Télécharger Imprimer la page
Philips HR1869 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR1869:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

HR1871
HR1869
User manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1869

  • Page 1 HR1871 HR1869 User manual...
  • Page 5 EnglisH 6 DEutscH 13 Ελληνικα 21 Español 29 FRançais 37 italiano 45 nEDERlanDs 53 poRtuguês 61 svEnska 69 tüRkçE 76...
  • Page 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 EnglisH Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. For a stable stand of the appliance, always keep the countertop and the bottom of the appliance clean.
  • Page 8 EnglisH Note: For hard fruits/vegetables (e.g. apples, beetroots and carrots) we advise you to use speed 2 (normal speed). For soft fruits (e.g. berries, kiwi, grapes, tomatoes, cucumber and melon) we advise you to use speed 1 (low speed). Put the pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig.
  • Page 9 EnglisH Fruit and vegetable facts Fruit/ Vitamins/minerals Kilojoule/calorie count Juicing Maximum vegetable speed quantity Apples Vitamin C 200g=150kJ (72 cals) high 3.5kg or 2.5l juice Apricots High in dietary fibre, 30g=85kJ (20 cals) 2.5kg or contains potassium 1.5l juice Beetroot Good source of folate, 160g=190kJ (45 cals) high...
  • Page 10 EnglisH Fruit/ Vitamins/minerals Kilojoule/calorie count Juicing Maximum vegetable speed quantity Tomatoes Vitamin C, dietary fibre, 100g=90kJ (22 cals) 4kg or 2.5l vitamin E, folate and vitamin A juice Depending on the ingredients used, you can prepare up to 2.5 liters of juice without emptying the integrated pulp container.
  • Page 11 (Fig. 17). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your...
  • Page 12 Replacement How to order parts If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Entsafter wurde speziell dafür entwickelt, maximale Saftausbeute bei minimalem Reinigungsaufwand zu erzielen. Mit diesem Gerät können Sie die verschiedensten Zutaten mühelos verarbeiten und zahlreiche Rezepte ausprobieren.
  • Page 14 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Page 15 DEutscH Das gerät benutzen Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind und sich der Verriegelungsarm ordnungsgemäß in gesperrter Position befindet. Waschen Sie das Obst oder Gemüse, und schneiden Sie es bei Bedarf in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. Stellen Sie die Saftkanne direkt unter den Ausgießer (Abb. 10). Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit) oder Stufe 2 (normale Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten (Abb. 12). Hinweis: Bei harten Früchten/Gemüsesorten (z. B. Äpfel, Rote Bete und Möhren) raten wir Ihnen, Geschwindigkeit 2 (normale Geschwindigkeit) zu verwenden.
  • Page 16 DEutscH Wenn Sie Zitrusfrüchte mit dem Entsafter verarbeiten möchten, entfernen Sie die Schale sowie die weiße Haut. Die weiße Haut verleiht dem Saft einen bitteren Geschmack. Stärkehaltige Früchte (z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos) sind zum Entsaften in diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte eine Küchenmaschine, einen Mixer oder einen Stabmixer.
  • Page 17 DEutscH Obst/Gemüse Vitamine/ Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe Maximale Mineralstoffe Kalorien zum Entsaften Menge Weintrauben Vitamin C, B6 und 125 g=355 kJ niedrig 4 kg oder Kalium (85 Kal.) 2,5 l Saft Kiwi Vitamin C und 100 g=100 kJ niedrig 4 kg oder Kalium (40 Kal.) 2,5 l Saft...
  • Page 18 DEutscH Rezepte Orangen-Möhrensaft Zutaten: 1 kg Möhren 4 Orangen 1 EL Olivenöl 1 großer Zweig frische Minze (zum Garnieren) Schälen Sie die Orangen. Verarbeiten Sie die Möhren und Orangen im Entsafter. Hinweis: Dieses Gerät kann 7,5 kg Möhren in ca. 1 Minute verarbeiten (die Zeit zum Entfernen des Fruchtfleischs nicht mitgerechnet). Wenn Sie 2,5 kg Möhren verarbeitet haben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 19 Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme haben, die Teile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten...
