Page 1
ÉCOUTEURS INTRA- AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK 2 D4 ® ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR OORDOPJES Bedienings- en veiligheidsinstructies TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 351364_2007...
Page 7
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 8
PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée . ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque »...
Page 9
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion . Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
Page 10
Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à...
Page 11
« Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La boîte de recharge est une technologie de chargement sans fil de Qi . Vous pouvez recharger la boîte de recharge grâce à la technologie sans fil Qi . Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être lu avant l'utilisation du produit .
Page 12
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Page 13
Utilisation conforme aux instructions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public . Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les écouteurs ® sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme casque à...
Page 14
OWIM GmbH & Co . KG est sous licence . « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . FR/BE...
Page 15
Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs . Contenu de l'emballage Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état . Enlevez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation .
Page 16
Vous avez besoin D'une source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie minimum 500 mA) ou d'un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d'au moins 2,5 W, et d'un Appareil de lecture compatible Bluetooth ® ...
Page 17
Boîte de recharge/rangement Ports de recharge Voyant du niveau de charge Touche marche (pour activation du voyant du niveau de charge de l'accu intégré) Port de recharge USB-C 10 ] Câble USB 11 ] Zone de réception Qi 12 ] Mode d'emploi 13 ] Notice de démarrage rapide...
Page 18
Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur ≤ 5 mm Plage de fréquence 112,18‒146,15 kHz Puissance radiofréquence –13,9 dBµA/m à maximale transmise une distance de (champ H) 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Capacité...
Page 19
Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission max . < 20 mW Portée env . 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heures (cycle de chargement complet)
Page 20
Température de de +10 à +35 °C fonctionnement Humidité de l'air de 10 à 70 % (sans condensation) d'humidité relative Température de de 0 à +40 °C stockage Dimensions env . 40 x 17 x 18 mm (écouteur) env . 53 x 52 x 28 mm (boîte de recharge) Poids env . 10 g...
Page 21
Remarques sur la technologie Qi : Ce produit doté de la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour répondre au standard Qi (Wireless Power Consortium) . Cependant, aucune garantie n'est donnée quant à la compatibilité avec tous les produits qui indiquent qu'ils répondent à ce standard .
Page 22
Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez l’ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
Page 23
Enfants et personnes atteintes d'un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! Risque d’asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage . Les matériaux d'emballage représentent un ...
Page 24
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
Page 25
DANGER À CAUSE D'UNE PERCEPTION DIMINUÉE ! N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes . Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
Page 26
Conservez la boîte de recharge (IPX0) hors de portée de l'humidité, de l'égouttement et des projections d'eau ! Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres objets enflammés à proximité du produit . Vérifiez l’état du produit avant chaque ...
Page 27
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, par ex . près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé . Dans un tel cas, il faut savoir que les objets métalliques deviennent chauds et peuvent vous brûler .
Page 28
ATTENTION ! Durant le processus de recharge, ne placez aucun support d'enregistrement magnétique dans la zone de chargement . Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit . Il peut également provoquer des dysfonctionnements sur les montres- bracelets et autres instruments de précision .
Page 29
AVERTISSEMENT – interférences Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux . Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'équipements électriques sensibles . Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation...
Page 30
Ne placez pas le produit avec des composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d'explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie . La portée des ondes radio dépend des ...
Page 31
Seul l'utilisateur du produit est responsable de l'élimination des interférences causées par des modifications non autorisées du produit (voir les 2 paragraphes précédents) . Attention, pression acoustique élevée Prudence lors de l'utilisation des écouteurs . L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé...
Page 32
Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p . ex . les radiateurs/l'exposition directe au soleil .
Page 33
Ne couvrez pas le produit pendant l'utilisation ou la recharge . Autrement, le produit peut surchauffer . Ce produit contient un accu rechargeable qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses . ...
Page 34
Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/ rangement via le port de recharge USB-C et le câble USB fourni à une 10 ] 11 ] source de tension USB qui a un courant de sortie d'au moins 500 mA (par ex . un chargeur USB ou un ordinateur) .
Page 35
Une fois le processus de recharge terminé, les 3 voyants du niveau de charge s'allument . REMARQUE : L'état de chargement est indiqué par le voyant du niveau de charge sur la boîte de recharge/rangement : Niveau de charge de l'accu env .
