Page 2
de ............................fr ............................49 it ............................94...
Page 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ..................Erweiterte Dokumentation......................Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch ..................Aufstellungsort..........................Vorschriften für die Schweiz ......................Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Vorhersehbare Fehlanwendung....................Technische Sicherheit........................Sachgemäßer Gebrauch....................... 10 Zubehör............................11 Maschinenbeschreibung......................13 Bedienung des Trockners......................14 Bedienblende ..........................14 Sensortasten und Touchdisplay mit Sensortasten ..............
Page 4
de - Inhalt Installation............................. 28 Aufstellsituationen ........................28 Vorderansicht ..........................28 Seitenansicht..........................28 Rückansicht ..........................28 Draufsicht ..........................29 Sockelaufstellung........................29 Aufstellen............................30 Trockner transportieren ......................30 Ausrichten..........................31 Trockner gegen Verrutschen sichern..................31 Elektroanschluss..........................32 Zuluftführung und Abluftführung....................33 Belüftung und Entlüftung......................
Page 5
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Trockner. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele ausdrücklich darauf hin, das Kapitel zur Installation des Trockners sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu le- sen und zu befolgen.
Page 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Führen Sie an den Gasleitungen und Gasgeräten Ihrer Installation jährlich eine Sichtprü- fung durch. Beachten Sie dabei die in Ihrem Land geltenden Vorgaben. Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch - Löschen Sie sofort alle Flammen. - Schließen Sie sofort das bauseitige Gasabsperrventil, die Gasabsperreinrichtung am Gaszähler oder die Hauptgasabsperreinrichtung.
Page 7
Andere Verwendungen als die oben aufgeführten gelten als bestimmungswidrig und schließen eine Haftung des Herstellers aus. Vorhersehbare Fehlanwendung Nehmen Sie am Trockner keine Veränderungen vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind. Bei Teilen, die von Miele versiegelt worden sind, dürfen die Siegel nicht aufgebrochen ...
Page 8
Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Ein be- schädigter Trockner darf nicht aufgestellt und/oder in Betrieb genommen werden. Nehmen Sie keine Veränderungen am Trockner vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind.
Page 9
Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele auto- risierten Fachkräften durchgeführt werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch. Reparaturanleitungen können auf Anfrage bei Miele bezogen wer- den.
Page 10
Dieses Spezialleuchtmittel darf nur für die vorhergesehene Verwen- dung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden. Die bauseitige Installation einer thermischen Absperreinrichtung wird empfohlen.
Page 11
Zubehörteile dürfen nur dann angebaut oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile angebaut oder eingebaut werden, gehen An- sprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren. Achten Sie darauf, dass der als nachkaufbares Zubehör erhältliche Miele Sockel zu die- ...
Page 12
- Sicherheitshinweise und Warnungen Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nicht- beachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Stilllegung des Trockners Sollten Sie einen Trockner ausrangieren, machen Sie vorher das Türschloss unbrauchbar. ...
Page 13
de - Maschinenbeschreibung PDR 910 (gasbeheizt) Bedienblende mit Touchdisplay Tür Flusenfilterklappe 4 höhenverstellbare Schraubfüße Elektroanschluss Schacht für Kommunikationsmodul Ansaugöffnungen für Trocknungsluft Gasanschluss 1/2" nach ISO 7-1 Abluftstutzen Ø 100 mm Anschluss für Kommunikationsbox Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen...
Page 14
de - Bedienung des Trockners Bedienblende Sensortaste Sprache Zur Auswahl der aktuellen Sprache für den Bediener Nach Programmende wird die Sprache automatisch wieder auf die in der Betreiberebene eingestellten Sprache zurückgesetzt. Sensortaste zurück Schaltet eine Ebene im Menü zurück. Touchdisplay Sensortaste /...
Page 15
de - Bedienung des Trockners Sensortasten und Touchdisplay mit Sensortasten Die Sensortasten , und Start/Stop sowie die Sensortasten im Display reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Sie können die Laut- stärke des Tastentons verändern oder ausschalten (siehe Kapitel „Betreiberebene“). Das Bedienfeld mit den Sensortasten und dem Touchdisplay kann durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z. B.
Page 16
de - Bedienung des Trockners Die orangefarbene Bildlaufleiste im unteren Displaybereich zeigt an, dass weitere Auswahl- möglichkeiten folgen. Um das gewünschte Trockenprogramm auszuwählen, berühren Sie den Programmnamen mit Ihrem Finger. Das Display wechselt nun in das Basismenü des gewählten Programms. Menü...
Page 17
de - Bedienung des Trockners Tageszeit 12:00 Um den Zahlenwert einzugeben, berühren Sie die Ziffern auf der rechten Seite und bestä- tigen Sie anschließend mit OK. Pull-down-Menü Im Pull-down-Menü können Sie sich verschiedene Informationen (z. B. zu einem Trocken- programm) anzeigen lassen.
Page 18
de - Bedienung des Trockners Hilfe anzeigen In einigen Menüs wird Hilfe in der unteren Zeile des Displays angezeigt. Wenn Sie weitere Informationen zum aktuellen Menü benötigen, berühren Sie die Sensor- taste Hilfe. Die zusätzlichen Hinweise werden im Display angezeigt. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, berühren Sie die Sensortaste .
