Sommaire des Matières pour SilverCrest SHF 1800 A1
Page 1
HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1 SHF 1800 A1 9-IN-1 HOT AIR FRYER SHF 1800 A1 FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 SHF 1800 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1 9-IN-1 HOT AIR FRYER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg FRITEUSE À...
Page 2
Deutsch ..................2 English ................... 26 Français ................. 50 Nederlands ................78 Polski .................. 102 Česky .................. 128 Slovenčina ................152...
Page 4
Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 8 5. Inbetriebnahme ................8 6. Das Touchdisplay im Überblick ............9 7. Die Programme im Überblick ............10 8. Verwendung der Zubehörteile ............11 9.
Page 5
1. Übersicht Gerät/Heißluftfritteuse Touchdisplay Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Entriegelungstaste (für Drehspieß und Drehkorb) Ofentür Sichtfenster Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) (4x) Hähnchenspieße Markierung (am Drehspieß) Drehspieß Griff (zum Einsetzen/Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb) Drehkorb 13 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Drehkorbes Deckel (des Drehkorbes) Schaschlikspieß...
Page 6
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse 9-in-1. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- sen Händen. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinder- GEFAHR durch spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Stromschlag Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, stickungsgefahr. wenn das Gerät oder die Anschlussleitung GEFAHR für und durch sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Page 9
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- WARNUNG vor Sachschäden men Sie keine Veränderungen am Arti- Verwenden Sie nur das Original-Zube- kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von hör. einer Fachwerkstatt bzw. im Service- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Center durchführen. Oberflächen (z. B.
Page 10
4. Lieferumfang 1 Heißluftfritteuse 1 GEFAHR - Brandgefahr! 1 Blech/Fettauffangschale 17 Auf der Rückseite des Gerätes 1 befindet 3 Gitterbleche 18 sich die Abluftöffnung mit Abstandhal- 1 Drehspieß 10 ter 21. Aus der Abluftöffnung entweicht 2 Hähnchenspieße 8 während des Betriebes heiße Luft. (inkl. 2 Feststellschrauben 7) 2 Haltescheiben 16 (inkl.
Page 11
6. Das Touchdisplay im Überblick 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
Page 12
7. Die Programme im Überblick voreingestellte voreingestellte Symbol im Temperatur Zeit Touch- Programm / Verwendung (einstellbarer (einstellbarer display Bereich) Bereich) Pommes frites 200 °C 15 Min. (40 – 200 °C) (1 – 60 Min.) Steaks, Kotelettes 175 °C 25 Min. (40 –...
Page 13
8. Verwendung der Zubehörteile Zubehörteil Funktion/Verwendung • Auf dem Boden einschieben, um heruntertropfende und krümelnde Le- Blech/ bensmittel aufzufangen. Erleichtert die Reinigung. Fettauffang- • Als geschlossenes Backblech auf der gewünschten Schiene einschie- schale 17 ben für Speisen, die stärker tropfen und bei denen die Hitze vor allem von oben erforderlich ist, z. B.
Page 14
9. Zubereitungstipps • Beachten Sie die folgenden maximalen Gewichte: Die Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele ver- - Drehkorb 12: 1,5 kg schiedene Funktionen in einem Gerät. Sie - Drehspieß 10 mit Hähnchen- können zum Beispiel: spießen 8: 1,5 kg mit Heißluft frittieren - Drehspieß 10 mit Schaschlik- ein Hähnchen oder Braten am Dreh- spießen 15: 1,6 kg spieß...
Page 15
Gartabelle Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 17 Min. 200 °C Pommes frites 350 g Programm (dünn,Tiefkühlwa- Drehkorb 12 verwenden re, vorfrittiert) und Rotationsfunktion 30 15 - 20 Min. 200 °C Pommes frites 350 g einschalten. (dick,Tiefkühlwa- auch möglich: Gitterble- re, vorfrittiert) che 18 18 - 22 Min.
Page 16
Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 18 Min. 200 °C Chicken-Wings 400 g Programm (Tiefkühlware) Gitterbleche 18 verwen- den. 20 Min. 200 °C Fleisch-/Gemüse- Schaschlikspieße 15 ver- 1 kg spieße wenden (mit Halteschei- ben 16 + Drehspieß 10). Rotationsfunktion 30 ein- schalten. 50 Min.
Page 17
10. Montage 10.1 Drehkorb Benötigte Teile Drehkorb 12 Deckel (für den Drehkorb) 14 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das re Zutaten) bis maximal zur Markierung Gerät 1 ein (siehe “Drehkorb/Dreh- MAX 13 in den Drehkorb 12.
Page 18
10.2 Drehkorb/Drehspieß einsetzen GEFAHR von Verbrennungen! Verwenden Sie zum Einsetzen des Dreh- korbes 12 / Drehspießes 10 in den heißen Ofen (z. B. nach dem Vorhei- zen) unbedingt den Griff 11 und Ofen- 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste 4 los, handschuhe. um den Drehkorb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Seite zu verriegeln.
Page 19
10.3 Drehspieß für Stellen Sie sicher, dass der Braten das Heiz- element 3 während des Garens mit der Ro- Hähnchen oder Braten tationsfunktion nicht berührt: Der aufgespießte Braten soll rund um Benötigte Teile den Drehspieß 10 gleichmäßig verteilt Drehspieß 10 und nicht zu dick sein. 2 Hähnchenspieße 8 Binden Sie lose oder überstehende Teile Griff 11...
Page 20
10.4 Schaschlikspieße Benötigte Teile Drehspieß 10 2 Haltescheiben 16 8 Schaschlikspieße 15 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Setzen Sie die Schaschlikspieße 15 in die Haltescheiben 16 ein wie abgebil- det: - das untere Ende in ein rundes Loch im äußeren Ring, - das obere Ende durch eine Kerbe im Rand und ein rundes Loch im inneren...
Page 21
11. Bedienung 11.2 Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 2 gibt es Symbole, die nur bestimmte Funktionen anzeigen, GEFAHR von Verbrennungen! z. B. das Heißluftsymbol 23. Während des Betriebes können die Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Oberflächen des Gerätes heiß werden. fläche dar, z. B. die Start-/Stopp-Tas- Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- te ...