Page 36
Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/ rangement peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de recharge ...
Page 37
État Rouge Processus de recharge Blanc (s'allume pendant Accu complètement env . 20 secondes, puis rechargé ARRÊT) Arrêt N'est pas rechargé Fonctionnement Boîte de recharge/ rangement Le processus de recharge des écouteurs démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge ...
Page 38
La capacité actuelle de l'accu est indiqué par le voyant du niveau de charge la boîte de recharge/rangement : Capacité de l’accu env . 30 % env . 60 % env . 100 % Écouteurs Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ...
Page 39
Annonces vocales « Pairing » [Couplage] « Connected » [Connecté] « Disconnected » [Déconnecté] « Power ON/OFF » [Marche/arrêt] « Incoming call » [Appel entrant] [Faible niveau de « Low battery » charge des accus] Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge de la boîte de recharge/rangement ...
Page 40
Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent automatiquement en mode arrêt s'ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env . 5 minutes . Mettre les écouteurs manuellement en mode arrêt : En mode couplé, maintenez la touche MF ...
Page 41
Allumer les écouteurs à nouveau : Maintenez la touche MF enfoncée pendant env . 3 secondes . État des LED État En attente d'un couplage Clignotant en avec un appareil rouge/blanc Bluetooth Les écouteurs sont Clignotant en couplés avec un appareil blanc Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà...
Page 42
Coupler les écouteurs ensemble Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l'un avec l'autre . Si vous retirez les écouteurs des ports de recharge , ils seront automatiquement couplés . Si les écouteurs ne sont pas couplés ...
Page 43
REMARQUE : L'écouteur droit se connecte maintenant à l'écouteur gauche . L'écouteur gauche se connecte à un appareil Bluetooth . Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth Prenez les écouteurs des ports de recharge Lorsque les écouteurs sont prêts pour le ...
Page 44
Recherchez sur votre appareil de lecture Bluetooth un produit avec la désignation STSK 2 D4 et couplez-le au produit . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les...
Page 45
Remettez l'écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/ rangement Prenez l'autre écouteur de la boîte de – recharge/rangement Appuyez rapidement 3 fois l'une derrière l'autre sur la touche MF jusqu'à ce que la LED clignote brièvement en rouge/blanc . Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement ...
Page 46
Casque pour appels/ commande de la lecture Vous pouvez utiliser les écouteurs comme casque pour les appels et pour commander la lecture . Le tableau décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé . D'autres appareils peuvent réagir différemment . FR/BE...
Page 47
Touche Fonctions MF d’appel Appuyer 1 fois Décrocher Raccrocher – Appuyer 2 fois Recomposer le numéro Maintenir appuyé Rejeter un appel pendant 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre – l'appel entrant* Maintenir Basculer entre appuyé 2 appels (va-et- pendant vient)* 2 secondes FR/BE...
Page 48
Fonctions de Touche MF lecture Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir enfoncée la touche MF droite Démarrer le prochain pendant 2 secondes titre REMARQUES : * Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile . La sonnerie ou l'annonce vocale ...
Page 49
Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant Veuillez suivre les étapes suivantes afin d'activer la fonction de commande vocale : Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil portable . Appareil iOS : Terminez la configuration de Siri . Utilisez ensuite Siri pour activer la fonction de commande vocale de ce produit .
Page 50
REMARQUE : Google Assistant est disponible sur les appareils avec Android 5 .0 ou plus . Activez la fonction Bluetooth . Couplez ce ® produit à votre appareil portable . Maintenir enfoncée la touche MF gauche afin d'activer la fonction de commande vocale .
Page 51
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Dommages possibles au produit ! Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez toutes les fiches ! Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Nettoyez le produit uniquement avec un ...
Page 52
Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement Rangement sur une longue période : Pour éviter d'endommager l'accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois . Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L'accu est vide .
Page 53
= Erreur sur l'appareil Bluetooth . = Débranchez la connexion des écouteurs . Rétablissez la connexion . = Vérifiez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth .
Page 54
= Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion . = Toutes les fonctions ne peuvent pas être utilisées = Erreur sur l'appareil Bluetooth . = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions . = Le processus de recharge sans fil Qi de la boîte de recharge/ rangement ...
