Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5901403903
AusgabeNr.
5901403850
Rev.Nr.
19/10/2017
SD1600V
Dekupiersäge
D
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à découper
FR
Traduction des instructions d'origine
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Wyrzynarka
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Lupínková pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lupienková píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekupirna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Jõhvsaag
EE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Figūrzāģis
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Siūlinis Pjūklas
LT
Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo
Decoupeerzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Ubodna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dekopírfűrészekre
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Dekupersag
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Dekupørsav
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Dekopörsåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SD1600V

  • Page 1 Dekupirna žaga Dekopörsåg Prevod originalnih navodil za uporabo Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Jõhvsaag Preklad originálneho návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Lupienková píla 60-68 Dekupirna žaga 69-77 Jõhvsaag 78-85 Figūrzāģis 86-93 Siūlinis Pjūklas 94-102 Decoupeerzaag 103-111 Ubodna pila 112-119 Dekopírfűrészekre 120-128 Dekupersag 129-137 Dekupørsav 138-146 Dekopörsåg 147-155 2 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 9.2 Abb. 9.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Abb. 9.3 Abb. 10.1 Abb. 10.3 Abb. 10.2 Abb. 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 7 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Beachtung der Betriebs- anleitung benut zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! 8 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Kabel berühren, halten Sie sie von bei denen durch ein plötzliches Abrutschen Ihrem Arbeitsbereich fern. eine oder beide Hände das Sägeblatt berüh- ren könnten. 9 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und wechselt werden, soweit nichts anderes in der den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge- Bedienungsanleitung angegeben ist. baut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest- risiken auftreten. 10 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Sie den Sterngriff wieder zu. selben, um Vibra tion und Lärmbelastung gering zu Nun sollte der Tisch 90° zum Sageblatt stehen. halten. Ideal grö ße 400 x 240 mm. 11 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Bohren Sie ein 6 mm-Loch in das Werkstück. der Säge etwas nach unten (Fig. 10). Lösen Sie den Blattspanner und spannen Sie das • Säge blatt aus. 12 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Iso- la ti ons schä den lebensgefährlich. Wechselstrommotor • Die Netzspannung muss 220 – 240 Volt 13 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Nicht gerade Sägeblatt schwingt aus. Halterungen am Arm befestigt sind. Bringen ausgerichtet. Sie die Halterungen in lotrechte Position ziehen Sie die Schrauben wieder an. 14 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 16 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Any functional dis orders, especially those affect- to use the machine. ing the safety of the machine, sholud terefore be The required minimum age must be met. rectified immediately. 17 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Use the correct electric tool maintenance and when replacing tools such as Do not use low-output electric tools for heavy saw blades, bits, milling heads. – work. 18 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 This scroll saw is intended for use in dry condi- 500 – 1700 (electronical) tions, and for indoor use only. Bench diagonal adjustment left 0 – 45 degrees 19 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 However, use equipment of at least the following size: Saw body Foam rubber base 20 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Place the bore hole over the saw blade slot in the • * Not necessarily included in the scope of delivery! work bench. 21 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 The connection to the mains must be protected • with a 16 A slow-acting fuse. Only a qualified electrician is permitted to connect the machine and complete repairs on its electrical equipment. 22 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Saw blade swings out are fastenedto the arm. Align the holders Holders not aligned straight so that they are perpendicular to each other and retighten the screws. 23 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 24 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau conte- nant de l’amiante ! 25 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 I’humidité. de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouf- fer ! 26 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Appuyer toujours fermement la pièce contre le – plateau de travail et la butée pour éviter que la pièce ne bouge ou ne se torde. 27 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. 