Page 22
Schnellstartfunktion 24 (24:00 ) Stunden in 30-Minuten-Schrit- ten eingestellt werden. Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben oder manuell Einstellungen vorgenommen haben, startet das Gerät 1 automatisch ca. 5 Sekunden nach der letzten Eingabe. 11.6 Rotationsfunktion einschalten 11.4 Beleuchtung einschalten Wenn das Rotationssymbol 30 im Dis- Wenn das Beleuchtungssymbol 32 im play 2 sichtbar ist, können Sie die Rotations-...
Page 23
der Gartabelle (siehe “Gartabelle” auf • Halten Sie die Entriegelungstaste 4 Seite 13). nach rechts gedrückt, während Sie den 3. Schalten Sie das Gerät mit der Start-/ Drehkorb 12 / Drehspieß 10 mit dem Stopp-Taste 31 ein. Griff 11 herausheben. 4. Drücken Sie auf die gewünschte Pro- •...
Page 24
• Eingebrannte Speisereste weichen Sie zeichnete Produkte dürfen nicht über den vorher ein. normalen Hausmüll entsorgt werden, son- • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- dern müssen an einer Annahmestelle für das nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Recycling von elektrischen und elektroni- neut benutzen.
Page 25
16. Technische Daten Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Modell: SHF 1800 A1 • War die Menge zu Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Speisen nach groß oder die Stücke zu Schutzklasse: der empfohle- dick? Leistung: 1800 W nen Zeit noch •...
Page 26
17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 27
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
Page 28
Contents 1. Overview ..................27 2. Intended purpose ................28 3. Safety information ................. 28 4. Items supplied ................31 5. How to use ..................32 6. The touch display at a glance ............33 7. The programs at a glance .............. 34 8.
Page 29
1. Overview Device/hot air fryer Touch display Heating element (at the top of the interior) Release button (for rotary spit and rotating basket) Oven door Inspection window Locking screw (on support discs and chicken skewers) (4x) Chicken skewers Marking (on the rotary spit) Rotary spit Handle (to insert/remove the rotary spit and the rotating basket) Rotating basket...
Page 30
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on the purchase of your new of food in hot air at a temperature of up to hot air fryer 9 in 1. max.
Page 31
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Page 32
DANGER! Risk of electric DANGER for children shock Packing materials are not children's Do not use the device if the device or the toys. Children should not be allowed to power cable has any visible damage, or if play with the plastic bags: there is a risk the device has previously been dropped.
Page 33
Do not overfill the rotating basket / rota- ry spit. Please observe the reference val- DANGER - Fire hazard ues in these instructions. Never leave the device unattended Do not clean using sharp objects or while it is plugged in. abrasive cleaning agents.
Page 34
5. How to use Never remove the spacer 21. Do not use the hot air fryer directly un- • Remove all packing material. In par- der wall units or wall sockets and not ticular the interior must be com- near to any curtains, paper or any simi- pletely free of packaging remains lar flammable objects.
Page 35
6. The touch display at a glance 23 24 25 27 28 29 +/– Temperature buttons: setting the cooking temperature Hot air symbol: flashes when the hot air function is in operation A temperature is displayed A cooking time is displayed Numbers display (e.g.
Page 36
7. The programs at a glance Preset Symbol in Preset time temperature the touch Program / use (adjustable (adjustable display range) range) French fries 200 °C 15 min. (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, chops 175 °C 25 min.
Page 37
8. Using the accessories Accessory Function/use • Push in on the bottom to catch dripping and crumbling food. This makes cleaning easier. Tray / grease • Slide in as a closed baking tray on the desired rail for foods that drip tray 17 drip to a greater extent and for which the heat is mainly required from above, e.g.
Page 38
9. Preparation tips • Note the following maximum weights: - Rotating basket 12: 1.5 kg The hot air fryer 9 in 1 combines many dif- - Rotary spit 10 with chicken skew- ferent functions in one device. You can, for ers 8: 1.5 kg example: - Rotary spit 10 with kebab skew- Fry with hot air ers 15: 1.6 kg...
Page 39
Cooking table Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 17 min. 200 °C French fries (thin, 350 g Program deep-frozen prod- Use the rotating bas- ucts, pre-fried) ket 12 and switch on the 15 - 20 min. 200 °C French fries (thick, 350 g rotation function 30.
Page 40
Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 18 min. 200 °C Chicken wings 400 g Program (deep-frozen prod- Use grid trays 18. ucts) 20 min. 200 °C Meat/vegetable Use kebab skewers 15 1 kg skewers (with support discs 16 + rotary spit 10). Switch on the rotation function 30.
Page 41
10. Assembly 10.1 Rotating basket Required parts Rotating basket 12 Lid (for the rotating basket) 14 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- 5. Insert the closed rotating basket 12 into tom on to the floor of the interior. the device 1 with the help of the han- 2.
Page 42
10.2 Inserting the rotating basket/rotary spit DANGER of burns! It is important to use the handle 11 and oven gloves to put the rotating bas- ket 12 / rotary spit 10 into the hot oven (e.g. after preheating). 3. Let the release button 4 go in order to lock the rotating basket 12 / rotary For the rotation function, the ready-mounted spit 10 on the left-hand side.
Page 43
10.3 Rotary spit for chicken Make sure that the roast will not come into contact with the heating element 3 during or roast meat cooking with the rotation function: The skewered roast should be evenly Required parts distributed around the rotary spit 10 Rotary spit 10 and not be too thick.
Page 44
10.4 Kebab skewers Required parts Rotary spit 10 2 support discs 16 8 kebab skewers 15 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- tom on to the floor of the interior. 5. Insert the kebab skewers 15 into the support discs 16 as shown: - the lower end into a round hole in the outer ring,...
Page 45
11. Operation 11.2 The touch display On the touch display 2 there are symbols that only display certain functions, e.g. the DANGER of burns! hot air symbol 23. During operation, the surfaces of the de- Other symbols (also) represent a button, e.g. vice may become hot.
Page 46
11.4 Switching on the 11.6 Switching on the lighting rotation function When the light symbol 32 is visible in the When the rotation symbol 30 is visible in display 2, you can switch the interior light- the display 2, you can switch the rotation ing on and off: function on and off manually: •...
Page 47
12. Cleaning 6. Start the cooking process with the Start/ Stop button 31. - The program symbol is permanently displayed. The others are hidden. DANGER of burns! - The hot air symbol 23 flashes. Let the device 1 cool down before mov- ing or cleaning it.
