Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10609 Version: 10/2023 IAN 448534_2304...
Page 2
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER STSK G1 A1 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Page 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole..... . Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 9
Kopfhörer ........... . Seite 24 Kopfhörer einschalten .
Page 10
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 11
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Page 12
Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. TRUE WIRELESS BLUETOOTH - IN-EAR-KOPFHÖRER ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden. Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen.
Page 14
SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, ...
Page 15
Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial. Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat.
Page 16
Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut. Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Mikrofon Stimmloch Ladekontakte Ladestandanzeige Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse USB-C-Ladeanschluss 10 ] Ohrpolster —...
Page 17
Technische Daten Lade-/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll- Ladekapazität ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der Lade-/ ca. 2 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Auf bewahrungs box IP-Schutzart IPX0...
Page 18
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Ladezeit ca. 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit (Musik & Telefon) ca.
Page 19
Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Gebrauchsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Page 20
WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile! Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken zum Ersticken führen konnen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 21
Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewährleistet ist.
Page 22
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. ...
Page 23
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, ...
Page 24
Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern ...
Page 25
HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku-Ladestatus < 20 % 100 % Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box können gleichzeitig ...
Page 26
Die LED-Anzeigen der Kopfhörer zeigen den aktuellen Status an. (Für ausführlichere Informationen bitte den nachfolgenden Abschnitt „LED-Status“ lesen.) Bedienung Lade-/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird und der Deckel der Lade-/ Aufbewahrungsbox ...
Page 27
Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein. Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn ...
Page 28
LED-Status Status Rot/weiß blinkend Warten auf Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät Weiß blinkend Die Kopfhörer sind mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt Durchgehend rot Kopfhörer laden Durchgehend weiß Kopfhörer vollständig geladen (für 20 Sek., dann ausschalten) HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß.
Page 29
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK G1 A1 und koppeln Sie es mit dem Produkt. Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein. Sobald die Bluetooth-Verbindung aufgebaut wurde, ertont ein Signal.
Page 30
Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: 1) Trennen Sie den linken und den rechten Kopfhörer von einem Wiedergabegerät: – Nehmen Sie einen der Kopfhörer (links oder rechts) aus der Lade-/ Aufbewahrungsbox . Drücken Sie die MF-Taste dreimal kurz hintereinander, bis die LED kurz rot/weiß...
Page 31
Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten an den Kopfhörern Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone. Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar. DE/AT/CH...
Page 32
Anzahl Signal- Anruf unktionen MF-Taste töne 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden lang gedrückt Zwischen 2 Anrufen wechseln Nicht zutreffend halten...
Page 33
Wiedergabe funktionen MF-Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang rechte MF-Taste gedrückt Nächsten Titel starten halten 2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt Aktuellen Titel von Beginn an wiedergeben halten 2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann erneut 2 Sekunden Zurück zum vorigen Titel ** lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x schnell hintereinander...
Page 34
Der Klingelton (oder die Sprachansage „Incoming call“ [Eingehender Anruf], abhängig von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher des Kopfhörers wiedergegeben. ** Die Funktion Vorheriger Titel am TWS-Kopfhörer hängt von der verwendeten App ab und kann geringfügig variieren. Die Mikrofone erfassen Ihre Stimme.
Page 35
Drücken Sie die linke MF-Taste zweimal schnell hintereinander, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren. Jetzt können Sie die Sprachsteuerungs- funktion verwenden. Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt aus. Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe von den Kopfhörern ...
Page 36
Die Ohrpolster , und können zum Reinigen von den Kopfhörern 11 ] 12 ] 13 ] abgenommen werden. Reinigen Sie die Ohrpolster unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig trocknen, bevor Sie die Ohrpolster wieder einsetzen. Verwenden Sie keine atzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, um das Produkt zu reinigen.
Page 37
= Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben. Laden Sie die Kopfhorer auf, wie unter „Kopfhorer aufladen“ beschrieben. = Keine Bluetooth-Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer. = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein. = Fehler am Bluetooth-Gerät.
