Page 5
EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH Ελληνικα 0 Español 9 suomi 7 FRançais 5 italiano 6 nEDERlanDs 70 noRsk 78 poRtuguês 85 svEnska 9 tüRkçE 101...
Page 6
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 8
EnglisH Speed 1 is especially suitable for soft fruits and vegetables such as watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers and raspberries. Speed 2 is suitable for all kinds of fruits and vegetables. The corresponding speed light goes on. Put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig.
Page 9
(Fig. 13). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 10
EnglisH Process the fruits in the juicer. Mix the resulting juice well. Add 6 ice cubes. Serve immediately in medium-sized glasses garnished with strawberries or maraschino cherries and an orange slice. pink cloud 1 cup strawberries 1 cored orange, peeled 1 cup cubed pear, stalk removed 1 small carrot, trimmed Process all ingredients in the juicer;...
Page 11
EnglisH Make caramel by boiling sugar and water. Decorate the cake with pineapple slices, maraschino cherries and caramel threads. carrot, apple & pineapple cake 200g carrot 200g pineapple 200g apple 1 cup coconut (grated) 3 cups flour 1 tbsp baking soda 1 tbsp cinnamon 1 cup sugar 1 cup honey...
Page 12
The appliance makes a lot Switch off the appliance and unplug it.Go to the nearest Philips of noise, gives off an service centre or your dealer for assistance. unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
Page 13
If you detect any cracks or damage in the filter, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips Service Centre. Juice splashes out of the The spout is in upward position. Make sure the spout is in spout during juicing.
Page 14
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye juicer er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5° i retning mod siden med saftudløbet for at sikre, at du altid får størst muligt saftudbytte.
Page 15
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 16
Dansk Hastighed 1 er særligt velegnet til bløde frugter og grøntsager, f.eks. vandmelon, vindruer, tomater, agurker og hindbær. Hastighed 2 egner sig til alle typer frugt og grønt. Hastighedsindikatoren, der svarer til dit valg, lyser. Læg de udskårne stykker i påfyldningstragten, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende filter med nedstopperen (fig.
Page 17
(fig. 13). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 18
Dansk Tilsæt et par isterninger, og servér med det samme. Fristelse 6 abrikoser uden sten 5 dl melon uden skal 1 1/4 dl appelsinjuice Pres frugten i juiceren. Pisk saften godt sammen og tilsæt 6 isterninger. Serveres med det samme i mellemstore glas pyntet med jordbær eller Maraschino- cocktailbær og en skive appelsin.
Page 19
Dansk Pres saften af ananassen i juiceren. Rør smørret til en blød og cremet konsistens. Tilsæt langsomt sukker, æggeblommer og sødet, kondenseret mælk. Fortsæt med at røre, indtil blandingen bliver luftig, og tilsæt derefter ananassaften. Smør en springform med lidt smør, og opbyg kagen ved at dække bund og sider med kiksestænger, der er fugtet let med ananaslagen fra dåsen.
Page 20
Apparatet støjer meget, Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt lugter ubehageligt, er så nærmeste Philips Kundecenter eller forhandler for eftersyn/ varmt, at man ikke kan røre reparation. ved det, afgiver røg mv. Sluk for apparatet, rengør påfyldningstragt og filter, og tilbered en Filteret er blokeret.
Page 21
Hvis du opdager revner eller andre skader på filteret, skal du undlade at bruge juiceren. Kontakt det nærmeste Philips Kundecenter. Der sprøjter saft ud af Hældetuden vender opad. Sørg for, at hældetuden vender nedad hældetuden under presning.
Page 22
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 23
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind.
Page 24
DEutscH Das gerät benutzen Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist. Waschen Sie das Obst oder Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. (Abb. 7) Stellen Sie die Saftkanne unter die Tülle, und drehen Sie den Ausgießer nach unten.
Page 25
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV...
Page 26
DEutscH Alle Zutaten (mit Ausnahme des Honigs) im Entsafter verarbeiten. Den Honig hinzugeben und gründlich mixen. Geben Sie einige Eiswürfel hinzu, und servieren Sie sofort. Frucht-cocktail 4 mittelgroße Aprikosen (entsteint) 2 Tassen Melonenwürfel (geschält) 1 großer Apfel (ohne Stil) 1 Orange (geschält) Das Obst im Entsafter verarbeiten.