Page 55
= Dans ces environnements, il faut utiliser d'autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/rangement comme par ex . un port USB de type C . = Pas de démarrage de la recharge sans fil. = La boîte de recharge/rangement n'est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi .
Page 56
= Assurez-vous que la zone de réception Qi sans fil est dans la bonne position 12 ] au milieu du chargeur sans fil Qi . = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
Page 57
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité . Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE .
Page 58
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément . La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut . Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques .
Page 59
Déclaration UE de conformité simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH , HG06312A / HG06312B ® répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et 2011/65/UE .
Page 60
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 61
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217- 4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil .
Page 62
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;...
Page 63
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Page 64
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Page 65
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
Page 66
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
Page 67
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr...
Page 70
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
Page 71
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen . OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade .
Page 72
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies . Als deze waarschuwing niet opgevolgd wordt, kan dat leiden tot zware verwondingen of een dodelijk ongeval en mogelijk materiële schade .
Page 73
Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg deze waarschuwing op om verwondingen aan de handen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen te vermijden! Een waarschuwingsteken met dit symbool informeert de gebruiker over mogelijke schade aan het gehoor .
Page 74
“Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) . De oplaaddoos beschikt over draadloze Qi-oplaadtechnologie . U kunt de oplaaddoos opladen met behulp van draadloze Qi- technologie . Dit symbool betekent dat, voordat het product gebruikt wordt, de gebruiksaanwijzing moet worden gelezen .
Page 75
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR OORDOPJES Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Page 76
Beoogd gebruik Deze oordopjes behoren tot de categorie amusementselektronica . De oordopjes dienen voor het weergeven van audiomateriaal dat via een Bluetooth -verbinding ontvangen ® wordt . Als u de oordopjes met een smartphone heeft verbonden, kunt u de oordopjes ook als headset gebruiken .
Page 77
OWIM GmbH & Co . KG geschiedt onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . NL/BE...
Page 78
Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken van hun respectievelijke eigenaars zijn . Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal .
Page 79
U hebt nodig Een USB-spanningsbron (uitgangsspanning 5 V, min . 500 mA uitgangsstroom) of een voor Qi geschikte oplader met een uitgangsvermogen van minstens 2,5 W Een voor Bluetooth geschikt ® weergaveapparaat Onderdelenbeschrijving Vouw, voordat u verder leest, de bladzijde met de afbeelding open en maak uzelf met alle functies van het product vertrouwd .
Page 80
Oplaad-/opbergdoos Oplaadaansluitingen Ladingstatusindicator Aan-toets (voor het aanzetten van de ladingstatusindicator van de interne accu) USB-C-oplaadbus 10 ] USB-kabel 11 ] Qi-ontvangstgebied 12 ] Gebruiksaanwijzing 13 ] Snelstartgids 14 ] Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-voedingsstroom 500 mA Draadloze Qi-voedingsspanning NL/BE...
Page 81
Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤ 5 mm Frequentiebereik 112,18‒146,15 kHz Overgedragen maximaal –13,9 dBµA/m bij radiofrequentievermogen een afstand van (H-veld) 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladingscapaciteit tot 5 volledige oplaadcycli bij volledig ontladen oordopjes Oplaadtijd van de interne accu van de...
Page 82
Oordopjes Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Ondersteunde A2DP, AVRCP, HSP, profielen Frequentiebereik 2402 tot 2480 MHz Max . zendvermogen < 20 mW Bereik ca . 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ca . 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ca . 3 uur (muziek & telefoon) (bij gemiddelde geluidssterkte) Veiligheidsklasse:...
Page 83
Opbergtemperatuur 0 tot +40 °C Afmetingen ca . 40 x 17 x 18 mm (oordopjes) ca . 53 x 52 x 28 mm (oplaaddoos) Gewicht ca . 10 g (beide oordopjes) ca . 39 g (oplaaddoos) Tips over de Qi-technologie: Dit product met draadloze Qi- oplaadtechnologie is zo ontworpen dat het voldoet aan de Qi-standaard (Wireless Power Consortium) .
Page 84
Veiligheid Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen! Laat het product, als u dat aan een derde doorgeeft, vergezeld gaan van alle documenten! In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor...
Page 85
Kinderen en personen met beperkingen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het product, de accessoires of het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren .
