Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
®
IN-EAR-KOPFHÖRER STSK E1 A1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH
®
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH
®
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 409470_2207

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STSK E1 A1

  • Page 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER STSK E1 A1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-KOPFHÖRER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 409470_2207...
  • Page 2 DE / AT / CH Seite FR / CH Page IT / CH Pagina...
  • Page 3 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK E1 A1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES ® IN-EAR-KOPFHÖRER Quick start guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Kurzanleitung TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES ®...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole. . Seite Einleitung ....... . Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 7 Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) . Seite 32 Multifunktionstaste am Ladegehäuse verwenden (MF-Taste) ......Seite 35 Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 9 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 10 Gleichstrom/-spannung „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC). Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie. Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist.
  • Page 11 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 12 Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless   Power Consortium (WPC). Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber. DE/AT/CH...
  • Page 13 Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,   iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone und tvOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc. in den USA und anderen Landern. Android, Gmail, Google Play und Google Assistant* sind eingetragene Handelsmarken von Google Inc.
  • Page 14 1 x Schnellstart-Anleitung 1 x Kurzanleitung ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min.   400 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut.
  • Page 15 USB-C-Ladeanschluss 13 ] Ohrpolster — klein 14 ] Ohrpolster — mittel 15 ] Ohrpolster — groß 16 ] USB-Kabel (Type A zu C) 17 ] Qi-Empfangsbereich 18 ] Kurzanleitung 19 ] Schnellstartanleitung 20 ] DE/AT/CH...
  • Page 16 ˜ Technische Daten Lade-/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 111,4 -146,8 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung -10,66 dBμA/m bei 10 m (H-Feld) Abstand Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 3 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf-...
  • Page 17 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca. 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca. 3 Stunden (Musik &...
  • Page 18 Hinweise zur Qi-Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht. Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben. Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden.
  • Page 19 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr   dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile! Dieses Produkt enthalt Kleinteile, die beim Verschlucken zum Ersticken fuhren konnen.
  • Page 20 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren,   Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte. Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden.
  • Page 21 ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer   gewartet werden können. Der Akku kann nicht ersetzt werden. Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden. Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf- und  ...
  • Page 22 WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden. Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Verbrennungen führen. Entfernen Sie Fremdkörper vom Ladegerät, bevor Sie das Produkt aufladen. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Qi-Ladeoberfläche nicht durch  ...
  • Page 23 WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern,   Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver   elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte.
  • Page 24 Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von   Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine   Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden.
  • Page 25 Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder   während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer   Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern ...
  • Page 26 Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose   Qi-Ladegerät eingeschaltet wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die   3 Ladestatus-Anzeigen  auf. 11 ] HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige 11 ]   Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku-Ladestatus < 33 % <...
  • Page 27 ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box   können gleichzeitig aufgeladen werden. Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden   Ladeanschlüsse 10 ] Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse 10 ]  ...
  • Page 28 ˜ Bedienung ˜ Lade-/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer  beginnt automatisch,   wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss  10 ] eingesetzt wird und der Deckel der Lade-/ Aufbewahrungsbox  geschlossen ist. Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungs box   überprüfen: Öffnen oder schließen Sie den Deckel der Lade-/ Aufbewahrungsbox ...
  • Page 29 ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den   Ladeanschlüssen 10 ] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die   Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/ 10 ] Aufbewahrungsbox ein. ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch  ...
  • Page 30 ˜ LED-Status Status Warten auf Kopplung mit Rot/weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit einem Weiß blinkend Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. ˜...
  • Page 31 HINWEIS: Der sekundäre Kopfhörer verbindet sich nur mit dem Master-Kopfhörer. Der primäre Kopfhörer verbindet sich mit dem Bluetooth-Gerät. ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln Hall-Switch-Funktion (Kopfhörer automatisch koppeln) Öffnen Sie den Deckel der Lade-/Aufbewahrungsbox    Beide Kopfhörer   werden automatisch eingeschaltet und miteinander gekoppelt.
  • Page 32 HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden,   ist der sekundäre Kopfhörer bereits mit dem primären Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt   ein Signal. Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach   einem Produkt mit der Bezeichnung STSK E1 A1 und koppeln Sie es mit dem Produkt.
  • Page 33 4) Schließen Sie den Deckel der Lade-/ Aufbewahrungsbox und die Rücksetzung ist abgeschlossen. HINWEISE: Nachdem die Kopfhörer zurückgesetzt wurden, muss   die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät wiederhergestellt werden (siehe „Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln“). ˜ Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten ...