Page 19
de - Trocknen 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor dem Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver- Trocknen wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hohe Waschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr- mals. Wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung der Wäsche be- nutzt worden sind, darf der Trockner nicht zum Trocknen der che- misch gereinigten Wäsche verwendet werden.
Page 20
de - Trocknen 2. Trockner befüllen Trockner mit Wä- Textilien können beschädigt werden. sche befüllen Lesen Sie vor dem Einfüllen zuerst das Kapitel „1. Die richtige Wä- schepflege beachten“. Öffnen Sie die Tür. Befüllen Sie den Trockner mit der Wäsche. ...
Page 21
de - Trocknen Berühren Sie die Sensortaste des Programms. Das Display wechselt in das Basismenü des Trockenprogramms. Alternativ können Sie ein Programm über die Favoritenliste auswäh- len. Die voreingestellten Programme unter können über die Favoriten Betreiberebene verändert werden. ...
Page 22
de - Trocknen Extras 11:02 Schonen plus Knitterschutz Berühren Sie die Sensortaste für das gewünschte Extra. Bestätigen Sie nur dann mit , wenn es im Display angeboten wird. Das jeweilige Symbol für das gewünschte Extra ( oder ) leuch- tet.
Page 23
de - Trocknen 5. Programm starten Kassiergerät (op- Wenn ein Kassiergerät vorhanden ist, beachten Sie die Zahlungsauf- tional) forderung im Display. Möglicher Wertverlust durch Öffnen der Fülltür oder bei Programm- abbruch. Je nach Einstellung kann durch das Öffnen der Fülltür oder durch einen Programmabbruch ein Wertverlust bei einem Kassiergerät er- folgen.
Page 24
de - Trocknen Programmlaufzeit/ Die Programmlaufzeit ist abhängig von der Menge, Art und Restfeuch- Restzeitprognose te der Wäsche. Deshalb kann die angezeigte Programmlaufzeit der Trockenstufenprogramme variieren oder „springen“. Die lernfähige Elektronik des Trockners passt sich während des laufenden Trocken- programms an. Die angezeigte Programmlaufzeit wird immer genauer. Bei den ersten Benutzungen der Programme weicht die angezeigte Zeit teilweise deutlich von der realen Trockenrestzeit ab.
Page 25
de - Trocknen Timer Voraussetzung für Die Startvorwahl muss in der Betreiberebene im Menü Bedienung/An- die Timereinstel- zeige aktiviert werden, damit der Timer anwählbar ist. Mit dem Timer lung können Sie die Zeit bis zum Programmstart, die Programmstartzeit oder die Programmendezeit wählen. Timer einstellen Berühren Sie die Sensortaste ...
Page 26
de - Was tun, wenn ... Störungshilfen Meldung Ursache und Behebung Das Display bleibt dunkel. Der Trockner hat keinen Strom. Überprüfen Sie den Netzstecker, den Hauptschalter und die Sicherungen (bauseitig). Problem Ursache und Behebung Kondensat tritt an unvor- Der Ablauf ist verschmutzt. hergesehener Stelle aus.
Page 27
de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Abdeckung im Einfüllbereich können Sie entnehmen, um den Luftführungsbereich darunter zu reinigen. Die Abluftleitung oder deren Mündung ist z.B. mit Haaren und Flusen verstopft. Kontrollieren und reinigen Sie alle Bestandteile der Abluft- ...
Page 28
Aufstellsituationen Vorderansicht Abluftleitung Tür Installation Elektroanschlussleitung Flusenfilterklappe Bedienblende mit Touchdisplay Vier höhenverstellbare Schraubfüße Seitenansicht Draufsicht Seitenansicht Rückansicht Sockelaufstellung Als nachkaufbares Zubehör Sie unterschiedliche Miele S Bei Aufstellung auf ein seitigen Sockel muss der gegen Verrutschen gesich den (siehe nachfolgend u...
Page 29
Anschluss für Kommunikationsbox Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Draufsicht Draufsicht Sockelaufstellung Als nachkaufbares Zubehör erhalten Sie unterschiedliche Miele So- Sockelaufstellung ckel. Als nachkaufbares Zubehör erhalten Sie unterschiedliche Miele Sockel. Bei Aufstellung auf einem bau- seitigen Sockel muss der Trockner gegen Verrutschen gesichert wer- den (siehe nachfolgend unter "Auf-...
Page 30
*INSTALLATION* de - Installation Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr durch fehlende Trocknerbefestigung. Bei Aufstellung auf einem Sockel kann ein ungesicherter Trockner verrutschen und vom Sockel stürzen. Bei Aufstellung auf einem Sockel muss der Trockner gegen Verrut- schen gesichert werden. Aufstellen Der Sockel muss am Boden befestigt werden. Ausrichten Aufstellen Transportieren...
Page 31
Ausrichten *INSTALLATION* Im Schwenkbereich der Trock- de - Installation nertür darf keine abschließbare Tür, Schiebetür oder entgegengesetzt Ausrichten angeschlagene Tür installiert wer- Installieren Sie im Schwenkbereich der Trocknertür keine abschließ- den. bare Tür, Schiebetür oder entgegengesetzt angeschlagene Tür. n Sie den Trockner zum Sie beim Transport des Installation uf dessen Standsicher-...