Page 48
13. Storage DANGER! Risk of electric • Before putting the hot air fryer 1 away, shock! make sure that Do not attempt to repair the device your- - the mains plug 20 has been pulled self under any circumstances. out; - the device has cooled down and - all parts are completely dry again.
Page 49
17. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SHF 1800 A1 your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection...
Page 50
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Page 51
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
Page 52
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............51 2. Utilisation conforme ..............52 3. Consignes de sécurité ..............52 4. Éléments livrés ................56 5. Mise en service ................56 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ..........57 7. Vue d'ensemble des programmes ..........58 8. Utilisation des accessoires ............59 9.
Page 53
1. Aperçu de l'appareil Appareil / friteuse à air chaud Écran tactile Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Bouton de déverrouillage (pour tournebroche et panier rotatif) Porte du four Hublot Vis de blocage (sur disques de maintien et brochettes à poulet) (4x) Brochettes à...
Page 54
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud 9 en 1. La friteuse à...
Page 55
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Page 56
cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. DANGER pour les enfants N'utilisez pas l'appareil avec des mains Le matériel d'emballage n'est pas un mouillées. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci DANGER ! Risque présentent un risque d'asphyxie.
Page 57
Débranchez la fiche secteur de la prise DANGER ! Risque de de courant … brûlures … après chaque utilisation, Ne touchez pas les surfaces chaudes de … lorsqu'une panne survient, l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. … quand vous n'utilisez pas l'appareil, Utilisez des gants de cuisine ou des ma- …...
Page 58
4. Éléments livrés 1 friteuse à air chaud 1 DANGER ! Risque d'incendie ! 1 plaque / récipient collecteur de Sur la partie arrière de l'appareil 1 se situe graisse 17 l'orifice d'échappement d'air avec écar- 3 plaques perforées 18 teur 21. De l'air chaud s'échappe de l'ori- 1 tournebroche 10 fice d'échappement d'air pendant le 2 brochettes à...
Page 59
6. Vue d'ensemble de l'écran tactile 23 24 25 27 28 29 +/– Boutons de la température : réglage de la température de cuisson Symbole d'air chaud : clignote lorsque la fonction d'air chaud est active Affichage d'une température Affichage d'un temps de cuisson Affichage de chiffres (p.
Page 60
7. Vue d'ensemble des programmes Symbole Température Temps préréglé sur l'écran Programme / utilisation préréglée (plage réglable) tactile (plage réglable) Frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, côtelettes 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
Page 61
8. Utilisation des accessoires Accessoire Fonction/utilisation • À introduire au fond afin de recueillir des aliments dégouttant et Plaque / réci- s'émiettant. Facilite le nettoyage. pient collec- • À introduire comme plaque de cuisson à bords hauts sur le rail souhaité teur de pour les aliments dégouttant plus fortement et pour lesquels une chaleur graisse 17...
Page 62
9. Conseils de • Respectez les poids maximums suivants : préparation - Panier rotatif 12 : 1,5 kg La friteuse à air chaud 9 en 1 allie de nom- - Tournebroche 10 avec brochettes à breuses fonctions différentes en un seul ap- poulet 8 : 1,5 kg pareil.
Page 63
Tableau de cuisson Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 15 - 17 min 200 °C Frites (fines, sur- 350 g Programme gelées, préfrites) Utiliser le panier rotatif 12 15 - 20 min 200 °C Frites (épaisses, 350 g et mettre la fonction de ro- surgelées, pré- tation 30 en marche.
Page 64
Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 2,5 - 80 °C Rondelles de 500 g Programme 3 heures pommes Utiliser les plaques perfo- (séchage) rées 18 Changer la hauteur d'inser- tion des plaques perforées toutes les 30 minutes. 15 - 18 min 200 °C Ailes de poulet 400 g Programme...
Page 65
10. Montage 10.1 Panier rotatif Pièces nécessaires Panier rotatif 12 Couvercle (pour le panier rotatif) 14 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de 5. Le panier rotatif 12 fermé peut être mis graisse 17 au fond de l'intérieur de en place dans l'appareil 1 à...
Page 66
10.2 Mettre le panier tatif 12 / le tournebroche 10 sur le côté gauche. rotatif / tournebroche en place DANGER ! Risque de brûlures ! Pour mettre le panier rotatif 12 / le tournebroche 10 en place dans le four chaud (p. ex. après le préchauffage), utilisez impérativement la poignée 11 et des gants de cuisine.
Page 67
10.3 Tournebroche pour Assurez-vous que le rôti ne touche pas l'élé- ment chauffant 3 lors de la cuisson avec la poulet ou rôti fonction de rotation : Le rôti embroché doit être réparti de ma- Pièces nécessaires nière homogène autour du tournebro- Tournebroche 10 che 10 et ne doit pas être trop épais.
Page 68
10.4 Brochettes à chachlik Pièces nécessaires Tournebroche 10 2 disques de maintien 16 8 brochettes à chachlik 15 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de graisse 17 au fond de l'intérieur de 5. Mettez les brochettes à chachlik 15 en l'appareil.
Page 69
11.2 L'écran tactile à l'aide de la poignée 11 (voir « Mettre le panier rotatif / tournebroche en L'écran tactile 2 contient des symboles n'af- place » à la page 64). fichant que des fonctions précises, p. ex. le symbole d'air chaud 23. 11. Utilisation D'autres symboles représentent (également) un bouton, p.
Page 70
Fonction de démarrage rapide mum. Le temps de cuisson peut être réglé entre 2 (02:00 ) et 24 (24:00 ) heures par Lorsque vous avez sélectionné un pro- paliers de 30 minutes. gramme ou avez procédé manuellement à des réglages, l'appareil 1 démarre automa- tiquement env.
Page 71
2. Sélectionnez le programme souhaité • Une surface résistante à la chaleur ainsi (voir « Vue d'ensemble des pro- qu'une assiette ou un saladier (éventuel- grammes » à la page 58) et référez- lement préchauffés) sont nécessaires. vous au tableau de cuisson (voir « Ta- •...
Page 72
14. Mise au rebut • Tous les accessoires (excepté l'appa- reil 1 et le câble de raccordement 20) Ce produit est soumis aux peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole REMARQUE : ces pièces peuvent égale- de la poubelle sur roues bar- ment être nettoyées à...
Page 73
15. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • L'élément chauffant 3 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- est situé sur la partie être seulement d'un problème mineur que supérieure.