  • Page 20 Prüfen Sie, ob der Filter beschädigt ist. Risse, Sprünge, eine lose Raspelscheibe oder andere Fehler können die Funktion beeinträchtigen. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Risse oder Schäden am Filter entdecken, und wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, um einen Ersatzfilter zu erhalten.
  • Page 21 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Αυτός ο αποχυμωτής έχει σχεδιαστεί για να μεγιστοποιεί την ποσότητα χυμού και να...
  • Page 22 Μην κρατάτε τη συσκευή από το βραχίονα κλειδώματος όταν τη μεταφέρετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Για μεγαλύτερη σταθερότητα, κρατάτε πάντοτε καθαρό τον πάγκο και τη βάση της συσκευής.
  • Page 23 Ελληνικα Χρήση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόνο εάν όλα τα μέρη είναι σωστά τοποθετημένα και ο βραχίονας κλειδώματος είναι στη θέση κλειδώματος. Ξεπλύνετε τα φρούτα ή/και τα λαχανικά και κόψτε τα, εάν είναι απαραίτητο, σε κομμάτια που να χωράνε στο στόμιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα χυμού έχει τοποθετηθεί απευθείας κάτω από το στόμιο εκροής (Εικ. 10). Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση 1 (χαμηλή ταχύτητα) ή 2 (κανονική ταχύτητα) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 12). Σημείωση: Για σκληρά φρούτα/λαχανικά (π.χ. μήλα, παντζάρια και καρότα) συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την...
  • Page 24 Ελληνικα Όταν φτιάχνετε χυμό μήλου, να έχετε υπόψη σας ότι η πυκνότητά του εξαρτάται από το είδος των μήλων που χρησιμοποιείτε. Όσο πιο ζουμερό είναι το μήλο, τόσο πιο αραιός θα είναι ο χυμός. Επιλέξτε μήλα που παράγουν το είδος χυμού που προτιμάτε. Εάν...
  • Page 25 Ελληνικα Φρούτα/ Βιταμίνες/μεταλλικά Μέτρηση σε kJ/ Ταχύτητα Μέγιστη Λαχανικά άλατα θερμίδες αποχύμωσης ποσότητα Μάραθος Βιταμίνη C και 300 γρ.=145kJ χαμηλή 3,5 κιλά ή 2,5 διαιτητικές ίνες (35 θερμίδες) λίτρα χυμού Σταφύλια Βιταμίνη C, Β6 και 125 γρ.=355kJ χαμηλή 4 κιλά ή 2, 5 κάλιο...
  • Page 26 Ελληνικα Συνταγές Χυμός πορτοκάλι-καρότο Υλικά: 1 κιλό καρότα 4 πορτοκάλια 1 κ.σ. ελαιόλαδο 1 μεγάλο κλωνάρι φρέσκια μέντα (προαιρετική γαρνιτούρα) Ξεφλουδίστε τα πορτοκάλια. Επεξεργαστείτε τα καρότα και τα πορτοκάλια στον αποχυμωτή. Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να επεξεργαστεί 7,5 κιλά καρότα σε περίπου 1 λεπτό (χωρίς το χρόνο που απαιτείται για την αφαίρεση του πολτού). Αφού επεξεργαστείτε 2,5 κιλά καρότα, απενεργοποιήστε...
  • Page 27 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 28 χαλαρός δίσκος που τρίζει ή οποιαδήποτε άλλη ανωμαλία μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. Εάν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές στο φίλτρο, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για την αντικατάσταση του φίλτρου.
  • Page 29 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Esta licuadora se ha diseñado para maximizar la producción de zumo y minimizar el esfuerzo de limpieza.