Page 32
*INSTALLATION* de - Installation Trockner gegen Verrutschen sichern Sichern Sie den Trockner an den Schraubfüßen mit Spannlaschen (Zu- Der Trockner muss an den behör). Trocknerfüßen mit Spannlaschen Elektroanschluss (Zubehör) gesichert werden. Dieser Trockner ist mit einem Anschlusskabel ohne Stecker versehen. ...
Page 33
Wenn auf dem Typenschild mehrere Spannungswerte angegeben sind, kann der Trockner für den Anschluss an die jeweilige Eingangs- spannung umgeschaltet werden. Diese Umschaltung darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändler durchge- führt werden. Bei der Umschaltung muss die Umverdrahtungsan- weisung auf dem Schaltplan beachtet werden.
Page 34
*INSTALLATION* de - Installation Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung müssen nach den Bauordnungen der Länder ausgeführt werden. Fragen Sie den Be- zirksschornsteinfeger. - Schließen Sie Abluftabführungen grundsätzlich so kurz wie möglich an die Abgasanlage. - Beim Anschluss der Abluftleitung an den Abluftstutzen einer Ma- schine muss auf eine besonders gute Verbindung und Luftdichtigkeit geachtet werden.
Page 35
*INSTALLATION* de - Installation Tabelle I Bauteile Vergleichsrohrlänge Abluftschlauch (Alu-Flex)* / Rohr (Temperaturbest. min. 80 °C) – 1 m gerade verlegt oder 1 m gerades Rohr 1,0 m – Bogen 45° (Biegeradius = 0,25 m) 0,6 m – Bogen 90° (Biegeradius = 0,25 m) 0,8 m Die Verwendung von Mauerrohr oder Fensteranschluss ist eine Ausnahme bei der Auslegung der Abluftführung.
Page 36
*INSTALLATION* Zuluftführung und Abluftführung Zuluftführung und Abluftführung de - Installation Bemaßung Abluftanschluss spiel Bemaßung Abluftanschluss spiel Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt weniger als 20 m (laut Tabel- le II). Deshalb reicht ein Rohrdurchmesser von 100 mm aus. bei der Auslegung Draufsicht bei der Auslegung Draufsicht ng sind gemäß...
Page 37
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- *INSTALLATION* terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet de - Installation werden. ^ Installieren Sie den Ad den Alu-Flex Abluftsch rung und Abluftführung Steckstellen müss festen Metallklebeban ung mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex werden.
Page 38
4 - 5 fegermeisterin. *INSTALLATION* Sie müssen pro Trockner eine de - Installation Rückstauklappe installieren! Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Trocknern muss der Rohrdurchmesser Bei Nichtbeachten können D vergrößert werden. durch zurückfließendes Kondens- Anzahl Trockner Vergrößerungsfaktor für den Rohr- wasser die Trockner beschädigt durchmesser aus Tabelle II und deren elektrische Sicherheit be-...
Page 39
Fachhändler durchgeführt werden. Absperreinrichtung und Anschlussschlauch für den Gasanschluss müssen bauseitig gestellt werden. Ein geeigneter Anschlussschlauch ist bei Miele als nachkaufbares Zubehör erhältlich. Zum Anschluss des Gasgerätes muss eine gewellte Metallschlauchlei- tung aus nicht rostendem Stahl nach DIN 3384 verwendet werden.
Page 40
*INSTALLATION* de - Installation Explosionsgefahr bei Betrieb von undichten Gastrocknern. Nach Abschluss der Arbeiten besteht die Gefahr, dass der gasbe- heizte Trockner undicht ist und Gas austritt. Überprüfen Sie den Trockner nach Abschluss der Arbeiten bei Inbe- triebnahme, Wartung, Umbau und Reparatur auf seine Dichtigkeit. Beachten Sie besonders Messstutzen am Gasventil.
Page 41
*INSTALLATION* de - Installation Gasanschluss- Wenn bei Erdgas ein Anschlussdruck von 15 mbar unterschritten drücke wird (z. B durch einen Druckabfall im Versorgungsnetz), muss das Gasversorgungsunternehmen informiert werden. Land Gaskate- Anschlussdruck Erdgas (mbar) Anschlussdruck Flüssiggas (mbar) gorie 42,5 57,5 2H3B/P 25 (Es) 2E(R) 30 (Ei) 2H3B/P...
Page 43
*INSTALLATION* de - Installation Stromschlaggefahr und Verletzungsgefahr durch Benutzung des Trockners ohne vollständige Außenverkleidung. Bei demontierter Außenverkleidung besteht Zugriff zu Strom füh- renden oder sich drehenden Maschinenteilen. Stellen Sie nach der Installation des Trockners sicher, dass alle ab- nehmbaren Außenverkleidungsteile wieder vollständig montiert sind.
Page 44
de - Vernetzung Pairing-Anleitung Mit den nachfolgenden Schritten können Sie den Trockner mit Ihrem Netzwerk verbinden. Betreiberebene öffnen Wählen Sie im Gerätedisplay den Menüpunkt aus. Betreiber Wählen Sie den Menüpunkt aus. Zugang über Code Geben Sie den 3-stelligen Betreibercode ein. ...
