<<h2t+
Ninja
zx-RR
o)4àË)
2006+a 2ÊÊtr-
F
'-zËFi*+irË
MotoGP
'
-7TftÈFef, â.E
lifc h2
+t
+
Ninja
ZX-RRû*.
h2
ÿ +0)=-;]t12
- l-h.
-
t-
LT *t
à
nA) I t^î
U
->
ti\
I
4 >"
ü
1
F
h'
)
VT
*Fr,*h
-
X:
>
rùO
* *
?'.{t
.t
rf
à tu
-
>AU
ti ttËBtlt
i\,
4
F
t,
tv
t
\-
o)
tr.r-r
7à\t
lÉ#Ëôôzr':r
Llc"
*tc.
ü
a
)&
4
I -
-)
Ltc)'
i
z
<'y
2
*'#HÉ!
T'T"
L'v
I
>
No.56lt+qf
E*;E+.
No.
l
7t*
7
> 1
4.
l:
ù.4
=-;*+Æ
"
7,
4
l:
<
-,
tt
EtJkÉ&
E
é
l.FÈ:? (
li
-*
u."
r>
ÿ
>
P
ÿ
742
:z
z 7
ts èffi
ÊBd)â*
tt
*Cütr
+
t.
I
<
-, t, =l
h
t - OÉ*+T
rr.L
:F
Lfa"
Painting
the Kawasaki
Ninja ZX-RR
The
ZX-RR features Kawasaki's
eye-
catching Lime Green corporate color,
as
well
as
distinctive
scale
patterning.
The
lower
section of the side cowling
exhibits
unpainted carbon finish,
with
a
thick
white
and silver border. Kit includes markings
for
No.56
S.
Nakano
and
No.17
R.
De Puniet.
Refer
to the instruction manual for informa-
tion
on
painting details.
The
i
mark
indicates numbers for Tamiya
Paint
colors.
Lackieren der Kawasaki
Ninja ZX-RR
Die
ZX-RR
tràgt
Kawasakis augenfâlliges
Einheits-Lindgrün
ebenso
wie
das
markante
Schuppenmuster.
Der
untere
Bereich
der
Seitenverkleidung
zeigt
ein
unlackiertes Karbon-Finish mit
einer
dicken
weiBen
und silbernen Begrenzung.
Der
Bausatz enthàlt Markierungen fûr die
Nr.56
S. Nakano
und Nr.l7
R. De Puniet. Beach-
ten Sie die
Bauanleitung
bezüglich
lnformation
zur
Detail-Bemalung.
Die
i
Markierung gibt
die
Nummern
der
Tamiya-
Lackfarben
an.
Décorataon de la
Kawasaki
Ninja
ZX-RR
The
ZX-RR
porte la couleur
traditionnelle
Kawasaki,
le vert "Lime
green" avec
un
schéma
distinctif. La partie
inférieure des
carénages latéraux reste carbone
naturel
avec une bordure épaisse blanc et argent.
Le
kit
inclut
les marquages
des
machines
N'56
de
S.
Nakano et
17
de
R.
de
Puniet.
Se
reporter
à
la
notice
de
montage
pour
la
peinture
des
détails.
Le
symbole
la
indique la
référence
de
peinture Tamiya
à
utiliser.
<<7.,1f<-taÈuÈ>>
$lt
t
)
f]ç;v
-
2
t
t
\ÿ
=T
tl
t
)
lh.*
*.1
"
@<
- t t
&â6*,Ê
tzl
0f! tt
E
ûTcLT
h'
à
,ttt+ofraLt.Ë-+:rT"
oàfr#.o)t*LË
+2.$+Ë.
tiô
t
c
ôt <-
, t 7.
1
È
x
Ë7
t I
)
t/1.1,
L<
<
rÈËr."
tr+a
E
»
LTRZ
)
Lt
7
<
-'
A
hà
L
f;
â\
à.
iELt.'füÉt.îà
L*T"
(9
È?:
à
ôÉifi
T<
-,
a
à't1ü0)
5"rAt
fr L
H L
r;
â\
à.
fr
L2L, 4
&
) l.LT
tY'tïË t.
U
â3-"
DECAL
APPLICATION
OCut
off decal from sheet.
ODip
ttre
decal
in
tepid
water for
about
10
sec. and place on
a
clean cloth.
OHold the
backing sheet edge and
slide
decal onto the model.
(eMove
decal
into
position
by
wetting
decal with finger.
rgPress decal gently down with
a
soft cloth
until excess water and
air
bubbles
are
gone
ANBRINGUNG
DES
ABZIEHBILDES
tJAbziehbild
vom Blatt ausschneiden.