  • Page 30 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Para que el aparato se mantenga estable, mantenga siempre limpias la encimera y la parte inferior del aparato.
  • Page 31 Español uso del aparato El aparato sólo funciona si todas las piezas están colocadas correctamente y el cierre de sujeción está en la posición de bloqueo. Lave la fruta o las verduras y córtelas en trozos si es necesario para que quepan por el orificio de entrada. Asegúrese de colocar la jarra para zumo directamente debajo de la boquilla (fig. 10). Gire el botón de control a la posición 1 (velocidad baja) o 2 (velocidad normal) para encender el aparato (fig. 12). Nota: Para frutas o verduras duras (por ejemplo manzanas, remolachas y zanahorias) le recomendamos utilizar la velocidad 2 (velocidad normal).
  • Page 32 Español cómo servirlo Bébase el zumo nada más hacerlo. Si queda expuesto al aire libre durante un tiempo, el zumo perderá su sabor y su valor nutritivo. Si desea un zumo puro sin capa de espuma, coloque la tapa con el separador de espuma integrado en la jarra.
  • Page 33 Español Fruta/ Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad Cantidad verdura de licuado máxima Nectarina Vitamina C, B3, potasio 180 g = 355 kJ alta 3,5 kg o 2 l y fibra dietética (85 cal.) Melocotón Vitamina C, B3, potasio 150 g = 205 kJ alta 3,5 kg o 2 l y fibra dietética...
  • Page 34 Español Vierta el zumo en un vaso. Consejo: Agregue una ramita de menta fresca al vaso como aderezo opcional. cóctel energético Ingredientes: 2 zanahorias ½ pepino 12 hojas de espinaca 1 lima, pelada 1 rama de apio 1 manzana 1 tomate 2 cucharadas de miel Procese todos los ingredientes en la licuadora menos la miel.
  • Page 35 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 36 Si detecta cualquier grieta o daño en el filtro, deje de usar el aparato y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país para la sustitución del filtro.
  • Page 37 Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
  • Page 38 Ne tenez pas l’appareil par le bras de verrouillage lorsque vous le transportez. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 39 FRançais utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque tous les éléments sont correctement assemblés et que le bras de verrouillage est verrouillé. Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux si nécessaire afin de pouvoir les introduire dans la cheminée. Assurez-vous que le pichet est placé directement au-dessous du bec verseur (fig. 10). Réglez le bouton de commande sur la position 1 (vitesse basse) ou la position 2 (vitesse normale) pour allumer l’appareil (fig. 12). Remarque : Pour les fruits/légumes durs (pommes, betteraves et carottes par exemple), nous vous conseillons d’utiliser la vitesse 2 (vitesse normale).
  • Page 40 FRançais Les fruits qui contiennent de l’amidon, tels que les bananes, les papayes, les avocats, les figues et les mangues, ne conviennent pas pour une utilisation avec la centrifugeuse. Utilisez plutôt un robot ménager, un blender ou un mixeur plongeant. présentation Buvez le jus immédiatement après sa préparation.
  • Page 41 FRançais Fruit/légume Vitamines/sels minéraux Kilojoules/ Vitesse de Quantité kilocalories production maximale Melon Vitamine C, acide folique, 200 g = 210 kJ minimum 5 kg ou 3 l de fibres et vitamine A (50 kcal) jus minimum Nectarines Vitamine C, B3, 180 g = 355 kJ maximum 3,5 kg ou 2 l de...
  • Page 42 FRançais Lorsque vous avez fini de presser les carottes, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir à température ambiante. Ajoutez une cuillère à soupe d’huile d’olive et quelques glaçons dans le jus. Mélangez bien. Versez le jus dans un verre. Conseil : Si vous le souhaitez, vous pouvez également ajouter une branche de menthe fraîche dans votre verre. cocktail énergétique Ingrédients : 2 carottes ½...
  • Page 43 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 44 Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour le remplacer.