Page 45
de - Vernetzung Technische Daten Systemanforderungen für WLAN - WLAN 802.11b/g/n - 2,4-GHz-Band - WPA / WPA2 Verschlüsselung - DHCP aktiviert - multicastDNS / Bonjour / IGMP Snooping aktiviert - Ports 443, 80, 53 und 5353 offen - IP DNS-Server = IP Standard-Gateway/Router - Mesh-/Repeater-Nutzung: gleiche SSID und Passwort wie Standard-Gateway/Router - SSID muss dauerhaft sichtbar sein Systemanforderungen für LAN...
Page 46
2,4000 GHz – 2,4835 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass der Trocknertyp PT012 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internet- adressen abrufbar: - Auf www.miele.de/professional/index.htm unter „Produkte“, „Download“ - Auf http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm durch Angabe des...
Page 47
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ................49 Documentation ..........................49 Précautions particulières en cas d'odeur de gaz ..............50 Lieu d'installation .......................... 50 Directives pour la Suisse......................50 Utilisation conforme........................51 Erreur d'utilisation prévisible ....................... 51 Sécurité...
Page 48
fr - Table des matières Installation............................. 72 Possibilités d’installation......................72 Vue de face ..........................72 Vue latérale ..........................72 Vue de l’arrière........................... 72 Vue du dessus ........................... 73 Montage sur socle ........................73 Installation............................74 Transport du sèche-linge ......................74 Ajustement ..........................
Page 49
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Page 50
(indépendamment du débit de gaz). En cas d’installation de machines Miele à chauffage au gaz liquéfié en sous-sol, le proprié- taire de l’installation doit respecter les règlements techniques pour gaz liquéfié en vigueur, en ce qui concerne les dispositifs d’aération nécessaires.
Page 51
N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autori- sée par Miele. Pour les pièces qui ont été scellées par Miele, les scellés ne doivent pas être brisés. Si ces scellés doivent être brisés pour une réparation ou un changement, les scellés doivent être renouvelés après le contrôle.
Page 52
Sécurité technique Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge.
Page 53
lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la ga- rantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Les ...
Page 54
Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré- vue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de leur rem- placement.
Page 55
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Page 56
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Arrêt du sèche-linge Si vous devez vous débarrasser d'un sèche-linge, mettez au préalable le verrouillage de porte hors d'usage. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent leur vie en danger.
Page 57
fr - Description de la machine PDR 910 (chauffage gaz) Bandeau de commande avec écran tactile Porte Clapet du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Logement pour module de communication Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage Raccordement au gaz 1/2"...
Page 58
fr - Utilisation Bandeau de commande Touche sensitive Langue Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelle À la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définie au niveau de l'opérateur. Touche sensitive Retour Revient à la page précédente du menu. Écran tactile Touche sensitive /...
Page 59
fr - Utilisation Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives Les touches sensitives , et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré- agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez mo- difier ou désactiver le volume du bip sonore (voir chapitre « Mode exploitant »).
Page 60
fr - Utilisation La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités de sélection suivent. Pour sélectionner le programme de séchage souhaité, touchez le nom du programme avec votre doigt. L'écran revient au menu de base du programme sélectionné. Menu « Options »...
Page 61
fr - Utilisation Heure 12:00 Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avec OK. Menu déroulant Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter différentes informations, par ex. un pro- gramme de séchage. ...
Page 62
fr - Utilisation Afficher l'aide Dans certains menus, la ligne inférieure de l'écran affiche Aide. Si vous souhaitez obtenir des informations complémentaires sur le menu actuel, appuyez sur la touche Aide. Des informations complémentaires s'affichent à l'écran. Effleurez la touche sensitive pour revenir à l'écran précédent. ...
Page 63
fr - Séchage 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre linge Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été...
Page 64
fr - Séchage 2. Remplir le sèche-linge de linge Remplir le sèche- Les textiles peuvent être endommagés. linge de linge Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre « 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Remplissez le sèche-linge de linge.
Page 65
fr - Séchage Effleurez la touche sensitive du programme. L'écran passe au menu de base du programme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste des favoris. Il est possible de modifier les programmes paramétrés sous Favo- via le niveau exploitant.
Page 66
fr - Séchage Options 11:02 Rythme Délicat Infroissable Effleurez la touche sensitive correspondant à l'option souhaitée. Confirmez alors avec si le système vous y invite à l'écran. Le symbole correspondant à l'option souhaitée ou s'allume. Rythme délicat Le séchage des textiles délicats (symbole d'entretien ), notamment du linge en acrylique, doit s'effectuer à...
Page 67
fr - Séchage 5. Démarrer un programme Monnayeur (en Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement qui option) s'affichent à l'écran. Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de charge- ment ou de l'annulation du programme. Selon le réglage, l'ouverture de la porte de chargement ou l'annula- tion d'un programme peut entraîner une perte de valeur pour un monnayeur.
Page 68
fr - Séchage Lors des premières utilisations des programmes, le temps affiché s'écarte parfois considérablement du temps de séchage restant réel. La différence entre le temps prévu et le temps atteint diminue si le programme correspondant est exécuté plus souvent. Si différentes quantités de charge sont séchées dans un programme, l'affichage du temps restant ne peut indiquer qu'un temps approximatif.