28 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Utilisez un angle de 90° pour mesurer I‘angle droit entre la lame et la table. La lame de scie devrait être étroite ment appuye contre I‘angle à 90°, 29 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 épingles de la lame de scie dans l’entaille. Répétez montage de lames de scie. cette procédure-ci au support supérieur de la lame. 30 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Les câbles de branchement électrique doivent cor- 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 respondre à la réglementation en vigueur dans votre 1 jeu = 6 piéces, réf. article 8800 0013 pays. 31 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 La lame de scie Desserrez les vis avec lesquelles Mettez les fixations en position verticale. Resserrez les vis. n‘oscille pas. les fixations sont fixees au bras Orientation de travers 32 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Prescrizioni generali per la sicurezza Caratteristiche tecniche Regolazione Principi fondamentali Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 33 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istru- zioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! 34 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono china. giocattoli! I bambini non devono giocare con sac- chetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste peri- colo di ingerimento e soffocamento! 35 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Impedite alle altre persone di toccare l’utensile sare il contatto di una o di entrambe le mani – o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di con la lama. lavoro. 36 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o vengono rispettate tutte le ”prescrizioni di sicurez- – danneggiati. za”, l’ ”uso conforme” e le istruzioni per l’uso. 37 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Le dimensioni ideali dello spes- pezzi di scarto e se necessario eseguire nuova- sore di appoggio sono: 400 x 240 mm. mente la regolazione. 38 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 (Fig. 1). voro. 39 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 1,5 , oltre i 25 m almeno di 2,5 mm Collegamenti e riparazioni dell’attrezzatura elettrica devono essere eseguiti esclusivamente dall’elettri sta. 40 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Allentare le viti, con le quali sono fissati i La lama di segavibra essa non e supporti sui bracci. Allineare ja posizione centrata dei supporti della lama di sega. Stringere nuovamente le viti. 41 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Zasady dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Operacje podstawowe Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Gwarancja 42 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi odde- chowe! Nosić okulary ochronne! 43 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Każdy operator przed rozpoczęciem pracy musi uważnie przeczytać instrukcje i dokładnie je stosować. 44 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Jest to bez- nym miejscu. pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. 45 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Wszystkie części muszą być drewna, itp.) poza elementem obrabianym oraz właściwie zamontowane, aby zapewnić bezpie- urządzeniami posuwającymi podpierającymi czeństwo urządzenia. związanymi z zaplanowaną operacją. 46 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 120 (S6 30%) Obudowa pilarki Poziom ciśnienia Podłoże z gumy piankowej akustycznego 79,9 dB (A) Stół roboczy mierzony zgodnie z EN ISO 11201 Uszczelka płaska Podkładka (7mm) 47 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Lekko dociśnij górne ramię w dół przed zahacze- • Po zakończeniu cięcia wewnętrznego, wyjmij niem go. (Rys 10) brzeszczot i zdejmij element obrabiany ze stołu ro- boczego. 48 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 25 m muszą mieć przekrój co najmniej 2,5 mm Połączenia elektryczne oraz naprawy sprzętu elek- trycznego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. 49 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Brzeszczot odchyla się Ustaw w linii uchwyty tak, aby były one Uchwyty nie są ustawione w linii prostopadłe względem siebie i ponownie dokręć śruby. 50 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Instalace Základní obsluha Údržba Skladování Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 51 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 52 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Je stanoven minimální věk obsluhy. 53 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Nářadí uschovávejte bezpečně Udržujte rukojeti suché a prosté oleje a tuku. – Nepoužívané nářadí musí být uloženo na su- – chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. 54 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 úpravy povrchu a přesnosti řezu. nelze vyloučit úrazy provozovatele. Zabraňte náhodnému spuštění pily: netiskněte • spouštěcí tlačítko, připojujete-li zástrčku napáje- cího kabelu k síťové zásuvce. Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. 55 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Pro docílení přesnějších řezů použijte zkušební rem dopředu a přes přístupový otvor ve stole. řezy na kousku odpadového dřeva a je-li to nutné, upravte nastavení stolu. 