Page 74
16. Caractéristiques 17. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : SHF 1800 A1 France Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Classe de de 3 ans à...
Page 75
Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Page 76
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 77
18. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
Page 78
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 79
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 80
Inhoud 1. Overzicht ..................79 2. Correct gebruik ................80 3. Veiligheidsinstructies ..............80 4. Leveringsomvang ................83 5. Ingebruikname ................84 6. Een overzicht van het touchdisplay ..........85 7. Een overzicht van de programma's ..........86 8. Gebruik van de accessoires ............87 9. Bereidingstips ................88 10.
Page 81
1. Overzicht Apparaat/heteluchtfriteuse Touchdisplay Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Ontgrendelingstoets (voor draaispit en draaimand) Ovendeur Kijkvenster Knopschroef (aan de houders en grilklemmen) (4x) Grilklemmen Markering (aan het draaispit) Draaispit Greep (voor inzetten/verwijderen van draaispit en draaimand) Draaimand 13 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de draaimand Deksel (van de draaimand) Shaslickpen (8x) Houders (voor de shaslickpennen)
Page 82
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een Wij feliciteren u met uw nieuwe 9-in-1 hete- temperatuur tot maximaal 200 °C. luchtfriteuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Page 83
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 84
meer, maar laat het door een gespecia- liseerd bedrijf controleren. GEVAAR voor kinderen Bedien het apparaat niet met natte han- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- den. speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- GEVAAR door een kingsgevaar.
Page 85
Om een gevaarlijke situatie te voorko- WAARSCHUWING voor men, brengt u geen veranderingen aan materiële schade het artikel aan. Laat reparaties alleen Gebruik uitsluitend de originele acces- door een gespecialiseerd bedrijf of in soires. het servicecenter uitvoeren. Plaats het apparaat nooit op hete op- pervlakken (bijv.
Page 86
5. Ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. GEVAAR - Brandgevaar! Met name de binnenruimte moet Aan de achterzijde van het apparaat 1 be- volledig vrij zijn van verpakkings- vindt zich de afvoerluchtopening met af- resten, zoals styroporkruimels. standhouder 21. Tijdens het gebruik komt hete lucht uit de afvoerluchtopening.
Page 87
6. Een overzicht van het touchdisplay 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatuurtoetsen: gaartemperatuur instellen Heteluchtsymbool: knippert wanneer de heteluchtfunctie werkt Wordt er een temperatuur weergegeven Wordt er een gaartijd weergegeven Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 27 °C Temperatuureenheid 28 Min Gaartijdeenheid...
Page 88
7. Een overzicht van de programma's Vooraf Symbolen Vooraf ingestelde ingestelde tijd op het touch- Programma/gebruik temperatuur (instelbaar display (instelbaar bereik) bereik) Patat frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Biefstuk, koteletten 175 °C 25 min (40 –...
Page 89
8. Gebruik van de accessoires Accessoire Functie/gebruik • Schuif dit op de bodem erin om druppelende en kruimelende levens- Bakblik/op- middelen op te vangen. Vergemakkelijkt de reiniging. vangschotel • Als gesloten bakblik op de gewenste geleider schuiven voor gerech- voor het vet 17 ten die meer druppelen en waarbij de warmte vooral van bovenaf is vereist, bijv.
Page 90
9. Bereidingstips Temperatuur en gaartijd • De gegevens voor temperaturen en De 9-in-1 heteluchtfriteuse combineert veel gaartijden in de gaartabel zijn richt- verschillende functies in één apparaat. waarden. Afhankelijk van de gesteld- U kunt bijvoorbeeld: heid, de grootte en de hoeveelheid van Met warme lucht frituren de levensmiddelen, evenals hun smaak Een haantje of braadstuk aan het...
Page 91
Gaartabel Levens- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* middelen heid (ca.) ratuur* 15 - 17 min 200 °C Patat frites (dun, 350 g Programma diepvriespro- Gebruik de draai- duct, voorgefri- mand 12 en schakel de ro- tuurd) tatiefunctie 30 in. 15 - 20 min 200 °C Patat frites (dik, 350 g Ook mogelijk: rasterblik-...
Page 92
Levens- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* middelen heid (ca.) ratuur* 2,5 - 3 uur 80 °C Appelringen 500 g Programma (drogen) Gebruik de rasterblik- ken 18 Verander om de 30 minu- ten de inschuifhoogte van de rasterblikken. 15 - 18 min 200 °C Chicken nuggets 400 g Programma...
Page 93
10. Montage 10.1 Draaimand Benodigde delen Draaimand 12 Deksel (voor de draaimand) 14 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het 5. Plaats de gesloten draaimand 12 met vet 17 onder op de bodem van de bin- behulp van de greep 11 in het appa- nenruimte.
Page 94
10.2 Draaimand/draaispit plaatsen GEVAAR voor brandwonden! Gebruik voor het plaatsen van de draai- mand 12 / het draaispit 10 in de war- me oven (bijv. na het voorverwarmen) beslist de greep 11 en ovenwanten. 3. Laat de ontgrendelingstoets 4 los om de draaimand 12 / het draaispit 10 aan Voor de rotatiefunctie wordt de kant-en-klaar de linkerzijde te vergrendelen.
Page 95
10.3 Draaispit voor haantjes Controleer of het braadstuk het verwar- mingselement 3 tijdens het gaar laten wor- of braadstukken den met de rotatiefunctie niet raakt: Het vastgezette braadstuk dient gelijk- Benodigde delen matig te zijn verdeeld rondom het Draaispit 10 draaispit 10 en mag niet te dik zijn. 2 grilklemmen 8 Bind de losse of uitstekende delen van Greep 11...
Page 96
10.4 Shaslickpennen Benodigde delen Draaispit 10 2 houders 16 8 shaslickpennen 15 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het vet 17 onder op de bodem van de bin- nenruimte. 5. Plaats de shaslickpennen 15 in de hou- ders 16 zoals is afgebeeld: - het onderste uiteinde in een rond gat in de buitenring;...
Page 97
11. Bediening 11.2 Het touchdisplay Op het touchdisplay 2 staan symbolen die alleen bepaalde functies weergeven, bijv. GEVAAR voor brandwonden! het heteluchtsymbool 23. Tijdens het gebruik kunnen de opper- Andere symbolen geven (ook) een knop weer, vlakken van het apparaat heet worden. bijv.