Page 69
fr - Séchage Timer (Minuteur) Condition préa- Le Départ différé doit être activé dans le Mode exploitant dans le me- lable pour le ré- nu Commande / Affichage pour que le Minuteur puisse être sélection- glage du Timer né. La fonction Minuteur vous permet de définir le temps écoulé jus- qu'au début, jusqu'à...
Page 70
fr - En cas d'anomalie En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu- sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoule La vidange est sale. sur une zone imprévisible.
Page 71
fr - En cas d'anomalie Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches. La zone de circulation d'air est par exemple obstruée par des cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air. Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouverture ...
Page 72
Clapet du filtre à peluches Installation trique Quatre pieds à vis réglables en Bandeau de commande avec hauteur écran tactile Seitenansicht Draufsicht Vue latérale Rückansicht Sockelaufstellung Als nachkaufbares Zubehör Sie unterschiedliche Miele S Bei Aufstellung auf ein seitigen Sockel muss der gegen Verrutschen gesich...
Page 73
Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. Draufsicht Vue du dessus Montage sur socle Vous pouvez acheter différents socles Miele comme accessoires. Sockelaufstellung Als nachkaufbares Zubehör erhalten Sie unterschiedliche Miele Sockel. Bei Aufstellung auf einem bau-...
Page 74
*INSTALLATION* fr - Installation Risques de blessures et de dommages en cas de fixation man- quante du sèche-linge. Si le sèche-linge est installé sur un socle, il risque de glisser et de tomber du socle s'il n'est pas sécurisé. En cas d'installation sur un socle par l'utilisateur, le sèche-linge doit être fixé...
Page 75
*INSTALLATION* Ausrichten fr - Installation Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür, Ajustement Schiebetür oder entgegengesetzt On ne doit trouver dans l’axe d’ouverture de la porte du sèche-linge angeschlagene Tür installiert wer- aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté den.
Page 76
*INSTALLATION* ^ Gleichen Sie Bodenunebenheiten durch Drehen der Schraubfüße (1) fr - Installation aus. ^ Drehen Sie die Schrauben (2) gegen Stabiliser le Risque de fuite de gaz dans les sèche-linge chauffés au gaz en sèche-linge das Gehäuse fest. raison de l'absence de fixation au sol.
Page 77
L'adaptation à un autre type de tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. Lors de l'adaptation, il faut respec- ter les instructions de recâblage sur le schéma électrique.
Page 78
*INSTALLATION* fr - Installation Effectuer des exceptions lors de la conception de l'évacuation d'air conformément au code de la construction des différents pays. Ren- seignez-vous auprès de la société de ramonage compétente. - Raccordez toujours les sorties d'air le plus court possible au circuit d'évacuation des gaz brûlés.
Page 79
*INSTALLATION* fr - Installation Tableau I Composants Longueur de tuyau équivalente Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (résistance thermique min. 80 °C) – 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit 1,0 m – Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m) 0,6 m – Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 0,8 m L'utilisation d'un conduit mural ou d'un raccord de fenêtre est une exception dans la conception de l'évacuation d'air.
Page 80
*INSTALLATION* fr - Installation Tuyau de mur, avec insert de grille = 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de référence = 3,8 m 2 coudes, 90° = 2 x 0,8 m longueur équivalente = 1,6 m Zuluftführung und Abluftführung 0,5 m de tuyau Zuluftführung und Abluftführung = 0,5 x 1 m longueur équivalente = 0,5 m...
Page 81
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- *INSTALLATION* terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet fr - Installation werden. ^ Installieren Sie den Ad den Alu-Flex Abluftsch rung und Abluftführung Steckstellen müss festen Metallklebeban ung mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex werden.
Page 82
*INSTALLATION* Ausnahmen bei der Auslegung Trocknern muss der Rohrdurchmes- der Abluftführung sind gemäß Bau- ser D vergrößert werden. ordnung der Länder auszuführen. Anzahl Vergrößerungsfaktor für den fr - Installation Fragen Sie den Bezirksschornstein- Trockner Rohrdurchmesser aus Tabelle II fegermeister/die Bezirksschornstein- 1,25 4 - 5 fegermeisterin.
Page 83
être fournis par le client. modification Un tuyau de raccordement approprié est disponible chez Miele en tant qu'accessoire pouvant être acheté ultérieurement. Premier raccorde- Le premier raccordement doit être effectué par une entreprise spé- ment cialisée et agréée, conformément aux règles en vigueur dans le...
Page 84
*INSTALLATION* fr - Installation Vérifiez et corrigez la pression de buse réglée à l'usine selon les tableaux « Valeurs de réglage pour le gaz naturel » ou « Valeurs de réglage pour le gaz liquide ». Si la famille de gaz, le groupe de gaz ou la pression de raccorde- ment diffèrent, procédez au changement conformément aux ins- tructions de raccordement et de modification (« Instructions de réglage et de conversion du gaz »).
Page 86
*INSTALLATION* fr - Installation Pressions de rac- Si la pression de raccordement du gaz naturel est inférieure à 15 cordement du gaz mbar (par exemple en raison d'une chute de pression dans le ré- seau d'alimentation), le fournisseur de gaz doit être informé. Pays Catégorie Pression de raccordement du gaz...
