Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Spannvorrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Werkstückauflage beiten mit Ihrem neuen Gerät.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Sicherheitshinweise Die Kapp- und Zugsäge dient zum Kappen von Holz Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. zeuge Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- geeignet. Warnung! Verwenden Sie das Gerät nicht zum se, Anweisungen, Bebilderungen und techni- Schneiden anderer Materialien als in der Bedie- schen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug...
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- von sich bewegenden Teilen.
Page 11
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Ver- Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen meiden Sie es, die Säge durch das Werkstück zu Anweisungen. ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den Säge- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- kopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne gen und die auszuführende Tätigkeit.
Page 12
dass es nicht zu Behinderungen oder der Gefahr Sicherheitshinweise für den Umgang mit des Schneidens in den Anschlag kommt. Sägeblättern l) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine an- 1 Verwenden Sie keine beschädigten oder defor- gemessene Abstützung, z.
20 Verwenden Sie nur eine Sägeblatt mit einem • Restrisiken können minimiert werden, wenn die Durchmesser entsprechend den Angaben auf „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemä- der Säge. ße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung 21 Verwenden Sie zusätzliche Werkstück-Auflagen, insge samt beachtet werden. wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- •...
Geräusch • Die vorinstallierte Kippsicherung (37) komplett aus- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ziehen und mittels des Innensechskantschlüssels ermittelt. (D) sichern. Schalldruckpegel L .......96,5 dB(A) • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Unsicherheit K ..........3 dB Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert Schallleistungspegel L ......109,5 dB(A) sein.
Page 15
Sie die gewünschte Ausladung ein, indem Sie die • Bei fixierter Zugführung (21): Feststellschraube (9) lösen. Danach ziehen Sie die Maschinenkopf (4) mit dem Handgriff (1) gleichmä- Feststellschraube (9) wieder fest. ßig und mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (6) das Werkstück durchschnitten 8.2 Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt hat.
Page 16
8.5 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. • Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- • Den Drehtisch (14) auf 0° Stellung fixieren. ten. • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- •...
8.9 Spänefangsack (Abb. 1/22) 8.11 Betrieb Laser/LED (Abb. 18) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (17) für Späne ausgestattet. Ein-/Ausschalter Laser/LED (34) 1x drücken. Auf das Drücken Sie die Metallringflügel des Staubbeutels zu- zu bearbeitende Werkstuck wird eine Laserlinie proji- sammen und bringen Sie ihn an der Auslassöffnung ziert, die die genaue Schnittführung anzeigt.
Tischeinlage wechseln • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Gefahr! Anschlußpunkten vorgesehen, die • Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen (Zmax = 0.382 Ω) nicht überschreiten, oder Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen und das b) eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von Sägeblatt blockieren.
13. Entsorgung und Wiederverwertung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Page 20
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity GB/IE...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB/IE...
1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions MANUFACTURER: and the safety information. scheppach 2. Device description (fig. 1-22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle ON/OFF switch...
4. Intended use 5. Safety information The crosscut, drag and mitre saw is designed to General safety information for power tools crosscut wood and plastic respective of the machine’s size. The saw is not designed for cutting firewood. m WARNING! Read all safety warnings, instruc- Warning! Do not use the saw to cut materials other tions, illustrations and technical data provided than those specified described in manual.
Personal safety justments, changing accessories, or storing power tools. Pay attention to what you are doing and use This preventive safety measure reduces the risk power tools sensibly. of starting the power tool accidentally. Do not use power tools when you are tired or Store idle power tools out of the reach of chil- under the influence of drugs, alcohol or medi- dren.
Page 25
b) Use clamps to support the workpiece when- or the guarding system. Without turning the tool ever possible. If supporting the workpiece by “ON” and with no workpiece on the table, move hand, you must always keep your hand at least the saw blade through a complete simulated cut 100 mm from either side of the saw blade.
Page 26
6 Only use saw blades recommended by the manu- Protect yourself and you environment from ac- facturer. cidents using suitable precautionary measures! Saw blades designed to cut wood and similar ma- • Do not look directly into the laser beam with un- terials must comply with EN 847-1.
6. Technical data 7. Before starting the equipment AC motor ........220 - 240 V ~ 50Hz • Open the packaging and remove the device care- Power S1 ............ 1700 Watt fully. Operating mode ........ S6 25%* 2000W • Remove the packaging material as well as the Idle speed n ..........4700 min packaging and transport bracing (if available).