Page 27
DEutscH 10 Esslöffel Butter 1 Esslöffel Puderzucker 2 Eigelb 1 Tasse gesüßte Kondensmilch 54 Löffel-Biskuits 1/4 Tasse Wasser 1 Tasse Zucker 1 Dose Ananasscheiben 6 bis 10 Cocktail-Kirschen Das Ananas-Fruchtfleisch im Entsafter zubereiten. Die Butter mit einem Handmixer cremig rühren. Langsam Zucker, Eigelb und gesüßte Kondensmilch zugeben. Weiter mixen, bis die Mischung locker ist;...
Page 28
DEutscH Wissenswertes über obst und gemüse Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe zum Entsaften Kalorien Vitamin C Äpfel 200 g=150 kJ hoch (72 Kal.) Reich an Ballaststoffen, Aprikosen 30 g=85 kJ (20 niedrig kaliumhaltig Kal.) Rote Bete Reich an Folsäure, Ballaststoffen, 160 g=190 kJ hoch Vitamin C und Kalium (45 Kal.)
Page 29
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Lösung Problem Das Gerät funktioniert...
Page 30
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5° προς...
Page 31
Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη βάση του φίλτρου. Είναι πολύ κοφτερές. Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Page 32
Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι οι συσφιγκτήρες έχουν ασφαλίσει σωστά σε κάθε πλευρά του καπακιού. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο εκροής (Εικ. 6). Πιέστε προς τα κάτω το στόμιο εκροής πριν αρχίσετε την αποχύμωση. Σημείωση: Όταν...
Page 33
Ελληνικα Όταν φτιάχνετε χυμό μήλου, να θυμάστε ότι η πυκνότητά του εξαρτάται από το είδος των μήλων που χρησιμοποιείτε. Όσο πιο ζουμερό είναι το μήλο, τόσο πιο αραιός θα είναι ο χυμός. Επιλέξτε μήλα που παράγουν το είδος χυμού που προτιμάτε. Ο...
Page 34
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Page 35
Ελληνικα Μαγικό εκχύλισμα 1 φλιτζάνι ανανά σε κύβους, χωρίς φλούδα 1 φλιτζάνι μήλο σε κύβους, χωρίς κοτσάνι 2 μικρά ψιλοκομμένα καρότα 1 ξεφλουδισμένο πορτοκάλι 2 μίσχους ψιλοκομμένο σέλινο 1 ξεφλουδισμένο μοσχολέμονο Επεξεργαστείτε τα φρούτα στον αποχυμωτή. Ανακατέψτε καλά. Προσθέστε μερικά παγάκια και σερβίρετε αμέσως. Χυμός...
Page 36
Ελληνικα 1 φλιτζάνι μέλι 4 αυγά 1 φλιτζάνι λάδι 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια 1 φλιτζάνι ψιλοκομμένα καρύδια Αποχυμώστε τα κομμάτια καρότου, ανανά και μήλου. Χρησιμοποιήστε τον πολτό που συγκεντρώνεται στο δοχείο πολτού. Ανακατέψτε τον πολτό καρότου, ανανά και μήλου. Προσθέστε το μέλι, τη ζάχαρη, το λάδι και...
Page 37
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την πρίζα. θόρυβο, αναδίδει μια Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις δυσάρεστη οσμή, είναι της Philips ή στον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας...
Page 38
προκαλέσουν δυσλειτουργία. Εάν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές στο φίλτρο, μην ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ο χυμός χύνεται έξω Το στόμιο εκροής βρίσκεται στην άνω θέση. Βεβαιωθείτε ότι το από το στόμιο εκροής...
Page 39
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Su nueva licuadora tiene un diseño especial con una ligera inclinación de 5° hacia el lado de la abertura de salida del zumo, para facilitar la máxima salida de zumo.
Page 40
Asegúrese de que el filtro está bien encajado en el eje motor (“clic”). Compruebe siempre el filtro antes de utilizar el aparato. Si detecta cualquier grieta o daño, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano o lleve el aparato a su distribuidor.