ODas
Abziehbild ungefàhr
10
Sek.
in
lauwarmes
Wasser tauchen,
dann
auf
sauberen
Stoff
legen.
ODie
Kante
der
Unterlage halten
und
das
Abziehbild
auf
das Modell schieben.
@Das Abziehbild
an
die
richtige
Stelle
schieben
und dabei mit dem
Finger
das
Abziehbild
naRmachen.
ODas abziehbild mit weichem Stoff
ganz
andrücken,
bis
kein
überflüssiges
Wasser
und keine Luftblasen mehr vorhanden sind.
APPLICATION
DES
DECALCOMANI
ES
l-,nDécoupez la
decalcomanie de
sa
feuille.
€)Plongez la décalcomanie dans de
l'eau
tiède pendant
10
secondes environ et
poser sur
un
linge propre.
€)Retenez
la
feuilie
de
protection
par
le
côté
et
glissez
la
décalcomanie
sur
le
modèle réduit.
@Placez
la
décalcomanie
à
l'endroit voulu
en la
mouillant avec
un
de
vos
doigts.
fs)Pressez
doucement
la
décalcomanie
avec
un
tissu
doux
jusqu'à
ce que l'eau
en
excès et
les
bulles aient disparu.
<<r1\,<-2aÈUÈ>>
,
4
\,
<
-,
li'R#f,É.
?-,
â\
EfrÆl
ü1r lc
<
- t
!rÉ.
âf.Eà'
à Ë
2f
U.:F
T.
O<
-
2 &
L!
ôËlttj
O
tt z
U
\5
)ù5j
l's
t
d
üa
à
Lfc6Z"ÀÉt
r-C<
fÈËt..
O
l*#ftfiÉW)
*
r)
*
T
"
<
-,
ÉA;Ë
ü
É
u.
&
)
1..
<
-
2
&
U
ÿ
L*.t
e5lxh'v
3
-1-e
ë
T
t,,nB
Z
^n.
A
fiÉh'
à<
- t t
t*â\
L
:f
?.
Ll.
L<
9
I
P
l-â1211.
*ET't
T
->T
T* U
2
tt*T"
@<
-,
fr*.o)
Lb,
à
tKt
2 t!
tcl?T".
<
-
2
Éfittâ?"âàat-L*T"
O
L
td
à
<
LZv-
2
ti
I I
ÿ
lrl*
t)
-)L\tzà.
tÿc(t)<-2#fiâtià\L*T.
@<
-, t
lth\ Lftf>
t fi.
zj<fi â'
rÈi:
à
â'
L\ârràz'.Àt:àrz'< riüL\"
OHOW
TO APPLY
TIRE DECALS
Tire decals have an adhesive surface, and
are
covered
by
thin protective paper.
OWipe tire surface with
a
damp cloth.
Q)Remove
protective paper. Be careful not
to
soil the adhesive surface, Cut
out
decal
and peel off the lining using edge of
a
knife
blade.
G)Place
decal into position and rub
lightly
with your finger.
al,Apply moisture with
a
wet finger.
Qtoarefully
remove
the paper.
(1)Wipe
off
excess moisture
with
a
soft
cloth.
OANBRINGEN
DER
REIFEN.ABZIEHBILDER
Die
Reifen-Abziehbilder
haben
eine
Klebeschicht.
ODie
Beifenoberâche
mit
feuchtem
Tuch
abwischen.
@Das
Schutzpapier entfernen.
Vorsicht,
keinen
Schmutz
auf
die
Klebeflâche bringen.
Das Abziehbild
mit
Modelliermesser
aus-
schneiden
und mit der
Mesiserkante abzie-
hen.
€)Das Abziehbild an richtigem
Platz
anbrin-
gen
und mit
dem
Finger leicht
andrücken.
@Mit
naRem Finger Feuchtigkeit
auftragen.
ODas
Papier
vorsichtig
abziehen.
€)Uberschüssige Feuchtigkeit mit weichem
Tuch
wegwischen.
OCOMMENT
POSER LES TRANSFERTS
SUR
LES PNEUS
Les inscriptions
à
poser sur les pneus sont
présentées sous
forme de transferts dont
l'une
des
faces
est
adhésive.
tlNettoyer
le
pneu avec
un
chiffon
humide.
@Enlever
le
papier de protection. Attention
à ne pas
salir
la surface adhésive. Décou-
per les décalcomanies
et
détacher suivant
la
ligne en utilisant
la
pointe d'un couteau.