Page 87
*INSTALLATION* fr - Installation Pays Catégorie Pression de raccordement du gaz Pression de raccordement du gaz li- de gaz naturel (mbar) quéfié (mbar) 20 (E) 17 (E) 25 (E) 2EK3B/ 25 (K) 20 (K) 30 (K) 2L3B/P 2H3B/P 2E3P 2H3P 2H3B/P 2H3B/P 2H3B/P...
Page 88
*INSTALLATION* fr - Installation Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge sans habillage extérieur complet. Lorsque l'habillage extérieur est retiré, il est possible d'accéder à des pièces de machine sous tension ou en rotation. Après avoir installé...
Page 89
fr - Mise en réseau Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Sélectionnez l'option sur l'écran de l'appareil. Exploitant Sélectionnez l'option Accès par code Saisissez le code exploitant à 3 chiffres. ...
Page 90
fr - Mise en réseau L'appareil est maintenant connecté avec succès. Caractéristiques techniques Exigences du système pour le Wi–Fi - Wi-Fi 802.11b/g/n - Bande de fréquence 2,4 GHz - Cryptage WPA/WPA2 - DHCP activé - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activé - Ports 443, 80, 53 et 5353 ouverts - Serveur DNS IP = passerelle/routeur IP standard - Utilisation Mesh/répéteur : SSID et mot de passe identique à...
Page 91
Puissance d’émission maximale < 100 mW Déclaration de conformité UE Par la présente, Miele déclare que le type de sèche-linge PT012 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses sui- vantes :...
Page 92
it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ................. 94 Documentazione ampliata ......................94 Misure cautelari in caso di odore di gas..................95 Luogo di posizionamento ......................95 Direttive per la Svizzera ........................ 95 Uso corretto ........................... 95 Evitare i seguenti errori ......................... 96 Sicurezza tecnica...........................
Page 93
it - Indice Installazione ..........................117 Situazioni di installazione ......................117 Vista frontale ..........................117 Vista laterale ..........................117 Vista posteriore......................... 117 Vista superiore .......................... 118 Posizionamento su zoccolo (o base) ..................118 Posizionamento ..........................119 Trasporto dell'essiccatoio ....................... 119 Registrazione..........................
Page 94
In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente ne- cessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione dell'essiccatoio nonché...
Page 95
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Misure cautelari in caso di odore di gas - Spegnere subito qualsiasi fiamma. - Chiudere subito la valvola di blocco del gas, il dispositivo di chiusura del gas sul contato- re oppure il dispositivo di blocco principale. - Aprire subito tutte le finestre e le porte.
Page 96
Non si possono effettuare modifiche all'essiccatoio che non siano state espressamente autorizzate da Miele. Non rompere i sigilli dei pezzi sigillati da Miele. Se i sigilli devono essere rotti per un inter- vento di riparazione o di conversione, occorre riapplicarli dopo il controllo.
Page 97
È importante assicurarsi che questa condizione sia verificata, perché fon- damentale per la sicurezza. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un tecnico specia- lizzato. Miele non risponde di eventuali danni causati dall'assenza o dall'interruzione del conduttore di protezione.
Page 98
Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare. Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali Miele. Solo così Miele ...
Page 99
Non è adatta per illuminare l’ambiente. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione venga effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele. Si consiglia l'installazione in loco di un dispositivo di arresto termico.
Page 100
Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente au- torizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a presta- zioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Page 101
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Messa fuori servizio dell'essiccatoio Se si decide di dismettere l'essiccatoio (e di provvedere al suo smaltimento), rendere pri- ma inservibile la chiusura dello sportello. In questo modo si evita che i bambini possano chiudervisi all'interno, mettendo a rischio la propria vita.
Page 102
it - Descrizione macchina PDR 910 (riscaldamento a gas) Pannello comandi con display touch Sportello Sportellino del filtro impurità 4 piedini regolabili in altezza Allacciamento elettrico Vano modulo di comunicazione Aperture di aspirazione per l'aria di asciugatura Allacciamento gas 1/2" secondo ISO 7-1 Bocchettone aria in uscita Ø 100 mm Allacciamento per box di comunicazione Box di comunicazione (opzionale)
Page 103
it - Come si usa l'essiccatoio Pannello comandi Tasto sensore lingua Per scegliere la lingua del gestore Al termine del programma la lingua passa in automatico a quella impostata al livello ge- store. Tasto sensore indietro Consente di ritornare al livello precedente nel menù. Display touch Tasto sensore /...
Page 104
it - Come si usa l'essiccatoio Tasti sensore e display touch con tasti sensore I tasti sensore , e Start/Stop nonché i tasti sensore a display reagiscono al contat- to. A ogni contatto è associato un segnale acustico. Il volume dell'acustica tasti può essere modificato o spento (v.
Page 105
it - Come si usa l'essiccatoio La barra di scorrimento arancione nell'area inferiore del display indica che seguono altre possibilità di selezione. Per selezionare il programma di asciugatura desiderato, toccare il nome programma con il dito. Il display passa al menù base del programma selezionato. Menù...
Page 106
it - Come si usa l'essiccatoio Orologio 12:00 Per immettere un valore numerico, toccare le cifre sul lato destro e confermare infine con Menù a tendina Nel menù a tendina è possibile visualizzare diverse informazioni (relative a un programma di asciugatura).