Page 41
Español Asegúrese de que la jarra para zumo esté debajo de la boquilla y que ésta esté inclinada hacia abajo. Gire el botón de control a la posición 1 (velocidad baja) o 2 (velocidad normal) para encender el aparato. (fig. 8) La velocidad 1 es especialmente adecuada para frutas y verduras blandas, tales como sandía, uvas, tomates, pepinos o frambuesas.
Page 42
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
Page 43
Español Procese todas las frutas en la licuadora y mézclelas bien. Añada varios cubitos de hielo y sírvalo inmediatamente. tentación 6 albaricoques, sin hueso 2 tazas de melón, pelado 1/2 taza de zumo de naranja Procese las frutas en la licuadora. Mezcle bien el zumo resultante y añada 6 cubitos de hielo. Sírvalo inmediatamente en vasos de tamaño mediano.
Page 44
Español Utilice la licuadora para obtener la pulpa de la piña. Bata la mantequilla con una amasadora hasta que quede cremosa. Añada poco a poco el azúcar, las yemas de huevo y la leche condensada. Siga batiendo hasta que la mezcla quede esponjosa y añada la pulpa de la piña. Unte ligeramente con mantequilla un molde desmontable, y cubra el fondo y los lados del molde con bizcochos de soletilla ligeramente humedecidos con el almíbar de la piña en conserva.
Page 45
Español Fruta/verdura Kilojulios/calorías Vitaminas/minerales Velocidad de licuado Vitaminas C, B, B6, E, folato y Coles de 100 g = 110 kJ (26 cal.) baja Bruselas fibra dietética Vitamina C, folato, potasio, B6 y 100 g = 110 kJ (26 cal.) alta fibra dietética Zanahoria...
Page 46
Si detecta alguna grieta o daño en el filtro, deje de usar el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano. El zumo salpica por la La boquilla está...
Page 47
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5° kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos. laitteen osat (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko...
Page 48
Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Page 49
suomi Vastaavan nopeuden merkkivalo syttyy. Aseta valmiiksi leikatut palat syöttösuppiloon ja työnnä niitä syöttöpainimen avulla varovasti pyörivää suodatinta kohti (Kuva 9). Älä käytä liikaa voimaa, koska se saattaa heikentää mehun laatua tai jopa pysäyttää suodattimen. Älä työnnä sormia tai apuvälineitä syöttösuppiloon. Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä...
Page 50
& huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www. philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
Page 51
suomi vaaleanpunainen pilvi 2,5 dl mansikoita 1 kuorittu appelsiini ilman siemeniä 2,5 dl päärynää kuutioina 1 pieni porkkana paloina Käsittele kaikki ainekset mehulingossa. Sekoita hyvin. Lisää muutama jääpala ja tarjoile välittömästi. taikajuoma 2,5 dl kuorittua ananasta paloina 2,5 dl omenaa kuutioina 2 pientä...
Page 53
suomi Hedelmä tai Vitamiinit ja kivennäisaineet Kilojoule-/kalorimäärä Mehustusnopeus vihannes Meloni C- ja A-vitamiinit, foolihappo 200 g = 210 kJ (50 kcal) hidas ja ravintokuitu C- ja B3-vitamiinit, kalium ja Nektariini 180 g = 355 kJ (85 kcal) nopea ravintokuitu C- ja B3-vitamiinit, kalium ja Persikka 150 g = 205 kJ (49 kcal) nopea...
Page 54
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Page 55
Assurez-vous que le filtre est correctement fixé sur l’axe d’entraînement (clic). Vérifiez toujours le filtre avant utilisation. S’il est endommagé, n’utilisez pas la centrifugeuse. Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou déposez l’appareil chez votre revendeur. Encliquetez les deux brides sur le couvercle (clic) (1). Faites glisser le poussoir dans la cheminée en alignant sa rainure avec la petite saillie située à...