56 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Otočte pilu na bok. snadno prasknout. Aplikujte na konec hřídele a na bronzová pouzdra • dostatečné množství oleje SAE 20. 57 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 žity, musí splňovat požadavky místních předpisů. Důležitá připomínka: Dojde-li k přetížení, motor je automaticky vypnut. Po vychladnutí, které může trvat různou dobu, může být motor opětovně zapnut. 58 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Úchyty nejsou vycentrovány. Povolte šrouby, jimiž jsou připevněny Pilový list osciluje. Není vycen- úchyty k ramenu. Úchyty nastavte do trován. svislé polohy a šrouby opět dotáhněte. 59 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Rozsah dodávky Predpísaný účel použitia Bezpečnostné predpisy Technické údaje Inštalácia Základná obsluha Údržba Uskladnenie Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 60 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Ma- teriál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! 61 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Tieto pokyny si pred začatím práce musí prečítať každý pracovník obsluhy. 62 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Va- – Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom ale- šou rukou a umožňuje sa tak obsluha prístroja – bo mokrom prostredí. oboma rukami. 63 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 či nedochádza k zaistenie obrobku pri vykonávaní rezu. ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky diely musia byť správne namontované, aby sa zabezpečila bezpečnosť prístroja. 64 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Povoľte upínaciu hlavicu a nastavte stôl píly (Fig. Skrutka so šesťhrannou hlavou (6 mm) • 3, A) do pravého uhla (Fig. 3, B) vzhľadom k pílo- vému listu. 65 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Pred zavesením stlačte horné rameno píly mierne príslušných držiakoch. • smerom dole. (Obr. 10) 66 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- údaje: dávky! Výrobca motora • • Typ napájania motora Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku stroja • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku spínača • 67 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Úchyty nie sú vycentrované. Povoľte skrutky, ktorými sú pripevnené Pílový list osciluje. Nie je vycen- úchytky k ramenu. Úchyty nastavte do trovaný. zvislej polohy a skrutky opäť dotiahnite. 68 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Predpisana namenska uporaba Varnostna opozorila Tehnični podatki Zagonom Osnovna uporaba Vzdrževanje Skladiščenje Električni priključek Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti Garancijski list 69 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala! 70 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Vse s tem povezanimi nevarnostmi. Upoštevati je treba funkcionalne nepravilnosti in še posebej tiste, ki najnižjo zahtevano starost. vplivajo na varnost naprave, je treba nemudoma odpraviti. 71 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Vtič odklopite iz vtičnice. Ne uporabljajte slabega orodja ali dodanih Drobcev, trsk ali zataknjenih delčkov lesa ne – – naprav za težka dela. odstranjujte, medtem ko žagin list deluje. 72 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Zaradi zmanjšanja nevarnosti resnih ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da se pred uporabo električne- ga orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proi- zvajalcem medicinskega vsadka. 73 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Žagin list z dvema adapterjema postavite v spo- • dnji podpornik, drugi konec pa v zgornji podpornik. Zgornjo roko (M) rahlo pritisnite navzdol (slika 9.1) • preden žagin list vstavite notri. 74 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Pri žaganju plemenitih kovin in kovin, ki ne vsebu- 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 • jejo železa, morate hitrost zmanjšati na minimum. 1 komplet = 6 kosov, Št. artikla 8800 0013 75 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Podaljški do dolžine 25 m morajo imeti prečni pre- • rez 1.5 mm , nad dolžino 25 m pa najmanj 2,5 mm Samo usposobljen električar lahko poveže napravo in opravlja popravila na električni opremi. 76 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Držali nista poravnani Odvijte vijake, s katerimi sta držali privit na ročico. Držali premaknite v navpičen Žagin list niha, ni poravnan. položaj in vijake privijte nazaj. 77 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemise alused Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vstavusdeklaratsioon Garantii 78 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. 79 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Nõutud miinimum- • Asjaomastest õnnetuste ennetamise eeskirjadest vanusest tuleb kinni pidada. ja muudest üldtunnustatud ohutustehnilistest reeg- litest tuleb kinni pidada. 80 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutus- tolmumaski. reeglitele. Remonditöid peaks teostama üksnes kvalifitseeritud isikud originaalvaruosi kasutades, sest vastasel juhul valitseb kasutajale ulatuslik oht. 81 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Kinnita töödeldava detaili hoidja (joon. 5, A) kinni- • tusklambri külge (joon. 5, B), nagu pildil näidatud. Esmalt peab see olema kruvi abil masina külge kinnitatud (joon. 5, C). 