  • Page 34 Anzahl Anruf unktionen MF-Taste Signal töne 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung drücken 2 Sekunden lang Anruf abweisen gedrückt halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden lang Zwischen 2 Anrufen Nicht gedrückt halten...
  • Page 35 Wiedergabe funktionen MF-Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 2 Sekunden lang Aktuellen Titel von Beginn an linke MF-Taste gedrückt halten wiedergeben 2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann erneut Zurück zum vorigen Titel ** 2 Sekunden lang gedrückt 2halten Linke MF-Taste 2 x schnell...
  • Page 36 Der Klingelton (oder die Sprachansage „Incoming call“   [Eingehender Anruf], abhangig von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden uber die Lautsprecher des Kopfhorers  wiedergegeben. ** Die Funktion Vorheriger Titel am TWS-Kopfhörer hängt von der verwendeten App ab und kann geringfügig variieren. Die Mikrofone erfassen Ihre Stimme.
  • Page 37 3. Zur Anzeige der Akkukapazität der Ladebox mittels dieser 3 LEDs kurz drücken. 4. Zum Löschen des gesamten Bluetooth-Verbindungsverlaufs circa 10 Sekunden lang drücken. ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem   Mobilgerät. iOS: Richten Sie Siri ein.
  • Page 38 ˜ Optischer Sensor Beide Kopfhörer  sind mit einem optischen Sensor    ausgestattet. Wenn Sie einen Kopfhörer  aus Ihrem Ohr entnehmen,   wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen. Wenn Sie den Kopfhörer  wieder in Ihr Ohr einsetzen,   wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt. ˜...
  • Page 39 ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und   entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine   Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern.
  • Page 40 ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt   vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungs-   auf. Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden,   muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden.
  • Page 41 = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät. = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes. = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät. = Bluetooth-Verbindungsfehler.
  • Page 42 = Dieses Produkt befindet sich an einem Ort, an dem starke Funkwellen oder Lärm erzeugt werden, wie z. B. Fernsehtürme, Elektrizitätswerke oder Tankstellen. = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z. B. einen USB-Port Typ C. = Fehler bei der Bedienung des Produkts.
  • Page 43 = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert. = Positionieren Sie das Produkt in der Nähe der  -Markierung (falls vorhanden) in der Mitte der Ladeoberfläche. Bevor Sie mit dem drahtlosen Aufladen beginnen, lesen Sie auch die mit dem drahtlosen Qi- Ladegerät bereitgestellte Bedienungsanleitung.
  • Page 44 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 45 Batterien/Akkus: Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben.
  • Page 46 ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-KOPFHÖRER HG09897A/ ® HG09897B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitatserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com DE/AT/CH...
  • Page 47 ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 48 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 49 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 50 Remarques et symboles d'avertissement utilisés ........Page Introduction .
  • Page 51 Écouteurs....... . Page Allumer les écouteurs ..... Page Éteindre les écouteurs.
  • Page 52 Remarques et symboles d'avertissement utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel. DANGER ! Ce symbole avec le terme « Danger » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme « Avertissement »...
  • Page 53 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour  ...
  • Page 54 La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Ce symbole signifie que les instructions d’utilisation doivent être lues avant d'utiliser le produit. ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® P Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
  • Page 55 ˜ Utilisation prévue Ces écouteurs sont des appareils électroniques grand public. Ces écouteurs sont conçus pour écouter des fichiers audio via une connexion Bluetooth . Si les écouteurs sont connectés à ® un smartphone, ils peuvent également être utilisés comme un casque d'écoute.
  • Page 56 KG se fait sous licence. « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de   Wireless Power Consortium (WPC). La marque et le nom commercial SilverCrest sont la   propriété de leurs détenteurs respectifs. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 57 2 x écouteurs (1 x gauche et 1 x droite) 1 x Boîte de chargement/rangement 1 x Câble USB (type A vers type C) 2 x Coussinets - grands 2 x Coussinets - moyens (pré-installés) 2 x Coussinets - petits 1 x Guide de démarrage rapide 1 x Manuel résumé...
  • Page 58 ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez la page contenant l'illustration et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Écouteurs (1 x gauche et 1 x droite) Capteur optique Trou de son acoustique Microphone Bouton multifonction sur les écouteurs (bouton MF) Microphone Contacts pour le chargement Boîte de chargement/rangement...
  • Page 59 ˜ Données techniques Boîte de chargement/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Tension d'entrée sans fil Qi 5 V Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil du chargeur Qi ≤ 5 mm Bande de fréquence 111,4 -146,8 kHz Puissance de...