Page 56
FRançais Remarque : Lorsque le bec verseur est orienté vers le haut, il fait office de système anti-goutte lorsque l’appareil est éteint. Toutefois, si vous oubliez de l’incliner vers le bas avant de mettre en marche la centrifugeuse, cela produit des éclaboussures. utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque les éléments sont correctement assemblés et que le couvercle est correctement verrouillé...
Page 57
Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le «...
Page 58
FRançais 1 pomme 1 tomate 2 cuillères à soupe de miel Passez tous les ingrédients sauf le miel à la centrifugeuse. Ajoutez le miel et mélangez bien. Ajoutez quelques glaçons et servez immédiatement. cocktail de fruits 4 abricots moyens dénoyautés 300 g de melon coupé...
Page 59
FRançais gâteau surprise à l’ananas 180 ml de pulpe d’ananas 10 cuillères à soupe de beurre 1 cuillère à soupe de sucre 2 jaunes d’œufs 250 ml de lait concentré sucré 54 boudoirs 60 ml d’eau 200 g de sucre 1 boîte d’ananas en tranches 6-10 cerises confites Utilisez la centrifugeuse pour extraire la pulpe d’ananas.
Page 60
A Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Page 61
Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Le bec verseur est orienté vers le haut. Assurez-vous qu’il est orienté...
Page 62
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova centrifuga presenta uno speciale design, leggermente inclinato di 5 gradi verso il lato dell’apertura di erogazione, per versare più facilmente il succo.
Page 63
Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente.
Page 64
italiano Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi per inserirla nell’apertura di inserimento cibo. (fig. 7) Assicuratevi che il bicchiere per il succo sia posizionato sotto il beccuccio e che quest’ultimo sia posizionato verso il basso. Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità...
Page 65
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Page 66
italiano potpourri di frutta 4 albicocche snocciolate 2 tazze di melone a cubetti, sbucciato 1 mela, privata del torsolo 1 arancia, sbucciata Centrifugate la frutta, quindi mescolate con cura. Aggiungete alcuni cubetti di ghiaccio a piacere e servite subito. temptation 6 albicocche snocciolate 2 tazze di melone, sbucciato 1/2 tazza di succo d’arancia...
Page 67
italiano 54 savoiardi 1/4 tazza di acqua 1 tazza di zucchero 1 ananas tagliato a fette sottili. 6-10 ciliegie al maraschino Usate la centrifuga per ottenere la polpa d’ananas. Sbattete il burro con un mixer, fino a ottenere un composto cremoso. Aggiungete un po’ per volta lo zucchero, i tuorli e il latte condensato.
Page 68
Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza Philips del vostro Paese. Soluzione Problema L’apparecchio non funziona.
Page 69
L’apparecchio produce Spegnete l’apparecchio e scollegate la spina. Rivolgetevi a un centro di assistenza Philips o al vostro rivenditore di fiducia. eccessivo rumore, emette odori sgradevoli o fumo, è bollente al tatto, ecc. Il filtro è bloccato.
Page 70
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5° naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen.
Page 71
Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
Page 72
nEDERlanDs Was het fruit en/of de groenten en snijd deze in stukken die in de vultrechter passen. (fig. 7) Zorg ervoor dat de sapkan onder de tuit staat en dat de tuit naar beneden is gericht. Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het apparaat in te schakelen.
Page 73
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 74
nEDERlanDs 1 sinaasappel, geschild Verwerk het fruit in de sapcentrifuge. Meng goed. Voeg enkele ijsblokjes toe en serveer direct. temptation 6 abrikozen, ontpit 2 kopjes meloen, geschild 1/2 kopje sinaasappelsap Verwerk het fruit in de sapcentrifuge. Meng het sap goed en voeg 6 ijsblokjes toe. Serveer direct in middelgrote glazen gegarneerd met aardbeien of maraschino-kersen en een schijfje sinaasappel.
Page 75
nEDERlanDs Gebruik de sapcentrifuge om ananaspulp te verkrijgen. Klop de boter met een mixer tot een romige massa. Voeg de suiker, eierdooiers en gezoete geconcentreerde melk langzaam toe. Blijf kloppen totdat een luchtig mengsel ontstaat en voeg vervolgens de ananaspulp toe. Vet een springvorm licht in met boter en maak de taart door de zijkanten en de bodem van de springvorm te bedekken met lange vingers die licht bevochtigd zijn met de siroop uit het blik ananas.