Page 107
it - Come si usa l'essiccatoio Visualizzare la guida In alcuni menù, nella riga in basso del display compare Guida. Se si ha bisogno di ulteriori informazioni relative al menù attuale, toccare il tasto sensore Guida. Gli avvisi aggiuntivi sono visualizzati a display. Toccare il tasto sensore ...
Page 108
it - Asciugatura 1. Cura della biancheria Lavaggio prima Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare una dell'asciugatura quantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva- ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati utilizzati prodotti chimi- ci industriali, l'essiccatoio non può...
Page 109
it - Asciugatura 2. Introdurre i capi nell'essiccatoio Introdurre la bian- I capi si possono danneggiare. cheria nell'essic- Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura della catoio biancheria". Aprire lo sportello. Introdurre la biancheria nell'essiccatoio. Pericolo di danneggiamento a causa della biancheria che si incastra. I capi possono danneggiarsi se si incastrano quando si chiude lo sportello.
Page 110
it - Asciugatura Il display passa al menù base del programma di asciugatura. In alternativa è possibile selezionare un programma dall'elenco dei programmi preferiti. I programmi preimpostati sotto possono essere modificati Preferiti dal livello gestore. 11:02 ...
Page 111
it - Asciugatura Opzioni 11:02 Delicato plus Fase antipiega Toccare il tasto sensore relativo all'opzione desiderata. Confermare con solo quando è visualizzato a display. Il simbolo corrispondente all'opzione desiderata ( o ) si accende. Delicato Per capi delicati (con simbolo trattamento , p.es. acrilico) l'asciuga- tura avviene a una temperatura più...
Page 112
it - Asciugatura 5. Avviare un programma Gettoniera (opzio- Se la macchina è allacciata a una gettoniera, seguire le indicazioni per nale) il pagamento che compaiono sul display. Possibile perdita di valore aprendo lo sportello o in caso di interru- zione del programma.
Page 113
it - Asciugatura Con i primi usi dei programmi la durata visualizzata diverge in parte sensibilmente dalla durata residua reale dell'asciugatura. La differen- za tra durata prevista e raggiunta diminuisce se il rispettivo program- ma viene eseguito più spesso. Se differenti quantità di carico vengo- no asciugate in un programma, il display di durata residua può...
Page 114
it - Asciugatura Timer Presupposti per Attivare Posticipo avvio in Livello gestore nel menù Comandi/Visualiz- l'impostazione del zaz. per rendere selezionabile "Avvio tra". Con "Avvio tra" è possibile timer selezionare il tempo fino all'avvio del programma, l'ora di avvio pro- gramma oppure l'ora di fine programma.
Page 115
it - Guasti, cosa fare... Guida guasti Segnalazione Causa e rimedio Il display resta scuro. L'essiccatoio non è allacciato alla corrente elettrica. Controllare la spina, l'interruttore principale e i fusibili (predisposti dal committente). Problema Causa e rimedio La condensa è fuoriuscita Lo scarico è...
Page 116
it - Guasti, cosa fare... Problema Causa e rimedio La copertura nell'area di carico può essere rimossa per pu- lire l'area di guida aria sottostante. Il condotto di sfiato o la sua imboccatura sono ostruiti p.es. da capelli o lanugine. Controllare e pulire tutti i componenti del condotto di sfia- ...
Page 117
*INSTALLATION* it - Installazione Situazioni di installazione Vista frontale Condotto evacuazione aria Sportello Installation Cavo di alimentazione elettrica Sportellino del filtro impurità Pannello comandi con display Quattro piedini regolabili in al- touch tezza Seitenansicht Draufsicht Vista laterale Rückansicht Sockelaufstellung Als nachkaufbares Zube Sie unterschiedliche Mie Bei Aufstellung au seitigen Sockel muss...
Page 118
Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. Draufsicht Vista superiore Posizionamento Miele offre diverse basi come accessori su richiesta. Sockelaufstellung su zoccolo (o ba- Als nachkaufbares Zubehör erhalten Sie unterschiedliche Miele Sockel. Bei Aufstellung auf einem bau-...
Page 119
*INSTALLATION* it - Installazione Pericolo di ferirsi e di danneggiamenti a causa del mancato fis- saggio dell'essiccatoio. Per il posizionamento su una base, un essiccatoio non sicuro può scivolare e cadere dalla base. Per il posizionamento su una base, l'essiccatoio deve essere fissato affinché...
Page 120
*INSTALLATION* Ausrichten it - Installazione Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür, Registrazione Schiebetür oder entgegengesetzt Nell'area di apertura dello sportello non devono essere presenti angeschlagene Tür installiert wer- porte che si possano chiudere a chiave, porte scorrevoli o porte con den.
Page 121
*INSTALLATION* it - Installazione Trockner gegen Verrutschen sichern Fissare l'essiccatoio dai piedini assolutamente con griffe di ancoraggio Der Trockner muss an den (accessori). Trocknerfüßen mit Spannlaschen Allacciamento elettrico (Zubehör) gesichert werden. L'essiccatoio è dotato di un cavo di alimentazione senza spina. ...
Page 122
La commutazione deve essere effettuata solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o da rivenditori qualificati. Per farlo, osservare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sul- lo schema elettrico.