  • Page 60 Écouteurs Standard sans fil Bluetooth ® Profil pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP Bande de fréquence 2402 à 2480 MHz Puissance maxi transmise < 10 mW Plage environ 10 m Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Temps de chargement environ 1,5 heures (cycle de chargement complet)
  • Page 61 Remarques sur la technologie Qi : Ce produit avec la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour être conforme à la norme Qi (Wireless Power Consortium), mais aucune garantie n'est donnée quant à sa compatibilité avec tous les produits conformes à la norme. Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 62 Enfants et personnes handicapées AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS ! DANGER ! Risque de sufocation ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance utiliser ce produit, les accessoires et les matériaux d'emballage. Les matériaux d’emballage présentent un risque de  ...
  • Page 63 DANGER DÛ À UNE DIMINUTION DE LA PERCEPTION ! N'utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule   ou faites du vélo, lorsque vous utilisez des machines ou dans d'autres situations où une diminution de la perception du bruit ambiant pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
  • Page 64 Contrôlez le produit avant chaque utilisation !   Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de recharge ! Si vous remarquez une fumée, ou une odeur ou un bruit   inhabituel, éteignez immédiatement le produit et retirez le câble USB.
  • Page 65 Ne placez pas un support d'enregistrement magnétique   à l'intérieur de la zone de chargement pendant le chargement. Le magnétisme généré peut effacer les données sur les cartes de crédit. Il peut également causer le dysfonctionnement des montres et d'autres instruments de précision.
  • Page 66 Ne placez pas le produit près de gaz inflammables ou   de zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies. La gamme des ondes radio varie selon les conditions  ...
  • Page 67 ˜ Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans le feu. Évitez les conditions environnementales et les   températures extrêmes, qui pourraient affecter les batteries rechargeables, telles que les radiateurs / la lumière directe du soleil.
  • Page 68 ˜ Chargement de la batterie de la boîte de chargement/rangement Avant la première utilisation, la batterie de la boîte de chargement/rangement doit être chargée. Chargement via USB Connectez la boîte de chargement/rangement avec le   port de chargement USB-C et le câble USB fourni 13 ] 17 ]...
  • Page 69 État de chargement de LEDs la batterie < 33 % < 66 % < 100 % 100 % ˜ Chargement des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être chargés. REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de chargement/rangement  ...
  • Page 70 Les voyants LED des écouteurs indiquent l'état   actuel. ˜ Fonctionnement ˜ Boîte de chargement/rangement Le chargement des écouteurs commence   automatiquement lorsqu'au moins un écouteur est inséré dans un port de chargement et que le couvercle de la 10 ] boîte de chargement/rangement est fermé.
  • Page 71 ˜ Écouteurs ˜ Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, retirez-le des ports de   chargement 10 ] ˜ Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, insérez les écouteurs dans   les ports de chargement de la boîte de chargement/ 10 ] rangement ˜...
  • Page 72 ˜ Statut de LED Statut Recherche d’un appareil Clignote en rouge/blanc Bluetooth pour l’appairer Appairage des écouteurs Clignote en blanc avec l’appareil Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs ont déjà été appairés l'un à l'autre, l’écouteur droit est déjà connecté à celui de gauche et clignotera uniquement en blanc.
  • Page 73 REMARQUE : L'écouteur secondaire se connecte uniquement à l'écouteur principal. L'écouteur principal se connecte à l’appareil Bluetooth. ˜ Appairage des écouteurs avec un appareil Bluetooth Fonction commutateur de hall (appairage automatique des écouteurs) Ouvrez le couvercle de la boîte de chargement/rangement  ...
  • Page 74 REMARQUES : Si les écouteurs ont déjà été appairés l'un à l'autre,   l’écouteur secondaire est déjà connecté à l’écouteur principal et clignotera uniquement en blanc. Un signal sonore retentit lorsque les écouteurs sont   appairés l'un à l'autre. Sur votre appareil de lecture Bluetooth, recherchez un  ...
  • Page 75 REMARQUES : Après la réinitialisation des écouteurs, vous devez rétablir   la connexion Bluetooth avec l’appareil de lecture (voir « Appairage des écouteurs avec un appareil Bluetooth »). ˜ Utilisation du bouton multifonction des écouteurs (bouton MF) Utilisez les deux boutons multifonctions des écouteurs pour utiliser les différentes fonctions d'appel et de lecture.