Page 38
= Fehler am Bluetooth-Gerät. = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt. = Dieses Produkt befindet sich an einem Ort, an dem starke Funkwellen oder Lärm erzeugt werden, wie z. B. Fernsehtürme, Elektrizitätswerke oder Tankstellen. = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/ Aufbewahrungsbox , wie z. B.
Page 39
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Page 40
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/ EG und deren Änderungen recycelt werden. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben.
Page 41
Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Page 42
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ...
Page 43
Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch...
Page 46
Remarques et symboles d’avertissement utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec le terme « Danger » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort.
Page 47
REMARQUE : Ce symbole avec le terme « Remarque » fournit des informations utiles supplémentaires. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels.
Page 48
Courant / tension continu La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Ce symbole signifie que les instructions d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser le produit. ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Page 49
Utilisation prévue Ces écouteurs sont des appareils électroniques grand public. Ces écouteurs sont conçus pour écouter des fichiers audio via une connexion Bluetooth . Si les écouteurs ® sont connectés à un smartphone, ils peuvent également être utilisés comme un casque d’écoute.
Page 50
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, ...
Page 51
Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, vérifiez si la livraison est complète et si tous les éléments sont en bon état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Page 52
Description des pièces Avant de lire, dépliez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Ecouteurs (1 gauche et 1 droit) Bouton multifonction (bouton MF) Microphone Trou de réglage Contacts de charge Indicateur d’état de chargement Boîte de chargement/rangement Ports de chargement Port de chargement USB-C...
Page 53
Données techniques Boîte de chargement/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacité de chargement jusqu'à 4 cycles de charge complets pour un casque entièrement déchargé Temps de chargement de la batterie intégrée dans la boîte de chargement/rangement...
Page 54
Écouteurs Standard sans fil Bluetooth ® Profil pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP Bande de fréquence 2402 à 2480 MHz Puissance maxi transmise < 10 mW Plage environ 10 m Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Temps de chargement environ 1,5 heures (cycle de chargement complet) Autonomie (musique et téléphone) environ 4 heures (à...
Page 55
Sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité du produit ! Lorsque vous passez ce produit à d’autres, veuillez également inclure tous les documents ! Dans le cas de dommages résultant du non respect de ces instructions d’utilisation, les réclamations au titre de la garantie ne seront pas valides ! Toute responsabilité...
Page 56
AVERTISSEMENT ! Risque d’étoufement - Petites pièces ! Cet appareil contient des petites pièces minuscules qui peuvent provoquer un étouffement en cas d’ingestion. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des ...
Page 57
Attention - Pression sonore élevée Faites attention lorsque vous utilisez le casque. L’utilisation du casque pendant une période prolongée et à fort volume peut entraîner des lésions auditives chez les utilisateurs. Commencez toujours par régler le volume à un niveau faible et ajustez-le ensuite à...
Page 58
Les modifications soudaines de température peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s’acclimater un certain temps à la température avant de l’utiliser, ceci afin de prévenir les court-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par exemple des ...
Page 59
La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales. Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. Les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. ...
Page 60
Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans le feu. Évitez les conditions environnementales et les températures extrêmes, qui pourraient affecter les batteries rechargeables, telles que les radiateurs / la lumière directe du soleil.
Page 61
Chargement de la batterie de la boîte de chargement/ rangement Avant la première utilisation, la batterie de la boîte de chargement/rangement doit être chargée. Chargement via USB Connectez la boîte de chargement/rangement avec le port de chargement USB-C et le câble USB fourni à...
Page 62
Chargement des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être chargés. REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de chargement/rangement peuvent être chargés simultanément. Chaque écouteur ne rentre que dans un port de chargement respectif. Insérez les écouteurs dans les ports de chargement de la boîte de chargement/ ...
