Sommaire des Matières pour SilverCrest 388924 2107
Page 1
9-IN-1 AIR FRYER SHF 1800 A2 For EU market: Imported for GB market by: Mode d'emploi Operating instructions HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 9-IN-1 AIR FRYER Lidl House · 14 Kingston Road Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Surbiton ·...
Page 2
English ..................2 Français ................. 28 Nederlands ................54 Ελληνικά ................80 Deutsch ................108...
Page 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. How to use ..................8 6. The touch display at a glance ............9 7. The programs at a glance .............. 10 8.
Page 5
1. Overview Device/hot air fryer Touch display Heating element (at the top of the interior) Release button (for rotary spit and rotating basket) Oven door Inspection window Locking screw (on support discs and chicken skewers) (4x) Chicken skewers Marking (on the rotary spit) Rotary spit Handle (to insert/remove the rotary spit and the rotating basket) Rotating basket...
Page 6
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on the purchase of your new of food in hot air at a temperature of up to hot air fryer 9 in 1. max.
Page 7
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Page 8
DANGER! Risk of electric DANGER for children shock Packing materials are not children's Do not use the device if the device or the toys. Children should not be allowed to power cable has any visible damage, or if play with the plastic bags: there is a risk the device has previously been dropped.
Page 9
Do not overfill the rotating basket / rota- ry spit. Please observe the reference val- DANGER - Fire hazard ues in these instructions. Never leave the device unattended Do not clean using sharp objects or while it is plugged in. abrasive cleaning agents.
Page 10
5. How to use DANGER - fire hazard! On the back of the device 1 you will find the DANGER - fire hazard! air outlet with spacer 21. Hot air escapes Make sure to remove the card- from the air outlet during operation. board at the top of the interior! NOTE: you will feel resistance when open- ing and closing the oven door 5.
Page 11
6. The touch display at a glance 23 24 25 27 28 29 +/– Temperature buttons: setting the cooking temperature Hot air symbol: flashes when the hot air function is in operation A temperature is displayed A cooking time is displayed Numbers display (e.g.
Page 12
7. The programs at a glance Preset tempera- Symbol in Preset time ture the touch Program / use (adjustable (adjustable display range) range) French fries 200 °C 15 min. (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, chops 175 °C 25 min.
Page 13
8. Using the accessories Accessory Function/use • Push in on the bottom to catch dripping and crumbling food. This makes cleaning easier. Tray / grease • Slide in as a closed baking tray on the desired rail for foods that drip tray 17 drip to a greater extent and for which the heat is mainly required from above, e.g.
Page 14
9. Preparation tips • With all foods, make sure that they do not come into contact with the heating The hot air fryer 9 in 1 combines many dif- element 3. ferent functions in one device. You can, for • Note the following maximum weights: example: - Rotating basket 12: 1.5 kg Fry with hot air...
Page 15
Cooking table Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 17 min. 200 °C French fries (thin, 350 g Program deep-frozen prod- Use the rotating bas- ucts, pre-fried) ket 12 and switch on the 15 - 20 min. 200 °C French fries (thick, 350 g rotation function 30.
Page 16
Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 18 min. 200 °C Chicken wings 400 g Program (deep-frozen prod- Use grid trays 18. ucts) 20 min. 200 °C Meat/vegetable Use kebab skewers 15 1 kg skewers (with support discs 16 + rotary spit 10). Switch on the rotation function 30.
Page 17
10. Assembly 10.1 Rotating basket Required parts Rotating basket 12 Lid (for the rotating basket) 14 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- 5. Insert the closed rotating basket 12 into tom on to the floor of the interior. the device 1 with the help of the han- 2.
Page 18
10.2 Inserting the rotating basket/rotary spit DANGER of burns! It is important to use the handle 11 and oven gloves to put the rotating bas- ket 12 / rotary spit 10 into the hot oven (e.g. after preheating). 3. Let the release button 4 go in order to lock the rotating basket 12 / rotary For the rotation function, the ready-mounted spit 10 on the left-hand side.
Page 19
10.3 Rotary spit for chicken Make sure that the roast will not come into contact with the heating element 3 during or roast meat cooking with the rotation function: The skewered roast should be evenly Required parts distributed around the rotary spit 10 Rotary spit 10 and not be too thick.
Page 20
10.4 Kebab set Required parts Rotary spit 10 2 support discs 16 8 kebab skewers 15 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- tom on to the floor of the interior. 5. Insert the kebab skewers 15 into the support discs 16 as shown: - the lower end into a round hole in the outer ring,...
Page 21
11. Operation NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is due to the assembly DANGER of burns! materials used for the heating element and During operation, the surfaces of the de- is not a fault in the product.