82 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 • Pingutage saeleht pingutuskruvi (1) päripäeva kee- tuste vältimiseks välja ja tõmmake võrgupistik välja. rates kinni. Kontrollige saelehe pinget. Keerake edasi päripäeva, et saelehte tugevamini pingutada. 83 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Võrgupinge peab vastama mootori võimsussildil esi- tatud pingele. Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema 1,5 mm ristlõikega ja üle 25 m pikkused pikendus- juhtmed vähemalt 2,5 mm ristlõikega. 84 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud haara Seaketas võngub välja. Pole sirgelt külge kinnitatud. Seadke hoidikud välja joondatud. vertikaalsesse asendisse ja pingutage poldid taas kinni. 85 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Esminė eksploatacija Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantija 86 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. 87 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Bet kokie funkci- susijusiais pavojais. Dirbti įrenginiu gali tik asmenys, niai sutrikimai, ypač susiję su mašinos saugumu, sulaukę nustatyto mažiausiojo amžiaus. turi būti nedelsiant pašalinti. 88 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Ilgiems plaukams apsau- originalias atsargines detales, ko nesilaikant gali goti, dėvėkite apsauginį plaukų apdangalą. kilti rimtas pavojus naudotojo sveikatai. 89 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Norėdami tikslesnių nustatymų, naudokite medie- Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą. nos atliekas pjūklo testams; jeigu reikia, reguliuo- kite darbastalį. 90 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Stumkite medieną ypatingai lėtai prieš geležtę ir išvenkite staigių pjovimo judesių kreive, jeigu no- rite apsaugoti pjūklo geležtę nuo lūžimo pjaunant storesnes nei 2,5 cm medienos plokštes. 91 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Tokie pažeisti elektrinės jungties kabeliai neturėtų būti naudojami, nes izoliaciniai pažeidimai padaro Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia juos ypatingai pavojingais. techniškai prižiūrėti. 92 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Tvirtai prisukite variklį Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais laikikliai pritvirtinti prie Pjūklo geležtė pasisuka. gembės. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir Netiesiai išlygiuota. vėl priveržkite varžtus. 93 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Norādījumi darbam Apkope Glabāšana Elektriskais savienojums Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantija 94 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. 95 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Uzglabājiet šīs instrukcijas ierīces tuvumā. Ins- trukcijas ir jāizlasa katram ierīces operatoram pirms darba uzsākšanas un apzinīgi tās jāievēro. 96 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Neizmantojiet ierīces uzliesmojošu slēgšanas elektroapgādes tīklam pārliecinieties, šķidrumu vai gāzu tuvumā. ka slēdzis ir „off” (izslēgts) pozīcijā. Izsargājieties no elektriskā trieciena. Novērsiet • ķermeņa saskari ar sazemētām virsmām. 97 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo- ISO 11201 šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. 98 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Tomēr, izmantojiet šādus rētāja, viegli piespiežot zāģa augšējo turētāju uz piederumus ar norādītajiem izmēriem. leju (10. attēls). Zāģa korpuss Porgumijas apakšklājs Atbalsta darba galds Plakana blīve 99 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Artikula Nr. 8800 0013 • Atbrīvojiet nospīlējuma skrūvi un izņemiet asmeni • no turētāja. Novietojiet detaļu tā, lai izurbtais caurums atrastos • virs asmens stiprinājuma gropes darba galdā. 100 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Pārliecinieties, ka pārbaudes laikā ka- belis ir atvienots no elektroapgādes. Pieslēguma elektrokabeļiem ir jāatbilst Jūsu valstī spēkā esošajiem normatīviem. 101 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām Zāģa plātne novirzās. Nav taisni stiprinājumi ir piestiprināti pie sviras. izlīdzināta. Novietojiet stiprinājumus vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. 102 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Inhoud van de levering Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Ingebruikneming Grondbeginselen van de bediening Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 103 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril! 104 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met kunststof zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er be- staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! 105 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, stand houdt waardoor een of beide handen het – b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. zaagblad zouden kunnen raken bij een plotse- linge verschuiving. 106 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Bij niet-correcte geleiding of plaatsing van te slijpen • Gebruik geen defecte of beschadigde aansl- werkstukken bestaat kans op letsel voor vingers en – uitkabels. handen door de ronddraaiende slijpschijf. 