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 124) et versez progressivement de petites quantités d'huile, en vérifiant fréquemment le niveau, jusqu'à ce que l'huile atteigne le repère maximum sur la jauge. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum de la jauge.
Page 72
64). et du filtre à suie. Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page Demandez à votre concessionnaire Toro agréé 64). de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre. Placez un bac de vidange sous le filtre séparateur carburant-eau...
Page 73
Remplacement du filtre séparateur carburant-eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez le séparateur carburant-eau ; voir les étapes à à la section vidange du séparateur carburant-eau (page 72). Nettoyez le filtre séparateur carburant-eau et la tête de filtre (Figure 129).
Page 74
Remplacement du filtre à Vidange et nettoyage du réservoir de carburant carburant moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Avant le remisage Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 64).
Page 75
Entretien du système Retirez le collier qui fixe la durite au tube d’admission de carburant (Figure 132). électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Page 76
Préparez la machine pour l'entretien ; voir Appliquez une couche de graisse Grafo 112X Préparation à l'entretien (page 64). (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
Page 77
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à...
Page 78
Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. g229453 Figure 136 1. Roues motrices avant Répétez l'opération pour l'autre roue motrice. Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train planétaire en état.
Page 79
g225606 Figure 138 g225609 Figure 139 1. Orifice du bouchon de 2. Bouchon de contrôle contrôle 1. Orifice du bouchon de 3. Bouchon de contrôle vidange 2. Bouchon de remplissage 4. Bouchon de vidange Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon de remplissage de la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à...
Page 80
Remarque: Remplacez les joints toriques au Répétez les opérations à Vidange du besoin. train planétaire (page 79), et les opérations à dans cette procédure pour l'ensemble train planétaire/frein de l'autre côté de la machine. Plein d'huile du train planétaire Versez lentement dans l'orifice du bouchon Contrôle du niveau d'huile de remplissage du train planétaire 0,65 litre du pont arrière...
Page 81
Toutes les 800 heures convient pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. Capacité d’huile du pont arrière : 2,4 litres Remettez en place les bouchons de contrôle et Préparez la machine pour l'entretien ; voir de remplissage. Préparation à l'entretien (page 64).
Page 82
Tableau d'entretoises pour la vitesse de tonte g368821 Figure 147 Réglage de la vitesse maximale de déplacement pendant la tonte Réglage des entretoises pour la vitesse de tonte Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 64). Utilisez le tableau d'entretoises pour la vitesse de tonte afin de déterminer la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte,...
Page 83
Fixez les entretoises sur la butée de tonte avec le boulon d'arrêt et le contre-écrou à embase que vous avez retirés à l’étape 3. Remarque: Vous devez installer les 6 petites entretoises et la grande entretoise. Réglez la vitesse de tonte dans l'Infocenter ; voir Réglage de la vitesse de tonte dans l'InfoCenter (page 83).
Page 84
Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger en avant ou en arrière quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si la machine bouge, réglez le point mort de la transmission aux roues. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, amenez la commande de vitesse en position gamme basse...
Page 85
Pivotez l'ensemble biellette dans le même sens d'un tour complet (vers l'intérieur ou l'extérieur). Serrez la fixation à l'extrémité connectée de la biellette. Assemblez l'extrémité de la biellette sur le bras de direction du carter de pont à l'aide de l'écrou crénelé.
Page 86
Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au système de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
Page 87
Entretien du circuit de Préparez la machine pour l'entretien ; voir Contrôle du niveau de liquide de refroidissement refroidissement moteur (page 86). Ouvrez le capot et attendez que le moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou refroidisse ; voir Ouverture du capot (page 64).
Page 88
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins glissent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que vous sentiez une résistance.
Page 89
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 161) toutes les 100 heures de fonctionnement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
Page 90
; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 91). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
Page 91
Nettoyez la surface autour du goulot et hydrauliques. du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 162). Utilisez les filtres hydrauliques Toro suivants : Réf. Toro Lieu d'utilisation Filtre de retour 94-2621 Sous le profilé droit du cadre.
Page 92
Vidange du liquide hydraulique Si l'huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. g370536 Capacité...
Page 93
Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement rotatives Toro (Form nº 80-300SL). le réservoir hydraulique. Préparation de la machine •...
Page 94
• Remarque: Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- Lors du rodage, les unités de coupe lame nécessaires pour le rodage de toutes les avant fonctionnent ensemble et les unités arrière unités de coupe qui en ont besoin ; voir le Manuel également.
Page 95
Poussez le levier multifonction vers l’arrière. Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 64). Remarque: Les unités de coupe s'arrêtent mais ne se soulèvent pas. Placez la commande de PDF à la position ÉSENGAGÉE Coupez le moteur et retirez la clé. Réglez les unités de coupe.
Page 96
Nettoyage Entretien étendu Châssis et moteur Lavage de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ans—Remplacez les flexibles ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez hydrauliques. laver la machine à l'aide d'un chiffon. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
Page 97
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) Consignes de sécurité pour (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les le remisage deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Page 98
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 99
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 100
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...