Page 86
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien .
Page 87
GEVAAR DOOR BEPERKTE WAARNEMING! Gebruik de oordopjes niet bij het autorijden, fietsen, bij het bedienen van machines of in andere situaties waarin u of andere personen door een verminderde waarneming van omgevingsgeluid in gevaar gebracht kunnen worden . Houd de hand aan de wetten en voorschriften van het land waarin u de oordopjes gebruikt .
Page 88
Houd de oplaaddoos (IPX0) uit de buurt van vocht, druppelend en opspattend water! Plaats geen brandende kaarsen of andere open vuurbronnen in de buurt van het product . Controleer het product vóór ieder gebruik! Gebruik product niet langer als het beschadigd is of als de oplaadkabel defect is! Als u rook ziet of vreemde geluiden of...
Page 89
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, bijv . radiatoren of andere apparaten, die warmte afgeven! WAARSCHUWING! Tussen de oplaaddoos en de gebruikte oplader mogen zich geen metalen voorwerpen bevinden . Metalen voorwerpen worden in een dergelijk geval heet en kunnen bij u brandwonden veroorzaken .
Page 90
OPGELET! Plaats tijdens het opladen geen magnetische opnameapparatuur in het oplaadgebied . Het opgewekte magnetische veld kan gegevens op credit cards wissen . Het kan ook leiden tot storingen van polshorloges en andere precisie-instrumenten . TIP: Tijdens het opladen en onmiddellijk erna ...
Page 91
De radiogolven kunnen invloed hebben op de werking van gevoelige elektrische apparaten . Tussen het product en pacemakers of implanteerbare cardioverter-defibrillatoren moet minimaal een afstand van 20 cm aangehouden worden omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers negatief kan beïnvloeden . De radiogolven kunnen gehoorapparaten storen .
Page 92
Het bereik van de radiogolven hangt af van de omgevingsomstandigheden . Bij gebruik van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat onbevoegde derden deze gegevens in hun bezit kunnen krijgen . OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor storingen van radio- en TV-apparaten ten gevolge van onbevoegde veranderingen aan het...
Page 93
Voorzichtig hoge geluidsdruk Voorzichtig bij het gebruik van de oordopjes . Gebruik van een oordopjes voor langere tijd met een hoge geluidssterkte kan leiden tot gehoorschade bij de gebruiker . Zet de geluidssterkte altijd eerst laag en stel deze daarna in op een prettige niveau .
Page 94
Veiligheidstips voor ingebouwde accu's WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product nooit in het vuur . Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv . radiatoren/direct zonlicht . Als accu's gelekt hebben, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Gebeurt dat toch, spoel dan die plaatsen direct af met schoon...
Page 95
Bedek het product tijdens gebruik of opladen niet . Anders kan het product oververhit raken . In dit product zit een accu die bij onoordeelkundig gebruik brand, ontploffingen of het weglekken van gevaarlijke stoffen kan veroorzaken . Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermfolie tussen de ...
Page 96
Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos via de USB-C-oplaadbus en de 10 ] meegeleverde USB-kabel met een USB- 11 ] spanningsbron die een uitgangsstroom van minstens 500 mA kan leveren (bijv . een USB-oplader of een computer) . Draadloos opladen Plaats de oplaad-/opbergdoos ...
Page 97
Als het opladen voltooid is, lichten de 3 ladingstatusindicatoren op . TIP: De ladingstatus wordt aangegeven door de ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos LEDs Ladingstatus accu ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % NL/BE...
Page 98
Oordopjes opladen Voor het eerste gebruik moeten ook de oordopjes worden opgeladen . TIPS: De oordopjes en de oplaad-/ opbergdoos kunnen tegelijkertijd worden opgeladen . De oordopjes passen ieder echter slechts in één van beide oplaadaansluitingen Plaats de oordopjes in de ...
Page 99
Status Rood Opladen bezig Wit (brandt ca . 20 sec Volledig opgeladen lang, dan UIT) Wordt niet geladen Bediening Oplaad-/opbergdoos Het opladen van de oordopjes begint vanzelf als minstens één oordopje in een oplaadaansluiting wordt geplaatst . De accucapaciteit van dat moment van de ...