Page 76
nEDERlanDs Fruit/groente Vitaminen/mineralen Kilojoules/Kilocalorieën Snelheidsstand Vitamine C, foliumzuur, kalium, Kool 100 g = 110 kJ (26 kcal) hoog B6 en voedingsvezel Vitamine A, C, B6 en Wortels 120 g = 125 kJ (30 kcal) hoog voedingsvezel Bleekselderij Vitamine C en kalium 80 g = 55 kJ (7 kcal) hoog Vitamine C...
Page 77
Barstjes, haarscheurtjes, een losse raspschijf of andere afwijkingen kunnen een storing veroorzaken. Als u barstjes of andere schade ontdekt, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips- servicecentrum. De tuit is naar boven gericht. Zorg ervoor dat de tuit tijdens het Tijdens het maken van sap spat er sap uit de tuit.
Page 78
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye juiceren har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5° mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut.
Page 79
Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 80
noRsk Hastighet 2 passer til alle typer frukt og grønnsaker. Tilsvarende hastighetslampe tennes. Legg de delte bitene i materøret, og trykk dem forsiktig ned mot det roterende filteret med stapperen (fig. 9). Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet, og det kan også føre til at filteret stopper.
Page 81
Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 82
noRsk Rosa sky 1 kopp jordbær 1 skrelt appelsin uten steiner 1 kopp pære delt i terninger uten stilk 1 liten oppdelt gulrot Press alle ingrediensene i juiceren. Bland godt. Legg til noen isbiter og server umiddelbart. mirakelekstrakt 1 kopp skrelt ananas delt i terninger 1 kopp eple delt i terninger uten stilk 2 små, oppdelte gulrøtter 1 skrelt appelsin...
Page 83
noRsk 200 g ananas 200 g eple 1 kopp revet kokosnøtt 3 kopper mel 1 spiseskje bakepulver 1 spiseskje kanel 1 kopp sukker 1 kopp honning 4 egg 1 kopp olje et par teskjeer vaniljesukker 1 kopp hakkede nøtter Press gulrot, ananas og eplebiter. Bruk fruktkjøttet som samles opp i fruktkjøttbeholderen. Bland fruktkjøttet fra gulrot, ananas og eple.
Page 84
E, folat og Vitamin Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke.
Page 85
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo espremedor tem um design especial, com uma ligeira inclinação de 5° para o lado da abertura de saída do sumo para garantir que todo o sumo extraído é...
Page 86
Verifique sempre o filtro antes de o utilizar. Se detectar fendas ou danos, não utilize o aparelho. Contacte o centro de assistência Philips mais próximo ou leve o aparelho ao seu distribuidor. Encaixe os dois grampos na tampa para os fechar (‘clique’). (1). Alinhe a ranhura no pressor com a pequena saliência no interior do tubo de alimentação e encaixe o pressor no tubo de...
Page 87
poRtuguês Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os em pedaços que caibam no tubo de alimentação. (fig. 7) Certifique-se de que o jarro está colocado por baixo do bico e de que o bico está voltado para baixo. Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal) para ligar o aparelho.
Page 88
(fig. 13). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
Page 89
poRtuguês pot-pourri de fruta 4 damascos de tamanho médio, sem caroço 2 chávenas de melão descascado e em cubos 1 maçã grande sem caroço 1 laranja descascada Processe os frutos no espremedor; misture bem. Junte alguns cubos de gelo e sirva imediatamente. tentação 6 damascos sem caroço 2 chávenas de melão descascado...
Page 90
poRtuguês 54 palitos ‘La Reine’ 1/4 chávena de água 1 chávena de açúcar 1 lata de ananás às rodelas. 6-10 cerejas em calda Use o espremedor para obter o sumo do ananás. Com a batedeira, bata a manteiga até ficar cremosa.
Page 91
Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar durante a utilização do aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
Page 92
Se detectar algumas fissuras ou danos no filtro, não volte a servir-se do aparelho e contacte o centro de assistência Philips mais próximo. Esguicha sumo do bico O bico está voltado para cima. Certifique-se de que o bico está...