Page 63
Vérification de l’état actuel de la capacité de la batterie de la boîte de chargement/ rangement Ouvrez ou fermez le couvercle de la boîte de chargement/rangement pour activer l’indicateur d’état de chargement L’état actuel de la capacité de la batterie est indiqué par l’indicateur d’état de chargement de la boîte de chargement/rangement : LEDs...
Page 64
Éteindre manuellement les écouteurs Pour économiser l’énergie, les écouteurs s’éteignent automatiquement lorsqu’il ne reçoivent aucun signal ou ne sont pas appairés pendant environ 5 minutes. Mettre les écouteurs en mode Éteint manuellement : En mode appairé, appuyez sur ...
Page 65
Appairage des écouteurs l’un à l’autre Pour entendre le son dans les deux çouteurs en stéréo, ils doivent être appairés l’un à l’autre. Lorsque vous retirez les écouteurs des ports de chargement , ils s’appairent automatiquement. Si les écouteurs ne s’appairent pas automatiquement l’un à l’autre, rétablissez les ...
Page 66
Un signal sonore retentit lorsque les écouteurs sont appairés l’un à l’autre. Sur votre appareil de lecture Bluetooth, recherchez un produit nommé STSK G1 A1 et appairez avec ce produit. Si votre appareil Bluetooth vous demande d’entrer un mot de passe, entrez 0000.
Page 67
REMARQUES : Une fois que les écouteurs ont été réinitialisés, la connexion Bluetooth à l’appareil de lecture doit être rétablie (voir « Connexion des écouteurs avec un appareil Bluetooth »). Utilisation du bouton multifonction des écouteurs (bouton MF) Utilisez les deux boutons multifonctions des écouteurs pour utiliser les différentes fonctions d’appel et de lecture.
Page 68
Nombre de tonalités Fonctions d’appel Bouton MF de signal Appuyez 1 x Accepter un appel Terminer un appel Appuyez sur le bouton Rappeler MF droit 2 x Appuyez et maintenez- le enfoncé pendant Refuser un appel 2 secondes Appuyez 1 x Arrêter l'appel en cours et répondre à...
Page 69
Fonctions de lecture Bouton MF Appuyez 1 x Pause / Lecture Appuyez sur le bouton MF droit et maintenez- Aller à la piste suivante le enfoncé pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton MF gauche et Jouer la piste en cours depuis le début maintenez-le enfoncé...
Page 70
** En ce qui concerne la fonction de piste précédente sur les écouteurs TWS, cela dépend des différentes applications utilisées et peut varier légèrement. Les microphones capturent votre voix. La lecture de la musique est automatiquement mise en pause lorsqu’un appel est reçu. ...
Page 71
Changement des coussinets Avant de changer les coussinets : Éteignez le produit. Retirez les coussinets de taille moyenne des écouteurs (fig. C). 12 ] Sélectionnez les coussinets de petite ou grande taille et mettez-les sur les 13 ] 11 ] ...
Page 72
Rangez le produit lorsqu’il est inutilisé Stockez le produit dans un environnement sec, protégé contre la poussière et les rayons directs du soleil. Rangez les écouteurs dans la boîte de chargement/rangement Rangement prolongé : Pour éviter la détérioration de la batterie, la batterie ...
Page 73
= Déconnectez les écouteurs. Reconnectez-les. = Vérifiez si les écouteurs fonctionnent avec un autre appareil Bluetooth. = Erreur de connexion Bluetooth. = Rapprochez-vous de l’appareil connecté via Bluetooth. = Aucun son = Erreur de fonctionnement de l’appareil Bluetooth. = Augmentez le volume de l’appareil de lecture. = Erreur de connexion Bluetooth.
Page 74
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 75
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/accumulateurs ! La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. ...
Page 76
Garantie et service Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
Page 77
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Page 78
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Page 79
Segni e simboli di avvertenza impiegati ..... Pagina Introduzione ..........Pagina Uso consigliato .
Page 80
Cuffie ............Pagina Accensione delle cuffie .