Page 123
*INSTALLATION* it - Installazione Eccezioni nella posa del condotto di sfiato devono essere eseguite in base alle norme costruttive nazionali. Rivolgersi allo spazzacami- no di zona. - Collegare i condotti di sfiato all'impianto dei gas di scarico nel modo più breve possibile. - Quando si collega il condotto di sfiato al bocchettone di evacuazione di una macchina, occorre accertarsi che il collegamento e la tenuta dell'aria siano ottimali.
Page 124
*INSTALLATION* it - Installazione Tabella I Componenti Lunghezza tubo di confronto Tubo di sfiato (flessibile in alluminio)* / tubo (resisten- za temperatura min. 80°C) – 1 m posato diritto o 1 m di tubo diritto 1,0 m – curva 45° (raggio di piegatura = 0,25 m) 0,6 m –...
Page 125
*INSTALLATION* it - Installazione Tubo a muro, con inserto griglia = 1 x 3,8 m lunghezza tubo di confronto = 3,8 m 2 curve, 90° = 2 x 0,8 m lunghezza tubo di confronto = 1,6 m Zuluftführung und Abluftführung 0,5 m tubo Zuluftführung und Abluftführung = 0,5 x 1 m lunghezza tubo di confronto = 0,5 m...
Page 126
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- *INSTALLATION* terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet it - Installazione werden. ^ Installieren Sie den Adapt den Alu-Flex Abluftschlau ng und Abluftführung Steckstellen müssen m festen Metallklebeband um g mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex werden.
Page 127
*INSTALLATION* Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Ausnahmen bei der Auslegung Trocknern muss der Rohrdurchmes- der Abluftführung sind gemäß Bau- ser D vergrößert werden. it - Installazione ordnung der Länder auszuführen. Anzahl Vergrößerungsfaktor für den Fragen Sie den Bezirksschornstein- Trockner Rohrdurchmesser aus Tabelle II fegermeister/die Bezirksschornstein-...
Page 128
Dispositivo di chiusura e tubo per l'allacciamento del gas devono lacciamento e mo- essere predisposti dal committente. difica Un tubo di allacciamento adatto è disponibile presso Miele come accessorio su richiesta. Primo collegamen- Il primo allacciamento deve essere eseguito in base ai regolamenti specifici del paese da parte di una ditta specializzata con licenza.
Page 129
*INSTALLATION* it - Installazione Controllare e correggere la pressione impostata di serie sugli ugelli in base alle tabelle "Valori di regolazione per gas naturale" o "Valori di regolazione per gas liquido". In caso di divergenza della famiglia di gas, del gruppo o della pressione di allacciamento, eseguire la commutazione in base al- le indicazioni di allacciamento e modifica ("Istruzioni di imposta- zione e modifica gas").
Page 130
*INSTALLATION* it - Installazione Pressioni di allac- Se, nel caso del gas naturale, la pressione di allacciamento scende ciamento del gas al di sotto dei 15 mbar (p.es. in seguito a una caduta di pressione nella rete di alimentazione), occorre informare l'azienda fornitrice di gas.
Page 131
*INSTALLATION* it - Installazione Paese Categoria Pressione allacciamento gas natu- Pressione di allacciamento gas li- rale (mbar) quido (mbar) 3B/P 20 (E) 17 (E) 25 (E) 2EK3B/ 25 (K) 20 (K) 30 (K) 2L3B/P 2H3B/P 2E3P 2H3P 2H3B/P 2H3B/P 2H3B/P 2H3B/P 2H3B/P Valori di imposta-...
Page 132
*INSTALLATION* it - Installazione Pericolo di scossa elettrica e di ferimento a causa dell'utilizzo dell'essiccatoio senza rivestimento completo. Con rivestimento smontato sono accessibili parti della macchina che conducono corrente o che ruotano. Dopo il posizionamento dell'essiccatoio accertarsi che tutte le parti di rivestimento amovibili sono montate di nuovo completamente.
Page 133
it - Connessione in rete Istruzioni per il pairing Con i seguenti passaggi è possibile collegare in rete l'essiccatoio. Aprire livello gestore Sul display selezionare la voce menù Gestore Selezionare la voce menù Accesso tramite codice Inserire il codice gestore a 3 cifre. ...
Page 134
it - Connessione in rete Dati tecnici Requisiti di sistema per WLAN - WLAN 802.11b/g/n - Banda da 2,4 GHz - Cifratura WPA/WPA2 - DHCP attivato - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping attivato - Porte 443, 80, 53 e 5353 aperte - IP server DNS = IP Standard Gateway/router - Utilizzo mesh/ripetitore: stesso SSID e password di Standard Gateway/router - L'SSID deve essere sempre visibile Requisiti di sistema per LAN...
Page 135
Potenza di trasmissione massima < 100 mW Dichiarazione di conformità UE Miele dichiara che il modello di essiccatoio PT012 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi in- ternet: - Auf www.miele.it/it/professional/index.htm sotto "Prodotti", "Download"...
Page 136
Sito web: www.miele.it/it/p/ www.miele.ch/professional Agenzie e centri di assistenza tecnica Reparatur- und Pikettservice autorizzati Miele in tutte le regioni italiane. Service de réparation et de permanence Tel. Contact Center Professional: Servizio riparazioni e picchetto 0471-666319 Tel. 0848 551 670 Lunedì...