  • Page 45 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Questa centrifuga è stata progettata per ottimizzare la produzione di succo riducendo al minimo gli sforzi richiesti per la pulizia. È stata sviluppata appositamente per permettervi di lavorare un’ampia varietà...
  • Page 46 Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco quando lo trasportate. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 47 italiano Modalità d’uso dell’apparecchio L’apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e il braccio di blocco è stato bloccato correttamente. Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi delle dimensioni dell’apertura di inserimento. Controllate di aver messo il bicchiere per il succo direttamente sotto il beccuccio (fig. 10). Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale) (fig. 12). Nota: Per la frutta/verdura dalla consistenza dura (ad esempio mele, barbabietole e carote) vi consigliamo di usare la velocità...
  • Page 48 italiano Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come banane, papaya, avocado, fichi e mango. Per frullare questo tipo di frutta, consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione. come servire Bevete il succo immediatamente dopo averlo spremuto.
  • Page 49 italiano Frutta/ Vitamine/minerali Kilojoule/calorie Velocità Quantità Verdura centrifuga massima Pesca noce Vitamina C, B3, potassio 180 g = 355kJ (85 alta 3,5 kg o 2 l e fibre calorie) Pesche Vitamina C, B3, potassio 150 g = 205kJ (49 alta 3,5 kg o 2 l e fibre calorie)
  • Page 50 italiano Versate il succo in un bicchiere. Consiglio: Aggiungete un rametto di menta fresca al bicchiere come guarnizione facoltativa. cocktail energetico Ingredienti: 2 carote ½ cetriolo 12 foglie di spinaci 1 lime, sbucciato 1 gambo di sedano 1 mela 1 pomodoro 2 cucchiai di miele Centrifugate tutti gli ingredienti ad eccezione del miele.
  • Page 51 (fig. 17). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 52 Se rilevate delle incrinature o altri danni nel filtro, non continuate a usare l’apparecchio e contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese per la sostituzione del filtro.
  • Page 53 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld zodat u met vertrouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot aantal recepten kunt...
  • Page 54 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm wanneer u het verplaatst. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 55 nEDERlanDs Het apparaat gebruiken Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed zijn bevestigd en de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat. Was het fruit en/of de groenten en snijd deze, indien nodig, in stukken die in de vultrechter passen. Zorg ervoor dat de sapkan direct onder de tuit is geplaatst (fig. 10). Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het apparaat in te schakelen (fig. 12). Opmerking: Voor harde vruchten/groenten (bijv.
  • Page 56 nEDERlanDs Vruchten die zetmeel bevatten, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en mango’s, zijn niet geschikt om in de sapcentrifuge te verwerken. Gebruik een keukenmachine, een blender of een staafmixer om deze vruchten te verwerken. serveren Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt. Als het enige tijd aan de lucht wordt blootgesteld, verliest het sap zijn smaak en zijn voedingswaarde.
  • Page 57 nEDERlanDs Fruit/ Vitaminen/mineralen Kilojoules/ Snelheidsstand Maximale groente Kilocalorieën hoeveel- heid Kiwi’s Vitamine C en kalium 100 g = 100 kJ (40 laag 4 kg of 2,5 kcal) l sap Meloen Vitamine C, foliumzuur, 200 g = 210 kJ (50 laag Minimaal 5 voedingsvezel en vitamine kcal)
  • Page 58 nEDERlanDs Recepten sinaasappel-wortelsap Ingrediënten: 1 kg wortels 4 sinaasappels 1 eetlepel olijfolie 1 groot vers munttakje (optionele garnering) Schil de sinaasappels. Verwerk de wortels en sinaasappels in de sapcentrifuge. Opmerking: Dit apparaat kan 7,5 kg wortels verwerken in ongeveer 1 minuut (de tijd voor het verwijderen van de pulp niet meegerekend).