Page 81
Segni e simboli di avvertenza impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “Pericolo” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte.
Page 82
NOTA: Questo simbolo con la dicitura “Nota” fornisce ulteriori informazioni utili. AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali.
Page 83
Corrente continua/tensione Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Questo simbolo indica che si devono leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto.
Page 84
Uso consigliato Queste cuffie sono un dispositivo elettronico di consumo. Le cuffie sono destinate alla riproduzione di materiale audio tramite una connessione Bluetooth . Se le cuffie sono ® connesse a uno smartphone, possono essere utilizzate anche come auricolari. La custodia di carica e conservazione è...
Page 85
Inc. e l’uso di tali marchi da parte di OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. Il marchio e il nome commerciale SilverCrest appartengono ai rispettivi proprietari. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, ...
Page 86
Contenuto della confezione Dopo aver disimballato il prodotto, controllare se la confezione è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso. Se si notano danni o parti mancanti, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato questo prodotto.
Page 87
Descrizione delle parti Prima di leggere, aprire la pagina contenente le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. Cuffie (1 x sinistra e 1 x destra) Pulsante multifunzione (tasto MF) Microfono Foro di sintonizzazione Contatti di ricarica Indicatore di stato di carica Custodia di carica/conservazione Porte di carica...
Page 88
Dati tecnici Custodia di carica/conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA Batteria ricaricabile Ioni di litio, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacità di carica fino a 4 cicli di carica completi per cuffie completamente scariche Tempo di carica della batteria integrata delle custodie di...
Page 89
Cuffie Standard wireless Bluetooth ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Banda di frequenza Da 2402 a 2480 MHz Max. potenza trasmessa < 10 mW Gamma circa 10 m Batteria ricaricabile Ioni di litio, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Tempo di carica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo) Tempo di funzionamento (musica e telefono) circa 4 ore (a volume medio)
Page 90
Sicurezza Prima dell’utilizzo del prodotto, acquisire familiarità con tutte le informazioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso! Quando si passa questo prodotto ad altri, includere anche tutti i documenti! In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso, i diritti di garanzia non sono più...
Page 91
AVVERTENZA! Pericolo di sofocamento a causa di piccole parti! Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento, se ingerite. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e/o conoscenza, purché...
Page 92
Attenzione alla pressione sonora elevata Fare attenzione quando si usano le cuffie. L’uso delle cuffie per un lungo periodo di tempo e ad alto volume può causare danni all’udito per l’utente. Impostare sempre prima il volume a un livello basso e regolarlo a un livello adeguato.
Page 93
AVVERTENZA – Interferenza radio Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili. Tenere il prodotto ad almeno 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardiaci impiantati, poiché...
Page 94
L’utente del prodotto è il solo responsabile dell’eliminazione delle interferenze causate da tali modifiche non autorizzate del prodotto, (fare riferimento ai due paragrafi precedenti). Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco.
Page 95
Prima del primo utilizzo Rimuovere la pellicola protettiva tra le cuffie e la custodia di carica/ conservazione Carica della batteria della custodia di carica/ conservazione Prima del primo utilizzo, è necessario caricare la batteria della custodia di carica/ conservazione.
Page 96
Stato di carica batteria < 20 % 100 % Carica delle cuffie Prima del primo utilizzo, è necessario inoltre caricare le cuffie. NOTE: Le cuffie e la custodia di carica/conservazione possono essere caricate contemporaneamente. Le cuffie si inseriscono rispettivamente solo in una delle porte di carica ...
Page 97
Funzionamento Custodia di carica/conservazione Le cuffie iniziano a caricarsi automaticamente quando almeno una cuffia viene inserita in una porta di carica e il coperchio della custodia di carica/ conservazione è chiuso. Verifica dello stato attuale della capacità della batteria della custodia di carica/ ...