107 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Gebruik een stuk afvalhout voor enkele zaag proe ven; stel de tafel indien nodig bij. 108 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Voor het in gebruik nemen van de zaag moet u zich Veeg van tijd tot tijd met een doek houtkrullen en stof met de volgende belangrijke punten vertrouwd ma- van de machine af. ken. 109 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 11. Elektrische aansluiting De geinstalleerde electromotor is klaar voor gebruik aangesloten. De netaansluiting bij de klant en het gebruikte ver- lengsnoer moeten aan de geldige voorschriften vol- doen. 110 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Open de bauten waarmee de hauders Zaagblad slaat uit. Niet recht ap de arm zijn bevestigd. Zet de ingesteid hauders in verticale pasitie. Oraai de bauten weer vast. 111 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Namjenska uporaba Sigurnosne napomene Tehnički podatci Stavljanje u pogon Radne upute Održavanje Skladištenje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 112 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzroko- vati gubitak vida. 113 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Stroj je dopušteno rabiti samo s originalnim pribo- • uporabom. Strojem smiju rukovati samo osobe odgo- rom i alatima proizvođača. varajuće minimalne dobi. 114 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Pri radu na otvorenom preporučujemo nekliza- reno označene produžne kabele. – juće cipele. Rabite kabelski bubanj samo kad je odmotan – Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. – 115 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Kad je rezni alat uključen, na radnom stolu ne ra- zanje (slika 3, A) pod pravim kutom (slika 3, B) u dite nacrte i ne obavljajte montažu ili sastavljanje. odnosu na list pile. 116 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 (Slika 1). poručuje se zajedno s pilom. Strogo preporučuje- mo uporabu iste radi smanjivanja vibracija i buke. Idealna veličina 400 × 240 mm. 117 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Mijenjanjem voštanog premaza na radnom oznakom H 07 RN. Na električnom kabelu mora ob- stolu olakšat će se vođenje izradaka. vezno biti otisnut tip kabela. 118 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Pričvrstite motor Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su držači pričvršćeni na krak. Pile vibrira. Ne ravno. Postavite držače u okomit položaj, a zatim zategnite vijke. 119 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 A készülék leírása Általános utasítások Tervezett felhasználás Fontos utasítások Technikai adatok Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat Garancialevél 120 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szik- rák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. 121 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 és dosításokért, és az ebből eredő károkért a gép a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be gyártójának a felelőssége kizárva. kell tartani az előírt minimális kort. 122 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és sérülés esetén cserélje ki. fák kivágására vagy ágak levágására. Tartsa a fogantyúkat szárazon valamint olaj és – zsír mentesen. 123 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Kerülje a gép véletlen elindulását: a csatlakozó be- • Más betétszerszámok és tartozékok használata dugásakor az üzemi kapcsológombot ne nyomja – sérülésveszélyt okozhat Önnek. meg. Őrizze meg a biztonsági utasításokat. 124 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 A munkaasztal alatt található a szögskála, ame- resztül. • lyen leolvashatja a megközelítőleges dőlésszöget. A pontos beállításhoz végezzen néhány vágáspró- bát hulladékfával; szükség esetén állítsa után az asztalt. 125 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 A fűrész a leginkább a 2,5 cm-nél vékonyabb fal- Fűrészkar csapágy • emezek vágására alkalmas. A fűrész karjában található csapágyakat 50 óránként kell kenni. Ehhez a következőképpen járjon el (11. ábra). 126 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 H05VV-F jelölésű kábelt használjon. A csatlakozóká- belen kötelező a nyomtatott típusmegnevezés meg- léte. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 127 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Lazítsa fel a csavarokat, amelyekkel a A fűrészlap kileng. Nincs egyenesen tartók a karra vannak rögzítve. Állítsa beállítva. függőleges pozícióba a tartókat, húzza meg újra a csavarokat. 128 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Innhold: Side: Innledning Apparatbeskrivelse Leveringsomfang Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Tekniske data Igangkjøring Arbeidsanvisninger Vedlikehold Lagring Elektrisk tilkobling Kassering og gjenvinning Feilhjelp Konformitetserklæring Garantikunde 129 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Bruk vernebriller. Gnister som oppstår under arbeidet eller splinter, spon og støv som kommer ut av apparatet, kan for- årsake redusert sikt. 130 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Produsenten har intet ansvar for skader som skjer som følge av uautoriserte endringer på maskinen. • Maskinen må kun brukes med originalt tilbehør og originalt verktøy fra produsenten. 