Page 98
11.4 Verlichting inschakelen 11.6 Rotatiefunctie inschakelen Wanneer het verlichtingssymbool 32 op het display 2 zichtbaar is, kunt u de binnen- Wanneer het rotatiesymbool 30 op het ruimteverlichting in- en uitschakelen: display 2 zichtbaar is, kunt u de rotatiefunc- • Druk op de verlichtingstoets 32 om tie handmatig in- en uitschakelen: de verlichting in of weer uit te schake-...
Page 99
12. Reinigen 6. Start het gaarproces met de start-/stop- toets 31. - Het programmasymbool wordt conti- nu weergegeven. De andere worden GEVAAR voor brandwonden! verborgen. Laat het apparaat 1 afkoelen voordat u - Het heteluchtsymbool 23 knippert. dit verplaatst of reinigt. GEVAAR door een elektrische 11.8 Gaarproces schok!
Page 100
15. Problemen oplossen Binnenruimte 1. Reinig de binnenruimte met een zachte Wanneer uw apparaat een keer niet functio- spons, een beetje water en mild reini- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze gingsmiddel. checklist. Misschien is het een klein probleem 2.
Page 101
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- 16. Technische gegevens conformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om Model: SHF 1800 A1 de verpakking op een milieu- Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz vriendelijke manier weg te gooi- Beschermings-...
Page 102
17.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Page 103
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Page 104
Spis treści 1. Przegląd..................103 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........104 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............104 4. Zakres dostawy ................108 5. Uruchomienie ................108 6. Opis dotykowego wyświetlacza ........... 109 7. Przegląd programów..............110 8. Zastosowanie akcesoriów ............111 9.
Page 105
1. Przegląd Urządzenie / frytkownica beztłuszczowa Wyświetlacz dotykowy Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Przycisk odblokowujący (dla rożna obrotowego i kosza obrotowego) Drzwi piecyka Wizjer Śruba mocująca (na pierścieniach osadczych i rożen na kurczaka) (4x) Rożen na kurczaka Oznaczenie (na rożnie obrotowym) Rożen obrotowy Uchwyt (do wkładania/wyjmowania rożna obrotowego i kosza obrotowego) Kosz obrotowy...
Page 106
Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej 9-w-1. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200°C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
Page 107
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Page 108
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę dzieci sieciową z gniazdka, a dopiero później Materiał opakowania nie jest zabawką wyjąć urządzenie. W takim przypadku dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzenia nie wolno używać i należy workami z tworzywa sztucznego.
Page 109
Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z NIEBEZPIECZEŃSTWO gniazdka, należy zawsze ciągnąć za obrażeń wskutek wtyczkę, nigdy za przewód zasilający. oparzenia Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Nie wolno dotykać gorących po- gniazdka: wierzchni urządzenia i komory we- … po każdym użyciu, wnętrznej. Używać rękawic kuchennych …...
Page 110
4. Zakres dostawy NIEBEZPIECZEŃSTWO – 1 frytkownica beztłuszczowa 1 zagrożenie pożarem 1 blacha / tacka na tłuszcz 17 Z tyłu urządzenia 1 znajduje się otwór wy- 3 blachy siatkowe 18 lotu powietrza z elementem dystanso- 1 rożen obrotowy 10 wym 21. Z otworu wylotu powietrza 2 rożny na kurczaka 8 wypływa w trakcie pracy gorące powietrze.
Page 111
6. Opis dotykowego wy wietlacza 23 24 25 27 28 29 Przyciski temperatury: Ustawianie temperatury urz dzenia Symbol gor cego powietrza: miga przy aktywnej funkcji gor cego powie- trza wy wietlana jest temperatura wy wietlany jest czas sma enia Wy wietlanie cyfr (np. temperatura, czas sma enia) 27 °C Jednostka temperatury 28 Min...
Page 112
7. Przegl d programów Symbol na Domy lnie ustawio- Domy lnie wy wie- na temperatura ustawiony czas Program/u ycie tlaczu do- (dost pny zakres (dost pny za- tykowym regulacji) kres regulacji) Frytki 200°C 15 min (40–200°C) (1–60 min) steki, kotlety 175°C 25 min (40–200°C)
Page 113
8. Zastosowanie akcesoriów Element do- datkowego Funkcja/przeznaczenie wyposa enia • Wsun na dno w celu wy apywania skapuj cych lub krusz cych si produktów spo ywczych. U atwia czyszczenie. Blacha / tacka • Wsun zamkni t blach do pieczenia na wybran szyn dla po- na t uszcz 17 traw, które mocniej skapuj i w przypadku których wymagane jest ciep o przede wszystkim z góry, np.
Page 114
Element do- datkowego Funkcja/przeznaczenie wyposażenia • Do pieczonych na rożnie mięs/warzyw. • Szpikulce do szaszłyków 15 zawiesza się na pierścieniach osad- Szpikulce do czych 16 i potrawy można równomiernie smażyć przy pomocy szaszłyków 15 funkcji obracania 30. Przestrzegać oznaczeń na rożnie obroto- + pierścienie wym 10.
Page 115
9. Wskazówki dot. • W przypadku wszystkich przyrządza- nych potraw należy pamiętać o niedoty- przyrządzania kaniu elementu grzejnego 3. Frytkownica beztłuszczowa 9-w-1 łączy w • Przestrzegać poniższych maksymalnych jednym urządzeniu wiele różnych funkcji. wartości obciążenia: Można jej używać na przykład: - Kosz obrotowy 12: 1,5 kg do smażenia przy użyciu gorącego po- - Rożen obrotowy 10 z rożnem na kur- wietrza...
Page 116
Tabela sma enia Produkt Tempe- Porady (ok.) Czas* spo ywczy ratura* 15–17 min Frytki (cienkie, 350 g 200°C Program g boko mro o- U y kosza obrotowe- ne, podsma ane) go 12 i w czy funkcj 15–20 min Frytki (grube, g - 350 g 200°C obracania 30.
Page 117
Produkt Tempe- Porady (ok.) Czas* spo ywczy ratura* 2,5–3 godz. 80°C ki jab kowe 500 g Program (suszenie) U y blach siatko- wych 18 Co 30 minut zmieni wy- soko wsuni cia blach siatkowych. 15–18 min Skrzyde ka z kur- 400 g 200°C Program czaka (g boko...