  • Page 76 Nombre de Fonctions tonalités de Bouton MF d'appel signal Appuyez 1 x Accepter un appel Terminer un appel Appuyez sur le Rappeler bouton MF droit 2 x Appuyez et maintenez-le Refuser un appel enfoncé pendant 2 secondes Appuyez 1 x Arrêter l'appel en cours et répondre à...
  • Page 77 Fonctions de lecture Bouton MF Appuyez 1 x Pause / Lecture Appuyez sur le bouton MF droit et maintenez-le enfoncé Aller à la piste suivante pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton MF Jouer la piste en cours gauche et maintenez-le enfoncé depuis le début pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton MF gauche...
  • Page 78 Les microphones capturent votre voix.   La lecture de la musique est automatiquement mise en   pause lorsqu'un appel est reçu. La musique continuera après la fin de l'appel. ˜ Utilisation du bouton multifonction de la boîte de chargement (bouton MF) Utilisez le bouton multifonction de la boîte de chargement 12 ]...
  • Page 79 ˜ Fonction de commande vocale avec Siri / Assistant Google Activer Siri ou l’Assistant Google sur votre appareil mobile.   iOS : Configurez Siri. Puis utilisez Siri pour activer la   commande vocale de ce produit. Android : Ouvrez l’Assistant Google. Suivez les instructions de l'Assistant Google pour terminer les réglages avant d'utiliser la fonction de commande vocal de ce produit.
  • Page 80 ˜ Capteur optique Les deux écouteurs sont équipés d'un capteur optique   Lorsque vous retirez un écouteur d’une oreille, la lecture   audio est mise en pause. Lorsque vous réinsérez l’écouteur dans votre oreille, la   lecture audio continue automatiquement. ˜...
  • Page 81 ˜ Nettoyage et maintenance ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! Éteignez le produit et débranchez toutes les fiches avant de   le nettoyer. Assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit   pendant le nettoyage pour éviter de l'endommager et d'effectuer des réparations.
  • Page 82 ˜ Dépannage = Problème = Cause possible = Action = Ne s’allume pas = Batterie déchargée. = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Batterie de la boîte de chargement/rangement ». Rechargez les écouteurs comme indiqué dans la section « Chargement des écouteurs ». = Pas de connexion Bluetooth = Erreur de fonctionnement des écouteurs.
  • Page 83 = Certaines fonctions ne sont pas disponibles. = Erreur de l'appareil Bluetooth. = Vérifiez que votre appareil Bluetooth prend en charge toutes les fonctions. = Le chargement sans fil Qi de la boîte de chargement/rangement ne commence pas. = La boîte de chargement/rangement devient chaude pendant le chargement.
  • Page 84 = Assurez-vous que la boîte de chargement/rangement est placée à la bonne position au centre du chargeur sans fil Qi. = Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres objets sur la zone de réception sans fil Qi 18 ] = La vitesse de chargement sans fil est lente. = La zone de réception sans fil Qi est trop éloignée du 18 ]...
  • Page 85 P Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 86 Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/ accumulateurs! La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. P Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH &...
  • Page 87 P Garantie et service ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 88 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 409470_2207) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 89 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch FR/CH...
  • Page 90 Segni e simboli di avvertenza impiegati . Pagina Introduzione ......Pagina Uso consigliato ......Pagina Avvisi sui marchi.
  • Page 91 Cuffie ........Pagina 110 Accensione delle cuffie ....Pagina 110 Spegnimento delle cuffie .
  • Page 92 Segni e simboli di avvertenza impiegati Nel presente manuale vengono utilizzati le avvertenze riportate di seguito: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “Pericolo” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la dicitura “Avvertenza”...
  • Page 93 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per  ...
  • Page 94 CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH ® P Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 95 OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. “Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica di Wireless Power   Consortium (WPC). Il marchio e il nome commerciale SilverCrest appartengono   ai rispettivi proprietari. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod,  ...
  • Page 96 ˜ Contenuto della confezione Dopo aver disimballato il prodotto, controllare se la confezione è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso. Se si notano danni o parti mancanti, contattare il rivenditore presso il quale si è...
  • Page 97 ˜ Descrizione delle parti Prima di leggere, aprire la pagina contenente l'illustrazione e acquisire familiarità con tutte le funzioni del prodotto. Cuffie (1 x sinistra e 1 destra) Sensore ottico Foro d'aria acustico Microfono Tasto multifunzione sull’auricolare (tasto MF) Microfono Contatti di carica Custodia di carica/conservazione Porte di carica...