  • Page 59 (fig. 17). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 60 In dat geval moet u het apparaat uitschakelen en het apparaat 60 minuten laten afkoelen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het filter is Schakel het apparaat uit, maak de vultrechter en het filter schoon en geblokkeerd.
  • Page 61 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Esta centrifugadora foi concebida para aumentar ao máximo a extracção do sumo enquanto reduz o esforço de limpeza ao mínimo.
  • Page 62 Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não segure o aparelho pelo bloqueio enquanto o transporta. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Page 63 poRtuguês utilizar o aparelho O aparelho só funciona se todas as peças estiverem montadas correctamente e o bloqueio estiver na posição bloqueada. Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os, se necessário, em pedaços que caibam no tubo dos alimentos. Certifique-se de que o jarro do sumo está colocado directamente sob o bico (fig. 10). Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal) para ligar o aparelho (fig. 12). Nota: Para frutas/legumes duros (por exemplo maçãs, beterrabas e cenouras) é aconselhável utilizar a velocidade 2 (velocidade normal).
  • Page 64 poRtuguês servir Deve beber o sumo logo após a sua preparação. Se ficar exposto ao ar durante algum tempo, o sumo perde o seu sabor e valor nutricional. Se quiser obter um sumo límpido, sem uma camada de espuma, coloque a tampa com o separador de espuma integrado no jarro.
  • Page 65 poRtuguês Fruta/ Vitaminas/minerais Quilojoules/ Velocidade de Quantidade legumes calorias processamento máxima Melão Vitamina C, folatos, 200=210 kJ (50 baixa 5 kg ou 3 l de fibras dietéticas e cal.) sumo, no nível vitamina A mínimo Nectarinas Vitamina C, B3, potássio 180 g=355 kJ (85 alta 3,5 kg ou 2 l...
  • Page 66 poRtuguês desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, remova a polpa do recipiente de polpa integrado, da tampa e do filtro. Quando terminar o processamento das cenouras, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. Adicione uma colher de sopa de azeite e alguns cubos de gelo ao sumo. Misture bem.
  • Page 67 (fig. 17). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 68 Se detectar quaisquer fissuras ou danos no filtro, pare de utilizar o aparelho e contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para proceder à substituição do filtro.
  • Page 69 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicemaskinen har utformats för att maximera mängden juice och samtidigt minimera disken.
  • Page 70 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Se till att apparaten alltid står stadigt genom att hålla rent bänken och apparatens undersida.
  • Page 71 svEnska Lägg bitarna i matningsröret och tryck försiktigt ned dem mot det roterande filtret med pressklossen (Bild 13). Tryck inte för hårt med pressklossen, eftersom det kan försämra kvaliteten på juicen. Det kan även få filtret att stanna. Stick aldrig in fingrar eller något föremål i matningsröret. Rikta in pressklossen så att skåran följer den lilla utskjutningen i matningsröret och skjut in pressklossen i matningsröret (Bild 13). När du har pressat alla ingredienser eller när den inbyggda fruktköttsbehållaren är full, stänger du av apparaten och drar ur sladden. Vänta tills filtret slutar att rotera. Om du vill tömma den inbyggda fruktköttsbehållaren, tar du bort locket, filtret och juicetratten. Servera juicen genast efter tillagning, för maximal smak och färskhet. Obs! Se till att locket sitter på juicekannan om du vill förvara juicen i kylskåpet. tips Förberedelser Tryck alltid ned pressklossen sakta så...
  • Page 72 svEnska Fakta om frukt och grönsaker Frukt/ Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Pressningshastighet Maximal grönsak mängd Äpple Vitamin C 200 g=150 kJ (72 hög 3,5 kg eller kal) 2,5 l juice Aprikos Högt innehåll av 30 g=85 kJ (20 kal) låg 2,5 kg eller kostfiber, innehåller 1,5 l juice kalium...