Page 118
10. Montaż 10.1 Kosz obrotowy Potrzebne części Kosz obrotowy 12 Pokrywa (do kosza obrotowego) 14 Uchwyt 11 Blacha / tacka na tłuszcz 17 Sposób postępowania 1. Wsunąć tackę na tłuszcz 17 na dole na dno wewnętrznej komory. 5. Włożyć zamknięty kosz obrotowy 12 2. Wsypać frytki (lub inne składniki) do przy pomocy uchwytu 11 do urządze- maks.
Page 119
10.2 Wkładanie kosza obrotowego / rożna obrotowego NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! Do włożenia kosza obrotowego 12 / rożna obrotowego 10 do gorącego piecyka (np. po nagrzaniu) koniecznie 3. Puścić przycisk odblokowujący 4 w użyć uchwytu 11 i rękawic kuchen- celu zablokowania kosza obrotowe- nych. go 12 / rożna obrotowego 10 po le- wej stronie.
Page 120
10.3 Rożen obrotowy do Upewnić się, czy pieczeń nie dotyka ele- mentu grzejnego 3 podczas pieczenia z kurczaka lub pieczeni użyciem funkcji obracania: Nałożona pieczeń powinna być równo- Potrzebne części miernie rozłożona wokół rożna obroto- rożen obrotowy 10 wego 10 i nie powinna być zbyt 2 rożny na kurczaka 8 gruba.
Page 121
10.4 Szpikulce do szaszłyków Potrzebne części rożen obrotowy 10 2 pierścienie osadcze 16 8 szpikulców do szaszłyków 15 Uchwyt 11 Blacha / tacka na tłuszcz 17 Sposób postępowania 1. Wsunąć tackę na tłuszcz 17 na dole na dno wewnętrznej komory. 5. Włożyć szpikulce do szaszłyków 15 do pierścieni osadczych 16 w sposób pokazany na ilustracji: - dolny koniec włożyć...
Page 122
11.2 Wy wietlacz dotykowy urz dzenia 1 (patrz „Wk adanie ko- sza obrotowego / ro na obrotowego” Na ekranie dotykowym 2 znajduj si sym- na stronie 117). bole, pokazuj ce tylko okre lone funkcje, np. symbol gor cego powietrza 23. 11. Obs uga Inne symbole maj (równie ) form po- wierzchni przyciskowej, np.
Page 123
Funkcja szybkiego startu WSKAZÓWKA: Przy wybranym progra- Po wybraniu programu lub dokonaniu r cz- mie Suszenie maksymalna mo liwa do nych ustawie urz dzenie 1 uruchamia si ustawienia temperatura wynosi 80°C. Czas automatycznie ok. 5 sekund po ostatnim sma enia mo na ustawia w przedziale od wprowadzeniu parametrów.
Page 124
11.9 Koniec procesu 1. Przygotowa produkty spo ywcze i w o y je z odpowiednim elementem sma enia wyposa enia do urz dzenia (patrz • Po doj ciu programu do ko ca na wy- „Zastosowanie akcesoriów” na wietlaczu 2 pojawia si komunikat stronie 111).
Page 125
12. Czyszczenie Obudowa • Przetrzeć urządzenie 1 z zewnątrz lek- ko wilgotną szmatką z dodatkiem nie- NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- wielkiej ilości płynu do czyszczenia. rzenia! • Osuszyć ściereczką do naczyń. Przed przemieszczeniem lub czyszcze- niem należy poczekać, aż urządze- Komora wewnętrzna nie 1 ostygnie. 1.
Page 126
Opakowanie Możliwe przyczyny / Usterka W przypadku utylizacji opakowania należy działania przestrzegać odpowiednich przepisów doty- czących ochrony środowiska w danym kraju. • Element grzejny 3 znaj- duje się na górze. Dlate- Potrawy na go potrawy umieszczone 15. Rozwiązywanie blachach na górnej blasze zaru- problemów siatko- mieniają...
Page 127
16. Dane techniczne 17. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SHF 1800 A1 Drogi Kliencie, Napi cie Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Klasa zakupu. W przypadku usterek niniejszego...
Page 128
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Page 129
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 332724_1907. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 332724_1907 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
Page 130
Obsah 1. Přehled ..................129 2. Použití k určenému účelu ............. 130 3. Bezpečnostní pokyny ..............130 4. Rozsah dodávky ................133 5. Uvedení do provozu ..............134 6. Dotykový displej v přehledu ............135 7. Programy v přehledu ..............136 8.
Page 131
1. Přehled Přístroj / horkovzdušná fritéza Dotykový displej Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Tlačítko uvolnění (pro otočný špíz a otočný koš) Dvířka trouby Průhledové okénko Zajišťovací šroub (na kotoučích a špízech na kuře) (4x) Špíz na kuře Značka (na otočném špízu) Otočný...
Page 132
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze 9v1. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné...
Page 133
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Page 134
NEBEZPEČÍ úrazu NEBEZPEČÍ pro děti elektrickým proudem Obalový materiál není hračka pro děti. Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. napájecí vedení vykazují viditelné škody Hrozí nebezpečí udušení. nebo pokud přístroj spadl na zem. Pokud používáte prodlužovací kabel, NEBEZPEČÍ...
Page 135
NEBEZPEČÍ – nebezpečí Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku na horní straně požáru vnitřního prostoru a nepřilepily se tam. Nikdy nenechávejte zapojený přístroj Nepřeplňujte otočný koš / otočný špíz. bez dohledu. Respektujte referenční hodnoty v tomto Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po návodu.
Page 136
5. Uvedení do provozu Větrací průduch 21 nikdy nezakrývejte. Distanční držák 21 nikdy neodstraňujte. • Odstraňte veškerý obalový materiál. Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu pří- Obzvláště vnitřní prostor musí mo pod horními skříňkami, pod zásuv- být zcela bez zbytků obalu jako kami a v blízkosti záclon, papíru nebo např.
Page 137
6. Dotykový displej v p ehledu 23 24 25 27 28 29 +/– tlačítka teploty: nastavení teploty přípravy symbol horkého vzduchu: bliká, když je v provozu funkce horkého vzduchu zobrazí se teplota zobrazí se doba přípravy zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 27 °C jednotka teploty 28 Min...