  • Page 98 ˜ Dati tecnici Custodia di carica/conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA Tensione di ingresso wireless Qi Potenza di carica wireless 2,5 W Distanza di carica wireless al caricatore Qi ≤ 5 mm Banda di frequenza 111,4 -146,8 kHz Max.
  • Page 99 Cuffie Standard wireless Bluetooth ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Banda di frequenza Da 2402 a 2480 MHz Max. potenza trasmessa < 10 mW Gamma circa 10 m Batteria ricaricabile Ioni di litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tempo di carica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo)
  • Page 100 Note sulla tecnologia Qi: Questo prodotto con tecnologia di carica Qi è progettato per essere conforme allo standard Qi (Wireless Power Consortium), ma non viene fornita alcuna garanzia per la sua compatibilità con tutti i prodotti conformi allo standard. Le specifiche e il design possono essere modificati senza preavviso.
  • Page 101 Bambini e persone con disabilità AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! PERICOLO! Rischio di sofocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio, in quanto presentano un pericolo di soffocamento. I  ...
  • Page 102 PERICOLO DOVUTO A PERCEZIONE RIDOTTA! Non utilizzare le cuffie mentre si guida un veicolo o si va   in bicicletta, si usano macchinari o in altre situazioni in cui una percezione ridotta causata dal rumore ambientale potrebbe mettere in pericolo l’utente o altre persone. Osservare anche le leggi e le normative del Paese in cui si utilizzano le cuffie.
  • Page 103 ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. La   batteria ricaricabile non può essere sostituita. Il prodotto (cuffie e custodia di carica) non deve essere aperto. Tenere la custodia di carica lontano da umidità,   gocciolamento e spruzzi d'acqua! Non collocare candele accese o altre fiamme libere sopra  ...
  • Page 104 ATTENZIONE! Non lasciare che la superficie di carica Qi si bagni con   acqua, bevande, ecc. ATTENZIONE! Non collocare supporti di registrazione magnetici   all'interno dell'area di carica durante la carica. Il magnetismo generato potrebbe cancellare i dati sulle carte di credito.
  • Page 105 Non posizionare il prodotto in prossimità di gas   infiammabili o in atmosfere potenzialmente esplosive (ad es. nelle vernicerie) quando i componenti radio sono accesi, poiché le onde radio emesse possono provocare esplosioni o incendi. La portata delle onde radio dipende dalle condizioni  ...
  • Page 106 ˜ Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco. Evitare condizioni e temperature estreme che possono   influire sulle batterie ricaricabili, come ad es. radiatori / luce solare diretta. In caso di perdite dalle batterie ricaricabili, evitare il contatto dei prodotti chimici con la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare immediatamente le aree interessate con acqua fresca e consultare un medico! Per questo...
  • Page 107 ˜ Prima del primo utilizzo Rimuovere la pellicola protettiva tra le cuffie e la   custodia di carica/conservazione ˜ Carica della batteria della custodia di carica/conservazione Prima del primo utilizzo, è necessario caricare la batteria della custodia di carica/conservazione. Carica tramite USB Collegare la custodia di carica/conservazione tramite  ...
  • Page 108 NOTA: Lo stato di carica viene visualizzato tramite l'indicatore   di stato di carica sulla custodia di carica/ 11 ] conservazione  Stato di carica batteria < 33% < 66% < 100% 100% IT/CH...
  • Page 109 ˜ Carica delle cuffie Prima del primo utilizzo, è necessario inoltre caricare le cuffie. NOTE: Le cuffie e la custodia di carica/conservazione   possono essere caricate contemporaneamente. Le cuffie si inseriscono rispettivamente solo in una delle   porte di carica 10 ] Inserire le cuffie nelle porte di carica della custodia di...
  • Page 110 ˜ Funzionamento ˜ Custodia di carica/conservazione Le cuffie iniziano a caricarsi automaticamente quando   almeno una cuffia viene inserita in una porta di carica 10 ] e il coperchio della custodia di carica/conservazione è chiuso. Verifica dello stato attuale della capacità della batteria  ...
  • Page 111 ˜ Cuffie ˜ Accensione delle cuffie Per accendere le cuffie, rimuoverle dalle porte di carica 10 ]   ˜ Spegnimento delle cuffie Per spegnere le cuffie, inserirle nelle porte di carica 10 ]   della custodia di carica/conservazione ˜ Spegnimento manuale delle cuffie Per risparmiare energia, le cuffie si spengono  ...