8. Attachment and operation • The moveable stop rail (16a) must be locked in a position far enough from the inner position that the 8.1 Attaching the crosscut, drag and mitre saw distance between the stop rail (16a) and the saw (fig.1/2/4/5) blade (6) is no more than 8 mm..
Page 29
• Re-tighten the handle (11) to secure the rotary table • Re-tighten the set screw (22). (14). • Cut as described in section 8.3. • Cut as described under section 8.3. 8.7 Mitre cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (fig. 8.5 Precision adjustment of the stop for mitre cut 2/4/12) 45°...
8.10 Changing the saw blade (fig. 1/2/14-17) 8.12 Adjusting the laser (fig. 19-20) Remove the power plug! If the laser (32) ceases to indicate the correct cutting Important! line, you can readjust the laser. To do so, open the Wear safety gloves when changing the saw blade. screws (32b) and remove the front cover (32a).
When servicing the carbon brushes, open the two Such damaged electrical connection cables must not latches counterclockwise (as shown in Figure 21). be used and are life-threatening due to the insulation Then remove the carbon brushes. damage. Replace the carbon brushes in the reverse order. Check the electrical connection cables for damage regularly.
13. Disposal and recycling Old devices must not be disposed of with house- hold waste! The equipment is supplied in packaging to prevent it This symbol indicates that this product must from being damaged in transit. The raw materials in not be disposed of together with domestic this packaging can be reused or recycled.
Page 33
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité FR/CH/BE...
Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Classe de protection II (double isolation) FR/CH/BE...
Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la FABRICANT : suite du non-respect des instructions du manuel scheppach d’utilisation et des consignes de sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de la machine (ill. 1-22) Günzburger Straße 69...
4. Utilisation conforme 5. Consignes de sécurité La scie à onglet radiale sert à scier le bois et les Consignes de sécurité générales relatives aux matières plastiques de dimensions compatibles avec outils électriques celles de la machine. La scie ne convient pas pour m AVERTISSEMENT! Lisez et consultez toutes les scier du bois de chauffage.
Lorsque vous travaillez à l‘extérieur avec des Ne vous considérez jamais en sécurité et ne outils électriques, n‘utilisez que des rallonges vous surestimez pas en négligeant les règles qui sont adaptées au travail en extérieur. de sécurité applicables lors de l’utilisation L‘utilisation de rallonges adaptées pour Ie travail d’outils électriques, même si vous avez une à...
Page 38
Entretien f) N’approchez jamais les mains de la partie ar- Faites réparer votre outil exclusivement par rière de la butée à une distance de moins de des réparateurs qualifiés et utilisez toujours 100 mm de chaque côté de la lame de scie, afin des pièces de rechange d‘origine pour Ies de retirer des copeaux de bois, ou pour toute réparations.
Page 39
l’utilisation de la butée parallèle, la chute peut se ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse gripper contre la lame et être éjectée violemment. de rotation est indiquée, respectez-la. o) Utilisez toujours un presseur ou un dispositif 12 Éliminez les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau de serrage conçu pour maintenir correctement des surfaces de serrage.
6. Caractéristiques techniques Protégez-vous et protégez votre environnement en appliquant des mesures de prévention des ac- cidents adaptées ! Moteur à courant alternatif.... 220 - 240 V ~ 50Hz • Ne fixez pas le rayon laser avec vos yeux sans Puissance S1..........
8. Montage et utilisation les temps pendant lesquels la machine est arrêtée et les temps pendant lesquels, la machine est en fonction mais tourne à vide). 8.1 Montage de la scie à onglet radiale (Fig.1/2/4/5) 7. Avant la mise en service •...
Attention! Les butées mobiles (16a) doivent être • Avant de procéder à la coupe, vérifiez qu‘il n‘existe fixées à leur position intérieure pour effectuer les aucun risque de collision entre la butée (16a) et la coupes pendulaires à 90° lame de scie (6). •...
• Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mo- 8.8 Limitation de la profondeur de coupe (Fig. bile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) 3/13) vers l’extérieur. • Cette vis (24) permet de régler en continu la pro- •...
10. Maintenance • Enlevez la lame de scie (6) de la bride intérieure (31) en la tirant vers le bas et retirez-la. • Nettoyez minutieusement la vis de bride (28), la m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou bride extérieure (29) et la bride intérieure (32). réparation, débranchez la fiche du secteur! •...
12. Raccordement électrique Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 220 - 240 V ~ . Le moteur électrique installé est prêt à fonction- • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. ner une fois raccordé. Le raccordement corres- 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- Les raccordements et réparations de l‘équipement...
Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...