Page 138
7. Programy v p ehledu P ednastavená P ednastavený Symbol na teplota čas dotykovém Program / použití (nastavitelný (nastavitelný displeji rozsah) rozsah) Hranolky 200 °C 15 min. (40–200 °C) (1–60 min.) Steaky/kotlety 175 °C 25 min. (40–200 °C) (1–60 min.) Ryby 165 °C 15 min.
Page 139
8. Použití dílů p íslušenství Díl Funkce/použití p íslušenství • Vsuňte na dno pro odchytávání kapajících nebo odpadávajících po- Plech/miska na travin. Usnadňuje čištění. odchytávání tu- • Vsuňte jako zavřený pečící plech na požadované kolejnici pro pokr- ku 17 my, které hodně kapají a které vyžadují teplo především seshora, např.
Page 140
9. Tipy na přípravu Teplota a doba přípravy • Údaje o teplotách a dobách přípravy v Horkovzdušná fritéza 9v1 spojuje mnoho tabulce přípravy jsou orientační hodno- různých funkcí v jednom přístroji. Můžete ty. Teplota a doba přípravy se mohou li- například: šit v závislosti na vlastnostech, velikosti fritovat horkým vzduchem...
Page 141
Tabulka p ípravy Množství Potravina Tipy Teplota* (cca) 15–17 min. Hranolky (tenké, 350 g 200 °C Program mražené, předs- Použijte otočný koš 12 a mažené) zapněte funkci otáče- 15–20 min. Hranolky (tlusté, 350 g 200 °C ní 30 mražené, předs- Také možné: Mřížkové plechy 18 mažené) 18–22 min.
Page 142
Množství Potravina Tipy Teplota* (cca) 15–18 min. Kuřecí křídla 400 g 200 °C Program (mražená) Použijte mřížkové ple- chy 18 20 min. 200 °C Masové/zeleni- 1 kg Použijte špízy na šašli- nové špízy ky 15 (s kotouči 16 + otočným špízem 10) Zapněte funkci otáče- ní 30 50 min.
Page 143
10. Montáž 10.1 Otočný koš Potřebné díly Otočný koš 12 Víko (pro otočný koš) 14 Rukojeť 11 Plech/miska na odchytávání tuku 17 Postup 1. Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru. 5. Uzavřený otočný koš 12 nasaďte pomo- 2. Naplňte hranolky (nebo jiné přísady) cí...
Page 144
10.2 Nasazení otočného koše / otočného špízu NEBEZPEČÍ popálení! Použijte k nasazení otočného koše 12 / otočného špízu 10 do horké trouby (např. po předehřátí) bezpodmínečně ru- kojeť 11 a kuchyňské rukavice. 3. Pusťte tlačítko uvolnění 4, abyste zablo- kovali otočný koš 12 / otočný špíz 10 Pro funkci otáčení...
Page 145
10.3 Otočný špíz pro kuře Zajistěte, aby se pečeně během přípravy s funkcí otáčení nedotýkala topného článku 3: nebo pečeni Napíchnutá pečeně by měla být okolo otočného špízu 10 rovnoměrně rozdě- Potřebné díly lena neměla by být příliš tlustá. otočný špíz 10 Připevněte volné nebo přečnívající kous- 2 špízy na kuře 8 ky pečeně...
Page 146
10.4 Špízy na šašliky Potřebné díly otočný špíz 10 2 kotouče 16 8 špízů na šašliky 15 rukojeť 11 plech/miska na odchytávání tuku 17 Postup 1. Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru. 5. Nasaďte špízy na šašliky 15 do kotou- čů 16, jak je zobrazeno: - spodní...
Page 147
11. Obsluha 11.2 Dotykový displej Na dotykovém displeji 2 jsou symboly, které jen zobrazují určité funkce, např. symbol NEBEZPE Í popálení! horkého vzduchu 23. Během provozu může být povrch přístro- Jiné symboly znázorňují (také) stisknutelné je horký. Nedotýkejte se horkých částí tlačítko, např.
Page 148
11.4 Zapnutí osvětlení 11.6 Zapnutí funkce otáčení 32 viditelný na 30 viditelný na Když je symbol osvětlení Když je symbol otáčení displeji 2, můžete vnitřní osvětlení zapnout displeji 2, můžete funkci otáčení manuálně a vypnout: zapnout a vypnout: • Stiskněte tlačítko osvětlení 32 pro •...
Page 149
12. ištění 6. Spusťte proces přípravy tlačítkem start/ stop 31. - Symbol programu se trvale zobrazí. Ostatní se skryjí. NEBEZPE Í popálení! - Symbol horkého vzduchu 23 bliká. Nechejte přístroj 1 vychladnout, před- tím než s ním budete pohybovat nebo 11.8 P erušení procesu ho budete čistit.
Page 150
15. Řešení problémů Vnitřní prostor 1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- kou a vodou s jemným čisticím prostřed- davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- kem. trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný 2.
Page 151
16. Technické parametry 17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SHF 1800 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220–240 V ~ 50/60 Hz na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Třída ochrany: I od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Výkon:...
Page 152
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová léhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
Page 155
1. Prehľad Prístroj/teplovzdušná fritéza Dotykový displej Vyhrievací prvok (na vnútornej strane vnútorného priestoru) Odblokovacie tlačidlo (pre otočný ražeň a otočný kôš) Dvierka piecky Priehľadné okienko Zaisťovacia skrutka (na pridržiavacích kotúčoch a ražňoch na kura) (4 x) Ražne na kura Značka (na otočnom ražni) Otočný...
Page 156
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze 9 v 1. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
Page 157
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Page 158
NEBEZPEČENSTVO zásahu NEBEZPEČENSTVO pre deti elektrickým prúdom Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí prípade, že sú prístroj alebo pripojovacie nebezpečenstvo udusenia. vedenie viditeľne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol. NEBEZPEČENSTVO pre Keď...
Page 159
NEBEZPEČENSTVO – strane vnútorného priestoru a nenalepi- li sa tam. Nebezpečenstvo požiaru Otočný kôš/otočný ražeň neprepĺňajte. Zapojený prístroj nikdy nenechávajte Dodržiavajte orientačné hodnoty v tom- bez dozoru. to návode. Počas prevádzky majte teplovzdušnú fri- Nepoužívajte agresívne alebo abrazív- tézu vždy pod dohľadom. Takto si prob- ne čistiace prostriedky.