Page 22
11.6 Manual settings • Press the Start/Stop button 31 again in order to start the device 1 with the se- While the device 1 is switched on, the tem- lected settings or the selected program. +/– 22 and the timer perature buttons - The hot air symbol 23 flashes.
Page 23
11.8 Using Programs 11.10 End of the cooking process The device has preset programs for many foods and types of preparation. When you • When the program has run to the end, select a program, you can also carry out the OFF appears in the display 2 and a sig- following settings at any time nal sounds.
Page 24
13. Storage Accessories • Remove coarse food residues. • Before putting the hot air fryer 1 away, • Dismantle the accessories into their indi- make sure that vidual components. - the mains plug 20 has been pulled • Pay attention to the small locking screws 7. out;...
Page 25
15. Trouble-shooting Possible causes / Ac- Fault tions If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is The rotary • Stop the rotation function only a minor problem, and you can solve it spit 10 /rotat- and check whether the yourself.
Page 26
17. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
Page 27
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 28
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY 26 GB...
Page 30
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................34 5. Mise en service ................34 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ..........35 7. Vue d'ensemble des programmes ..........36 8. Utilisation des accessoires ............37 9.
Page 31
1. Aperçu de l'appareil Appareil / friteuse à air chaud Écran tactile Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Bouton de déverrouillage (pour tournebroche et panier rotatif) Porte du four Hublot Vis de blocage (sur disques de maintien et brochettes à poulet) (4x) Brochettes à...
Page 32
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud 9 en 1. La friteuse à...
Page 33
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Page 34
cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. DANGER pour les enfants N'utilisez pas l'appareil avec des mains Le matériel d'emballage n'est pas un mouillées. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci DANGER ! Risque présentent un risque d'asphyxie.
Page 35
Débranchez la fiche secteur de la prise DANGER ! Risque de de courant … brûlures … après chaque utilisation, Ne touchez pas les surfaces chaudes de … lorsqu'une panne survient, l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. … quand vous n'utilisez pas l'appareil, Utilisez des gants de cuisine ou des ma- …...
Page 36
4. Éléments livrés • Posez l'appareil 1 sur une surface sèche, plane, antidérapante et résis- 1 friteuse à air chaud 1 tante à la chaleur. 1 plaque / récipient collecteur de graisse 17 3 plaques perforées 18 (2x profond, 1x plat) DANGER ! Risque d'incendie ! 1 tournebroche 10 Sur la partie arrière de l'appareil 1 se situe 2 brochettes à...
Page 37
6. Vue d'ensemble de l'écran tactile 23 24 25 27 28 29 +/– Boutons de la température : réglage de la température de cuisson Symbole d'air chaud : clignote lorsque la fonction d'air chaud est active Affichage d'une température Affichage d'un temps de cuisson Affichage de chiffres (p.
Page 38
7. Vue d'ensemble des programmes Symbole Température Temps préréglé sur l'écran Programme / utilisation préréglée (plage réglable) tactile (plage réglable) Frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, côtelettes 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
Page 39
8. Utilisation des accessoires Accessoire Fonction/utilisation • À introduire au fond afin de recueillir des aliments dégouttant et s'émiet- Plaque / ré- tant. Facilite le nettoyage. cipient col- • À introduire comme plaque de cuisson à bords hauts sur le rail souhaité lecteur de pour les aliments dégouttant plus fortement et pour lesquels une chaleur graisse 17...
Page 40
9. Conseils de • Les plaques perforées 18 et la plaque 17 doivent être légèrement remplies de telle préparation sorte que l'air chaud puisse bien circuler. La friteuse à air chaud 9 en 1 allie de nom- • Lors de la préparation de poulets entiers breuses fonctions différentes en un seul ap- ou de rôtis, tenez compte des repères pareil.
Page 41
grédients sur les plaques et changez la • Utilisez des ingrédients d'épaisseur ou hauteur d'insertion des plaques. de taille homogènes. Tableau de cuisson Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 15 - 17 min 200 °C Frites (fines, sur- 350 g Programme gelées, préfrites) Utiliser le panier rotatif 12...
Page 42
Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 2,5 - 80 °C Rondelles de 500 g Programme 3 heures pommes Utiliser les plaques perfo- (séchage) rées 18 Changer la hauteur d'inser- tion des plaques perforées toutes les 30 minutes. 15 - 18 min 200 °C Ailes de poulet 400 g Programme...
Page 43
10. Montage 10.1 Panier rotatif Pièces nécessaires Panier rotatif 12 Couvercle (pour le panier rotatif) 14 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de 5. Le panier rotatif 12 fermé peut être mis graisse 17 au fond de l'intérieur de en place dans l'appareil 1 à...