Page 100
LEDs Accucapaciteit ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % Oordopjes Oordopjes inschakelen Haal de oordopjes uit de oplaadaansluitingen om ze in te schakelen . De mondelinge berichten van de oordopjes melden de status van de oordopjes van dat moment: 100 NL/BE...
Page 101
Mondelinge berichten “Pairing” [Koppelen] “Connected” [Verbonden] “Disconnected” [Verbinding verbroken] “Power ON/OFF” [In-/uitschakelen] [Binnenkomend “Incoming call” gesprek] “Low battery” [Batterij bijna leeg] Oordopjes uitschakelen Om de oordopjes uit te schakelen moet u ze in de oplaadaansluitingen van de oplaad-/opbergdoos steken .
Page 102
Oordopjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oordopjes zichzelf automatisch uit als ze ca . 5 minuten lang geen signaal hebben ontvangen of niet gekoppeld konden worden . Oordopjes handmatig in de uit-modus te zetten: Houd de MF-toets 5 seconden lang ingedrukt als de oordopjes gekoppeld zijn .
Page 103
Oordopjes weer inschakelen: Houd de MF-toets ca . 3 seconden lang ingedrukt . Status-LED Status Wachten op koppeling Rood/wit met een Bluetooth- knipperend apparaat De oordopjes zijn met Wit knipperend een Bluetooth-apparaat gekoppeld TIP: Als de oordopjes al met elkaar gekoppeld zijn, is het rechter oordopje met de linker verbonden en knippert het alleen wit .
Page 104
Oordopjes met elkaar koppelen Om geluid over de beide oordopje in stereo te kunnen beluisteren, moeten ze zijn gekoppeld . Als u de oordopjes uit de oplaadaansluitingen neemt, worden ze automatisch gekoppeld . Als de oordopjes niet gekoppeld worden, ...
Page 105
TIP: Het rechter oordopje is alleen met het linker verbonden . Het linker oordopje is met het Bluetooth-apparaat verbonden . Oordopjes met een Bluetooth-apparaat koppelen Haal de oordopjes uit de oplaadaansluitingen Als de oordopjes klaar zijn om gekoppeld ...
Page 106
Zoek op uw Bluetooth-weergaveapparaat naar een product met de aanduiding STSK 2 D4 en koppel dit met het product . Als u door uw Bluetooth-apparaat gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in . Opnieuw instellen...
Page 107
Plaats het even daarvoor uit de oplaad-/opbergdoos gehaalde oordopje weer terug . Haal nu het andere oordopje uit de – oplaad-/opbergdoos Druk 3x snel achterelkaar op de MF- toets totdat de LED eventjes rood/wit knippert . Plaats dit oordopje dan weer in de oplaad-/opbergdoos Beide oordopjes zijn nu met succes...
Page 108
Headset voor oproepen / weergavebesturing U kunt de oordopjes als headset gebruiken om te bellen en voor het sturen van de weergave . In de tabel wordt de bediening met een gekoppelde smartphone beschreven . Andere apparaten kunnen anders reageren . 108 NL/BE...
Page 109
Oproep- Geluids- MF-toets functies signaal 1x drukken Oproep aannemen Oproep afbreken – 2x drukken Keuzeherhaling 2 seconden Oproep niet lang ingedrukt aannemen houden 1x drukken Telefoongesprek van dat moment beëindigen en een – inkomend gesprek aannemen* 2 seconden Tussen lang ingedrukt 2 telefonische houden oproepen wisselen (omschakelen)*...
Page 110
Weergavefuncties MF-toets 1x drukken Pauze/weergave 2 seconden lang rechter MF-toets Volgende nummer ingedrukt houden starten TIPS: * Deze functies moeten door uw aanbieder van mobiele telefonische diensten ondersteund worden . De beltoon of het mondelinge bericht “Incoming call” [Binnenkomend gesprek] (afhankelijk van uw telefoon) en de stem van de beller worden door de luidspreker weergegeven .
Page 111
Spraakbesturingsfunctie met Siri / Google Assistant Om de spraakbesturingsfunctie te activeren moet u het volgende stappenschema doorlopen: Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele apparaat . iOS-apparaten: Voltooi de Siri- instelling . Gebruik Siri dan om de spraakbesturingsfunctie van dit product te activeren .