Page 160
5. Uvedenie do Vetrací otvor 21 nikdy nezakrývajte. Nikdy neodstraňujte dištančný dr- prevádzky žiak 21. • Odstráňte všetok obalový materiál. Teplovzdušnú fritézu nikdy nepoužívajte Zvlášť vnútorný priestor musí byť priamo pod hornými skrinkami ani v úplne zbavený zvyškov obalu, ako blízkosti záclon, papiera ani podob- napríklad omrviniek styroporu.
Page 161
6. Preh ad dotykového displeja 23 24 25 27 28 29 +/– tlačidlá teploty: nastavenie teploty prípravy symbol horúceho vzduchu: bliká, ke je funkcia horúceho vzduchu v pre- vádzke zobrazuje sa teplota zobrazuje sa čas prípravy zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) 27 °C jednotka teploty 28 Min...
Page 162
7. Preh ad programov Symbol na Prednastavená Prednastavený dotyko- teplota čas Program/použitie (rozsah (rozsah displeji nastavenia) nastavenia) Hranolčeky 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaky, kotlety 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
Page 163
8. Použitie dielov príslušenstva Diel príslu- Funkcia/použitie šenstva • Zasuňte na dno, aby sa zachytili nadol kvapkajúce a drobiace sa Plech/miska na potraviny. U ahčuje čistenie. zachytávanie tu- • Zasuňte ako zatvorený plech na pečenie na požadovanú ko ajničku ku 17 pre jedlá, ktoré...
Page 164
9. Tipy na prípravu Teplota a čas prípravy • Údaje pre teploty a časy prípravy v ta- Teplovzdušná fritéza 9 v 1 spája v jednom buľ ke prípravy jedál sú orientačné hod- prístroji mnohé rozličné funkcie. Môžete na- noty. V závislosti od druhu, veľ kosti a príklad: množstva potravín, ako aj vašej chuti sa fritovať...
Page 165
Tabu ka prípravy jedál Množstvo Potraviny Tipy Teplota* (cca) 15 – 17 min Hranolčeky (ten- 350 g 200 °C Program ké, mrazené, Použite otočný kôš 12 a predfritované) zapnite funkciu otáča- 15 – 20 min Hranolčeky 350 g 200 °C nia 30 (hrubé, mrazené, Tiež...
Page 166
Množstvo Potraviny Tipy Teplota* (cca) 15 – 18 min Kuracie krídelká 400 g 200 °C Program (mrazené) Použite mriežkové ple- chy 18 20 min 200 °C Mäsové/zeleni- 1 kg Použite ražne na ša- šlik 15 (s pridržiavacími nové ražne kotúčmi 16 + otočný ra- žeň 10) Zapnite funkciu otáča- nia 30...
Page 167
10. Montáž 10.1 Otočný kôš Potrebné diely otočný kôš 12 veko (na otočný kôš) 14 rukoväť 11 plech/miska na zachytávanie tuku 17 Postup 1. Posuňte misku na zachytávanie tuku 17 dole na dno vnútorného priestoru. 5. Zatvorený otočný kôš 12 nasaďte po- 2. Naplňte hranolčeky (alebo iné prísady) mocou rukoväte 11 do prístroja 1 (po- maximálne po značku MAX 13 do zri „Vloženie otočného koša/otočného...
Page 168
10.2 Vloženie otočného koša/otočného ražňa NEBEZPEČENSTVO popálenia! Na vloženie otočného koša 12 / otoč- ného ražňa 10 do horúcej piecky (na- pr. po predhriatí) použite bezpodmienečne rukoväť 11 a lapku. 3. Pustite odblokovacie tlačidlo 4, aby ste mohli otočný kôš 12/otočný ražeň 10 Pre funkciu rotácie sa zmontovaný otočný zaistiť...
Page 169
10.3 Otočný ražeň na kura Uistite sa, že sa pečienka nedotýka vyhrie- vacieho prvku 3 počas prípravy s funkciou alebo pečienku otáčania. Napichnutá pečienka by mala byť oko- Potrebné diely lo otočného ražňa 10 rovnomerne roz- otočný ražeň 10 delená a nie príliš hrubá. 2 ražne na kura 8 Voľné...
Page 170
10.4 Ražne na šašlik Potrebné diely otočný ražeň 10 2 pridržiavacie kotúče 16 8 ražňov na šašlik 15 rukoväť 11 plech/miska na zachytávanie tuku 17 Postup 1. Posuňte misku na zachytávanie tuku 17 dole na dno vnútorného priestoru. 5. Vložte ražne na šašlik 15 do pridržia- vacích kotúčov 16 podľa obrázka: - dolný...
Page 171
11. Obsluha 11.2 Dotykový displej Na dotykovom displeji 2 sú symboly, ktoré zobrazujú len určité funkcie, napr. symbol NEBEZPE ENSTVO popálenia! horúceho vzduchu 23. Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- Iné symboly predstavujú (aj) ikony, napr. tla- stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich čidlo štart/stop 31.
Page 172
11.4 Zapnutie osvetlenia 11.6 Zapnutie funkcie otáčania Ke je na displeji 2 vidite ný symbol osvetle- 32, môžete zapnúť a vypnúť osvetle- Ke je na displeji 2 vidite ný symbol otáča- nie vnútorného priestoru. 30, môžete manuálne zapnúť a vyp- • Stlačte tlačidlo osvetlenia 32, aby núť...
Page 173
12. istenie 6. Proces prípravy spustite tlačidlom štart/ stop 31. - Symbol programu sa trvalo zobrazu- je. Všetky ostatné sú vypnuté. NEBEZPE ENSTVO popálenia! - Bliká symbol horúceho vzduchu 23. Prístroj 1 nechajte vychladnúť, skôr ako ho premiestnite alebo ho budete čistiť. 11.8 Prerušenie procesu NEBEZPE ENSTVO zásahu prípravy...
Page 174
15. Riešenie problémov Vnútorný priestor 1. Vyčistite vnútorný priestor mäkkou špon- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- giou a jemným roztokom vody na umý- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- vanie. trolného zoznamu. Možno ide len o malý 2.
Page 175
S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje 16. Technické údaje zhodu ES. Tento symbol pripomína, aby ste Model: SHF 1800 A1 obal ekologicky zlikvidovali. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Recyklovate né materiály: kartón Trieda ochrany: I (okrem vlnitej lepenky) Výkon:...
Page 176
17. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
Page 177
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 332724_1907 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...