  • Page 73 svEnska Frukt/ Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Pressningshastighet Maximal grönsak mängd Hallon Vitamin C, järn, kalium 125 g=130 kJ (31 låg 4 kg eller och magnesium kal) 2,5 l juice Tomat Vitamin C, kostfiber, 100 g=90 kJ (22 låg 4 kg eller vitamin E, folsyra och kal) 2,5 l juice vitamin A...
  • Page 74 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 17). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Page 75 Byten så här beställer du delar Om du behöver byta ut en del eller vill köpa en extra del går du till en Philips-återförsäljare eller besöker www.philips.com/support. Om du har svårt att hitta delarna kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Page 76 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu katı meyve sıkacağı, maksimum meyve suyunu elde ederken temizliği en kolay hale getirecek şekilde tasarlanmıştır. Farklı malzemelerle farklı tarifler yaratmanızı sağlayacak şekilde özel olarak geliştirilmiştir.
  • Page 77 (Şek. 2). Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 78 tüRkçE Malzemeleri besleme tüpüne koyun ve itme borusunu kullanarak döner filtreye doğru hafifçe bastırın (Şek. 13). İtme borusuna çok fazla baskı uygulamayın; aksi takdirde iyi bir sonuç elde edilemeyebilir ve hatta filtre durabilir. Besleme tüpüne kesinlikle parmaklarınızı veya başka bir cismi sokmayın. İtme borusu üzerindeki oluğu besleme tüpünün iç kısmındaki küçük çıkıntıyla hizalayın ve itme borusunu besleme tüpünün içine kaydırın (Şek. 13). Tüm malzemeyi kullandıktan sonra veya posa haznesi dolduğunda, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Filtre durana kadar bekleyin. Posa haznesini boşaltmak için kapağı, filtreyi ve meyve suyu toplayıcısını çıkarın. Maksimum lezzet ve tazelik için, meyve suyunu hazırladıktan hemen sonra servis edin. Dikkat: Meyve suyunu buzdolabında saklamak istiyorsanız sürahinin kapağının kapalı olduğundan emin olun. İpuçları Hazırlık Maksimum miktarda meyve su elde etmek için itme borusunu mümkün olduğunca yavaş...
  • Page 79 tüRkçE Meyve ve sebze değerleri Meyve/ Vitaminler/mineraller Kilojul/kalori Sıkma hızı Maksimum miktar sebze Elma C Vitamini 200gr=150kJ (72 kal) hızlı 3,5 kg veya 2,5 litre su Kayısı Yüksek oranda lif ve 30gr=85kJ (20 kal) yavaş 2,5 kg veya 1,5 potasyum içerir. litre meyve suyu Pancar İyi bir folat, lif, C vitamini...
  • Page 80 tüRkçE Kullanılan malzemelere göre, entegre posa haznesini boşaltmadan 2,5 litreye kadar meyve suyu elde edebilirsiniz. Bir seferde sıkılabilecek meyve ve sebzelerin maksimum miktarı yukarıdaki tabloda belirtilmiştir. Havuç veya pancar gibi sert malzemeler sıkıldığında elde edilebilecek maksimum meyve suyu miktarı en fazla 700 mililitredir (meyve suyu sürahisindeki seviye göstergesini kontrol edin). Dikkat: Entegre posa haznesi maksimum kapasitesine ulaştığında meyve suyu toplayıcısı, kapak ve meyve suyuna posa karışabilir.
  • Page 81 Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun. Değiştirme Parçaların sipariş edilmesi Bir parçayı değiştirmek veya yeni bir parça satın almak için Philips satıcısına gidin veya www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin. Parçaları bulmakta sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 82 Filtrenin hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Çatlaklar, çizikler, rendeleme diskindeki gevşemeler veya diğer aksaklıklar arızaya neden olabilir. Filtrede hasar veya çatlak varsa, cihazı kullanmaya devam etmeyin ve yeni bir filtre edinmek için Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 86 4203.064.5968.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr1871Hr1869/00