OMettre
la
décalcomanie
en
place
et
frotter
légèrement avec
le
doigt.
@Humidifier avec
un
doigt
mouillé.
Q)Enlever le
papier avec précaution.
@Enlever
l'excès d'humidité
avec
un
chiffon séchage.
For
Japanese
use only!
*Ë[&Éâ(
LTcU,
zt>L
ftÈll- Zo)77'vh-ti\lt
àt1fzh7l<-ÿ-Y7W
-irÊT".iÈlt.lcËtÿ*T"
*Tc.
A|th74<-T-è
zr-ÉEEiÈÿÿârEâ,â.
ËÉè1)È;*:.ctiÈÿTazt
à\r.*ÿ.
#L<
rt=+1,
z,
?-+r-
E
z*rriF"5r\
âbü<riÈt."
a
«grfÊ+EËo.'f!HË»
EI!'IEEo)+Â;ÀÆ fiEo)iE'f=ffi
t.To),./
z
F
A
8+
E
|TEM#Ë.
7T-tV,
ryff*.
Ê[EEâ.
Êl!ffr-
l',.
*tËâùï
ëÊÈ,^<
/:Ë
t..
ffi
ü^,llFf
ffi
t.
tt
rs
È5;É
*
Ë
+r
ri** t.l:
li È,
tr
EE
É
E.
00810-9-',1118.
hs^zÀ.
(ffi),=tTrilE;
<
Ë.L..
€,
(.ttâEtrÂ@.ftlÆ)*»
/
{-y.ftâr-r!zr,ftB
tË+*iFt
(31
sE)
z.
Ê
*e
t./c/ititrt"tâ.
EEEÉIl
ktt;i-A^- ÿÀ, lt
â
E
I
+&
t.
À
â
ëitÿE
t;Étÿ
L,l'c
L*. T
"
l.t
((,
=
f , -
l:
d)É'f
|JÆ)-t»
,
=
+ h
-
F
z
c
tl
H
o)Eà -.{târü rrÉËâEÊ
ffiE8o)trEEBI**
tLtreU*T"
E
iiÿtt€EÉ
IFIcüt;lr-À^i-ÿÀ
U
*;Étÿt.lc
L:FT.
({ÈFfi'»
T422-8610ÊltEtËE&),Jtr,8.8F3-7
:
ffi
tf
â+iâ :
t,
h
7t,
<
-ÿ -
C
7î*
i
(âP"31'âtrrii€-;ÉÉË)
:
ÊrE
o54-283-OOO3
i
F.=.-
03-3899-3765
(Ê+lEJ'\Étsffi
ix)
:
ë*ËF5/*E)8:OO-20:00
i.
fl.
ffifl)8:oo-17:00
i
«h7t<-ÿ-c.77t:vZ))
i
http
://tamiya.com/japan/customer/cs_top.htm
i
ftftTAMTTA
1l12hrü+
Ninja
ZX-RR
ITEM
14109
*
lfr
ffi
l*
f,
"t
i
re
(
4iü
L
b
â
lîi
A-
h;
ùi
t)
*
T
AFTER MARKET
SERVICE
CARD
When
purchasing replacement parts,
please take
or
send'this
form
to
your local Tamiya dealer so
that
the
parts
required
can
be
correctly
identified.
Please
nole
that
specifications, availability
and
pricê
are
subject to change without notice.
7E> lhÙ
tv (c20)
........'.'320H
9331151
A/{-y..............'..'.......700F5
9001929
B/{-y.'....... ''..............680F5
0011043
c/t-v
(c20[â<)
..............680H
9001931
Di
t-y...... "................'340F5
9001932
9
1
ÿ##
(àH.
üU+r
tJâô') .480R
e401348
tir)*+ vJ
(s{E)
.............200FI
0446i68
<
-
t.............'.............s20F5
1401246
t
4
ÿ<-r....................'1eoB
1401247
ËH888.........................'.32081
980112e
10
füf& ÊB&r-f'
Parts
code
|TEM
14109
9331151""""'
""Front
Cowl
9001929"""""
"""'A
Parts
0011043"""""
.."...8
Parts
9001931"""""
""...C
Parts
9001932"".'.."
..'....D
Parts
9401348"""""
""'.Tire
Bag
0446168"
" " "''" "''"'"
"'"Poly
Cap (8 pcs.)
1401246' ' ' ' ' ' '
.
.
' ' ' '
'
. .
.
.
'Decal
140'1247"'.......
....Tire
Decal
9801129"""""
"'lnstructions