131 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Vær forsiktig med hva du gjør. Bruk sunn fornuft – Bruk vernebriller. når du arbeider. Ikke bruk maskinen hvis du er – Bruk en pustemaske for støvdannende arbeid. ukonsentrert. – 132 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Når skjæreverktøyet er i drift må du ikke utføre • layout-, monterings- eller oppstillings-arbeider på bordet. 133 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Kontramutter (6 mm) Fortsett å dreie med urviseren, for å stramme bla- Sekskantskrue (6 mm) det enda mer. Bor hullene med 8 mm og sett inn skruer. 134 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 5 og 30˚C. Oppbevar elektroverktøyet i originalem- ballasjen. 9. Vedlikehold Advarsel: For driftssikkerheten må du alltid slå av sa- gen og trekke strømpluggen, før du begynner med vedlikeholdsarbeider. 135 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Oppgi følgende opplysninger ved spørsmål: Motorprodusent • • Type strøm på motoren • Opplysningene på maskinens merkeskilt • Opplysningene på motorens merkeskilt 136 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Holder ikke utrettet Åpne skruene, som holderne er festet Sagblad svinger ut. Ikke utrettet rett. med på armen. Sett holderne i loddrett posisjon og trekk igjen til skruene. 137 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Produktbeskrivelse Leveringsomfang Brug i overensstemmelse med formålet Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Ibrugtagning Arbejdsvejledninger Vedligeholdelse Opbevaring El-tilslutning Bortskaffelse og genbrug Afhjælpning af fejl Overensstemmelseserklæring Garantibevis 138 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Asbest- holdigt materiale må ikke bearbejdes! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. 139 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Ved egenhændige ændringer af maskinen bort- falder producentens ansvar for skader, som måtte følge af disse ændringer. 140 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Ved arbejde I det fri anbefales det at bare gum- Brug kun kabletromlen fuldt udrullet. – – mihandsker og skrid sik kert fodtoj. Langt har bor vare beskyttet af harnet. – 141 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 • Mens skæreværktøjet er i drift, må man ikke fore- tage layout-, monterings- eller opsætningsarbejde på bordet. 142 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Sekskantskrue (6 mm) Inden klingen indsættes, trykker man savens øver- • ste arm lidt nedad (fig. 10). • Kontrollér savklingestifternes position i holderne (fig. 10.1 + 10.2). 143 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 • klingeslidsen, og fastgør klingen i holderne. Når man er færdig med det indvendige snit, tager • man savklingen af og fjerner derefter emnet fra bordet. 144 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Ved spørgsmål angiv venligst følgende data: Motorens producent • • Motorens strømart • Data på maskinens typeskilt • Data på motorens typeskilt 145 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Åbn de skruer, med hvilke holderne er fastgjort Savklinge svinger ud. Ikke indjusteret til armen. Bring holderne i lodret position, og lige. spænd skruerne til igen. 146 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Maskinbeskrivning Leveransomfång Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska specifikationer Driftstart Arbetsinstruktioner Underhåll Förvaring Elektrisk anslutning Kassering och återvinning Felsökning Försäkran om överensstämmelse Garantibevis 147 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. 148 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Den minsta åldersgränsen måste iakttas. svarar inte för skador som egenmäktiga ändringar av maskinen resulterar i. Maskinen får endast användas med originaltillbe- • hör och originalverktyg från tillverkaren. 149 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Titta pa det du gor Anvand harnat om du har langt har. Anvand sunt fornunft. Anvand inte vertyget nar – – Använd skyddsutrustning du ar trott. Avänd Skyddsglasögon – 150 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 (verktyg, träspån, o.s.v.), med undantag Nu bör bordet stå i 90° mot sågbladet. för arbetsstycket, maskiner som matar arbetsstyck- et eller underlag för planerat arbete, från bordet. 151 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Sågbladets tänder måste all- tid peka nedåt. 152 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Förvara elektroverktyget i originalförpackningen. 9. Underhåll Varning: För en säker användning ska du alltid stänga av sågen och dra ut elkontakten innan du ut- för underhållsarbeten. 153 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Lämna in defekta kompo - nenter till återvinningsstation för korrekt hantering av sopor. Fråga i fackhandeln eller hos kommunför- valtningen. 154 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Lossa skruvarna som håller fast fästena Sågbladet svänger ut. Sågbladet är på armen. Ställ fästena i lodrätt läge och inte rakt inriktat. dra åt skruvarna igen. 155 / 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG Konformitätserklärung / EC declaration of conformity erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 159 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy Seite 159 von 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901403903