Page 93
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicern är speciellt utformad med 5 graders lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så...
Page 94
Se till att filtret sitter fast på drivaxeln (ett klickljud hörs). Kontrollera alltid filtret före användning. Om du upptäcker några sprickor eller skador ska du inte använda apparaten, utan kontakta i så fall närmaste Philips-serviceombud eller ta med den till en återförsäljare.
Page 95
svEnska Lägg de skurna bitarna i matningsröret och tryck sakta ned dem med pressklossen mot det roterande filtret (Bild 9). Tryck inte för hårt med pressklossen, eftersom det kan försämra kvaliteten på juicen. Det kan även få filtret att stanna. Stick aldrig in fingrar eller något föremål i matningsröret.
Page 96
återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Page 97
svEnska Rosa moln 2,5 dl jordgubbar 1 skalad och urkärnad apelsin 2,5 dl tärnat päron med stjälken borttagen 1 liten, delad morot Kör alla ingredienser i juicern och blanda ordentligt. Tillsätt några isbitar och servera omedelbart. mirakeljuice 2,5 dl tärnad och skalad ananas 2,5 dl tärnat äpple med stjälken borttagen 2 små, delade morötter 1 skalad apelsin...
Page 98
svEnska 200 g ananas 200 g äpple 2,5 dl kokosflingor 7,5 dl vetemjöl 1 msk bakpulver 1 msk kanel 2,5 dl socker 2,5 dl honung 4 ägg 2,5 dl olja 1 paket vaniljsocker 2,5 dl hackade nötter Pressa bitarna av morot, ananas och äpple. Använd fruktköttet som samlats i fruktköttsbehållaren.
Page 99
Apparaten för mycket oväsen, Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. Kontakta närmaste avger en stickande lukt, är för Philips-serviceombud eller en återförsäljare för hjälp. het för att röra vid, avger rök o.s.v. Filtret är blockerat.
Page 100
Om du upptäcker sprickor eller skador på filtret ska du inte använda apparaten, utan kontakta närmaste Philips-serviceombud. Det skvätter ut juice ur pipen Pipen är riktad uppåt. Se till att pipen är riktad nedåt när du när jag pressar juice.
Page 101
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5° eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar.
Page 102
Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 103
tüRkçE Malzemeleri yiyecek koyma kanalına koyun ve yiyecek iticiyi kullanarak döner filtreye doğru hafifçe bastırın (Şek. 9). Yiyecek iticiye çok fazla baskı uygulamayın; aksi takdirde, iyi bir sonuç elde edilemeyebilir ve hatta filtre durabilir. Yiyecek koyma kanalına kesinlikle parmaklarınızı veya başka bir cisim sokmayın. Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı...
Page 104
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
Page 105
tüRkçE pembe bulut 1 kap çilek 1 adet soyulmuş portakal 1 kap küp şeklinde kesilmiş, sapı çıkarılmış armut 1 adet doğranmış küçük havuç Malzemeleri meyve sıkacağında sıkın; iyice karıştırın. Birkaç parça buz ekleyerek derhal servis yapın. mucize 1 kap küp şeklinde doğranmış, soyulmuş ananas 1 kap küp şeklinde kesilmiş, sapı...
Page 106
tüRkçE 200 gr elma 1 kap rendelenmiş Hindistan cevizi 3 kap un 1 yemek kaşığı karbonat 1 yemek kaşığı tarçın 1 kap şeker 1 kap bal 4 adet yumurta 1 kap sıvı yağ 1 paket vanilya 1 kap kıyılmış fındık Havuç, elma, ananasın suyunu çıkarın.
Page 107
ünitesinden kötü koku süresini kontrol edin. geliyor. Cihaz çok fazla ses Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips çıkarıyor, kötü bir koku servisi merkezine veya bayinize danışın. veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.
Page 108
tüRkçE Çözüm Sorun Sıkma işlemi sırasında Musluk yukarı konumdadır. Sıkma işlemi sırasında musluğun aşağı konumda olduğundan emin olun. meyve suyu musluktan sıçrıyor.