  • Page 112 ˜ Stato del LED Stato In attesa del dispositivo Lampeggia in rosso/bianco Bluetooth da associare Cuffie associate al dispositivo Lampeggia in bianco Bluetooth NOTA: Se le cuffie sono già state associate tra loro, la cuffia destra è già connessa a quella sinistra e lampeggia solo in bianco.
  • Page 113 ˜ Associazione delle cuffie con un dispositivo Bluetooth Funzione Hall Switch (associazione automatica delle cuffie) Aprire il coperchio della custodia di carica/conservazione   . Entrambe le cuffie vengono accese e associate automaticamente. Il LED sulla cuffia principale lampeggia in rosso/bianco.  ...
  • Page 114 Sul dispositivo di riproduzione Bluetooth, cercare un   prodotto denominato STSK E1 A1 e associarlo al prodotto. Se il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, digitare 0000. Viene emesso un segnale quando viene stabilita la   connessione Bluetooth. ˜ Ripristina Per ripristinare le cuffie, attenersi ai passaggi seguenti: 1) Riposizionare entrambi gli auricolari nella custodia di carica/conservazione 2) Tenere aperto il coperchio della custodia di carica/...
  • Page 115 ˜ Uso del tasto multifunzione sull’auricolare (tasto MF) Utilizzare entrambi i tasti multifunzione sulle cuffie utilizzare le varie funzioni di chiamata e riproduzione. La tabella seguente descrive l'operazione in combinazione con uno smartphone associato. A causa dei diversi stati e versioni del software, potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni.
  • Page 116 Funzioni di Tasto MF riproduzione Premere 1 volta Pausa/riproduzione Tenere premuto il tasto MF Avvia traccia successiva destro per 2 secondi Tenere premuto il tasto MF Riproduci traccia attuale sinistro per 2 secondi dall’inizio Tenere premuto il tasto MF sinistro per 2 secondi, rilasciare, Torna alla traccia quindi tenere nuovamente precedente...
  • Page 117 I microfoni catturano la voce.   La riproduzione di musica viene automaticamente messa in   pausa quando si riceve una chiamata. La musica continua al termine della chiamata. ˜ Uso del tasto multifunzione sulla custodia di carica (tasto MF) Utilizzare il tasto multifunzione sulla custodia di carica per 12 ] utilizzare le varie funzioni.
  • Page 118 ˜ Funzione di comando vocale con Siri/ Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile.   iOS: Completare la configurazione di Siri. Quindi, usare   Siri per attivare la funzione di comando vocale di questo prodotto. Android: Aprire Google Assistant. Attenersi alle istruzioni di Google Assistant per completare le impostazioni prima di utilizzare la funzione di comando vocale di questo prodotto.
  • Page 119 ˜ Sensore ottico Entrambe le cuffie sono dotate di un sensore ottico   Quando si rimuove una cuffia dall'orecchio, la   riproduzione audio viene messa in pausa. Quando si reinseriscono una cuffia nell'orecchio, la   riproduzione audio continua automaticamente. ˜ Cancellazione del rumore ambientale (solo modalità...
  • Page 120 ˜ Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Possibili danni al prodotto! Spegnere il prodotto e rimuovere tutte le spine prima della   pulizia! Assicurarsi che l'umidità non penetri nel prodotto durante la   pulizia per evitare danni al prodotto e riparazioni correlate. Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e  ...
  • Page 121 ˜ Risoluzione dei problemi = Guasto = Causa possibile = Azione = Nessuna funzione = Batteria scarica. = Ricaricare la batteria come descritto nella sezione “Carica della batteria della custodia di carica/conservazione”. Ricaricare le cuffie come descritto in “Carica delle cuffie”.
  • Page 122 = Non tutte le funzioni sono disponibili. = Errore con il dispositivo Bluetooth. = Verificare che il dispositivo Bluetooth supporti tutte le funzioni. = La carica wireless Qi della custodia di carica/ conservazione non si avvia. = La custodia di carica/conservazione è...
  • Page 123 = Assicurarsi che la custodia di carica/conservazione sia nella posizione corretta al centro del caricatore wireless Qi. = Assicurarsi che non vi siano altri oggetti nell'area di ricezione Qi wireless 18 ] = Carica wireless lenta. = 'area di ricezione wireless Qi è...
  • Page 124 P Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 125 Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l‘ambiente. La batteria ricaricabile integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti. P Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH , HG09897A /...
  • Page 126 P Garanzia e assistenza ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 127 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 409470_2207) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09897A / HG09897B Version: 06/2023 IAN 409470_2207...