Page 98
Cuffie Accensione delle cuffie Per accendere le cuffie, rimuoverle dalle porte di carica Spegnimento delle cuffie Per spegnere le cuffie, inserirle nelle porte di carica della custodia di carica/ conservazione Spegnimento manuale delle cuffie Per risparmiare energia, le cuffie si spengono automaticamente quando non ricevono ...
Page 99
Stato LED Stato Lampeggiante rosso/bianco In attesa di abbinamento con dispositivo Bluetooth Lampeggiante bianco Cuffie abbinate al dispositivo Bluetooth Rosso fisso Cuffie in ricarica Bianco fisso Cuffie completamente cariche (per 20 secondi e poi si spegne) NOTA: Se le cuffie sono già state associate tra loro, la cuffia destra è già connessa a quella sinistra e lampeggia solo in bianco.
Page 100
Sul dispositivo di riproduzione Bluetooth, cercare un prodotto denominato STSK G1 A1 e associarlo al prodotto. Se il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, digitare 0000. Viene emesso un segnale quando viene stabilita la connessione Bluetooth. ...
Page 101
Ripristino Per ripristinare le cuffie, seguire questi passaggi: 1) Scollegare la cuffia sinistra e destra dal dispositivo di riproduzione: – Rimuovere una delle cuffie (sinistra o destra) dalla custodia di carica/ conservazione . Premere il tasto MF tre volte in rapida successione finché il non lampeggia brevemente in rosso/bianco.
Page 102
Uso del tasto multifunzione sull’auricolare (tasto MF) Utilizzare entrambi i tasti multifunzione sulle cuffie per utilizzare le varie funzioni di chiamata e riproduzione. La tabella seguente descrive l’operazione in combinazione con uno smartphone associato. A causa dei diversi stati e versioni del software, potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni.
Page 103
Numero di segnali Funzioni di chiamata Tasto MF acustici Premere 1 volta Accetta chiamata Termina chiamata Premere il tasto MF Richiamare destro 2 volte Tenere premuto per 2 Rifiuta chiamata secondi Premere 1 volta Terminare una chiamata in corso e rispondere ad una chiamata in attesa* Tenere premuto per 2 Commutare tra 2 chiamate...
Page 104
Funzioni di riproduzione Tasto MF Premere 1 volta Pausa/riproduzione Tenere premuto il tasto MF destro per 2 Avvia traccia successiva secondi Tenere premuto il tasto MF sinistro per 2 Riproduci traccia attuale dall’inizio secondi Tenere premuto il tasto MF sinistro per 2 secondi, rilasciare, quindi tenere Torna alla traccia precedente** nuovamente premuto per 2 secondi...
Page 105
I microfoni catturano la voce. La riproduzione di musica viene automaticamente messa in pausa quando si riceve una chiamata. La musica continua al termine della chiamata. Funzione di comando vocale con Siri/Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile. ...
Page 106
Cambio dei cuscinetti auricolari Prima di sostituire i cuscinetti auricolari: Spegnere il prodotto. Rimuovere i cuscinetti auricolari di misura media dalle cuffie (fig.C). 12 ] Selezionare i cuscinetti auricolari di misura piccola o grande e inserirli nelle 13 ] 11 ] ...
Page 107
Conservazione dopo l’utilizzo Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, al riparo da polvere e luce solare diretta. Conservare le cuffie nella custodia di carica/conservazione Conservazione prolungata: Per prevenire il deterioramento della batteria, la batteria ricaricabile deve essere caricata almeno una volta ogni 12 mesi. ...
Page 108
= Separare la connessione alle cuffie. Riconnettere. = Verificare se le cuffie funzionano in combinazione con un altro dispositivo Bluetooth. = Errore di connessione Bluetooth. = Avvicinarsi al dispositivo connesso tramite Bluetooth. = Nessun audio = Errore durante il funzionamento del dispositivo Bluetooth. = Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione.
Page 109
Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Page 110
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/accumulatori danneggia l’ambiente. La batteria ricaricabile integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti. ...
Page 111
Garanzia e assistenza Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Page 112
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
Page 113
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...