Page 112
TIP: Google Assistant is beschikbaar voor apparaten met Android 5 .0 of hoger . Activeer de Bluetooth -functie . Verbind dit ® product met uw mobiele apparaat . Druk lang op de linker MF-toets om de spraakbesturingsfunctie te activeren . U kunt nu de spraakbesturingsfunctie gaan ...
Page 113
Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en ontkoppel alle stekkers voordat u het schoonmaakt! Zorg ervoor dat tijdens het schoonmaken geen vocht in het product binnendringt om beschadiging van het product en de daardoor noodzakelijke reparaties te vermijden .
Page 114
Bewaar de oordopjes in de oplaad-/ opbergdoos Langer opbergen: Om schade aan de accu te vermijden moet de accu minstens één keer per 12 maanden worden opgeladen . Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Wat te doen = Werkt niet = De accu is leeg .
Page 115
= Fout in het Bluetooth-apparaat . = Koppel de oordopjes los . Leg de verbinding opnieuw . = Controleer of de oordopjes wel werken als ze aangesloten zijn op een ander Bluetooth-apparaat . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe .
Page 116
= Verbreek de verbinding van de Bluetooth- apparaten . Leg de verbinding opnieuw . = Geen van de functies kunnen worden gebruikt = Fout in het Bluetooth-apparaat . = Controleer of uw Bluetooth-apparaat alle functies ondersteunt . = Het draadloze Qi-opladen van de oplaad-/opbergdoos start niet.
Page 117
= Gebruik in deze omgevingen andere uitgangspoorten om de oplaad-/ opbergdoos op te laden zoals bijv . een USB type C-poort . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi-markering van de draadloze Qi-oplader neergezet .
Page 118
= Zorg ervoor dat de draadloze Qi- ontvangstgebied op de juiste plaats in 12 ] het midden van de draadloze Qi-oplader is neergezet . = Het opladen start niet, ook niet nadat het product op het oplaadplaats is neergezet. = Het product is niet juist neergezet . = Zet het product neer in de buurt van de -markering in het midden van het oplaadoppervlak .
Page 119
Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren . NL/BE...
Page 120
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend...
Page 121
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld . De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden . Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af . Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH &...
Page 122
De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: www .owim .com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product .
Page 123
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
Page 124
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Page 125
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
Page 128
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Page 129
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
Page 130
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
Page 131
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
Page 132
„Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie . Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu lesen ist . 132 DE/AT/CH...
Page 133
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Page 134
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
Page 135
Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
Page 136
Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
Page 137
Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ® Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
Page 138
Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C- Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung 138 DE/AT/CH...
Page 139
Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18‒146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m bei (H-Feld) 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen...
Page 140
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
Page 141
Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
Page 142
Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
Page 143
Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
Page 144
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
Page 145
GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
Page 146
Halten Sie die Ladebox (IPX0) fern von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche...
Page 147
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
Page 148
ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar ...
Page 149
Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
Page 150
Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
Page 151
Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
Page 152
Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
Page 153
Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ...
Page 154
Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/ Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/ ...
Page 155
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus- Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % DE/AT/CH...
Page 156
Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/ Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die ...
Page 157
Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/ ...
Page 158
LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen den aktuellen Kopfhörer-Status an: 158 DE/AT/CH...
Page 159
Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . DE/AT/CH...
Page 160
Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
Page 161
Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
Page 162
Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
Page 163
HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung ...
Page 164
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth- Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 D4 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:...
Page 165
Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus – der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
Page 166
Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . 166 DE/AT/CH...
Page 167
Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
Page 168
Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden rechte MF-Taste gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
Page 169
Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren: Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät . iOS‑Geräte: Vervollständigen Sie die Siri-Einrichtung . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren .
Page 170
HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5 .0 oder höher verfügbar . Aktivieren Sie die Bluetooth -Funktion . ® Verbinden Sie dieses Produkt mit Ihrem mobilen Gerät . Lang auf die linke MF-Taste drücken, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren .
Page 171
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
Page 172
Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/ Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
Page 173
= Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
Page 174
= Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
Page 175
= Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
Page 176
= Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Qi-Ladestelle an der richtigen Position 12 ] in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
Page 177
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . DE/AT/CH...
Page 178
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
Page 179
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE...
Page 180
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Page 181
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Page 182
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
Page 183
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
Page 184
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06312A / HG06312B Version: 03/2021 IAN 351364_2007...