Page 44
10.2 Mettre le panier 2. Poussez le bouton de déverrouillage 4 vers la droite et accrochez le panier ro- rotatif / tournebroche tatif 12 / le tournebroche 10 sur le en place côté gauche. DANGER ! Risque de brûlures ! Pour mettre le panier rotatif 12 / le tournebroche 10 en place dans le four chaud (p.
Page 45
10.3 Tournebroche pour Assurez-vous que le rôti ne touche pas l'élé- ment chauffant 3 lors de la cuisson avec la poulet ou rôti fonction de rotation : Le rôti embroché doit être réparti de ma- Pièces nécessaires nière homogène autour du tournebro- Tournebroche 10 che 10 et ne doit pas être trop épais.
Page 46
10.4 Set à kebab haut et un espace d'au moins 2,5 cm en bas. Pièces nécessaires Tournebroche 10 2 disques de maintien 16 8 brochettes à chachlik 15 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de graisse 17 au fond de l'intérieur de l'appareil.
Page 47
11.1 Avant la première utilisation L'appareil doit marcher à vide (sans aliment) pendant 1 heure avant la première utilisa- tion. 1. Lisez le mode d'emploi et familiarisez- vous avec l'utilisation de l'appareil. 2. Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton de démarrage / d'arrêt 31.
Page 48
11.2 Raccordement - Le temps de cuisson diminue progres- sivement. électrique - Le symbole du programme 33 s'af- • Lorsque l'appareil 1 est monté pour les fiche le cas échéant. fins d'utilisation souhaitées, branchez la • Lorsque l'appareil 1 fonctionne, appuyez fiche secteur 20 dans une prise de cou- sur le bouton de démarrage / rant avec contact de protection corres- d'arrêt...
Page 49
11.6 Réglages manuels REMARQUES : Lorsque l'appareil 1 est en marche, les bou- • Lorsque le programme Tournebroche +/– 22 et les bou- tons de la température est réglé, la fonction de rotation est au- +/– 29 sont visibles. Les tons du temps tomatiquement mise en marche.
Page 50
11.9 Interrompre le 12. Nettoyage processus de cuisson Le processus de cuisson peut à tout moment DANGER ! Risque de brûlures ! être interrompu, p. ex. pour contrôler le de- Laissez refroidir l'appareil 1 avant de gré de brunissement ou changer la position le déplacer ou de le nettoyer.
Page 51
14. Mise au rebut • Faites préalablement tremper les restes d'aliments brûlés. Ce produit est soumis aux • Laissez toutes les pièces entièrement sé- exigences de la directive cher avant de les ranger ou de les utili- 2012/19/UE. Le symbole ser à...
Page 52
15. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • L'élément chauffant 3 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- est situé sur la partie être seulement d'un problème mineur que supérieure.
Page 53
17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à compter de la date d’achat. En conformes à...
Page 54
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 55
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 56
Inhoud 1. Overzicht ..................55 2. Correct gebruik ................56 3. Veiligheidsinstructies ..............56 4. Leveringsomvang ................59 5. Ingebruikname ................60 6. Een overzicht van het touchdisplay ..........61 7. Een overzicht van de programma's ..........62 8. Gebruik van de accessoires ............63 9. Bereidingstips ................64 10.
Page 57
1. Overzicht Apparaat/heteluchtfriteuse Touchdisplay Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Ontgrendelingstoets (voor draaispit en draaimand) Ovendeur Kijkvenster Knopschroef (aan de houders en grilklemmen) (4x) Grilklemmen Markering (aan het draaispit) Draaispit Greep (voor inzetten/verwijderen van draaispit en draaimand) Draaimand 13 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de draaimand Deksel (van de draaimand) Shaslickpen (8x) 16 R/L...
Page 58
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een Wij feliciteren u met uw nieuwe 9-in-1 hete- temperatuur tot maximaal 200 °C. luchtfriteuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Page 59
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 60
meer, maar laat het door een gespecia- liseerd bedrijf controleren. GEVAAR voor kinderen Bedien het apparaat niet met natte han- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- den. speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- GEVAAR door een kingsgevaar.
Page 61
Om een gevaarlijke situatie te voorko- WAARSCHUWING voor men, brengt u geen veranderingen aan materiële schade het artikel aan. Laat reparaties alleen Gebruik uitsluitend de originele acces- door een gespecialiseerd bedrijf of in soires. het servicecenter uitvoeren. Plaats het apparaat nooit op hete op- pervlakken (bijv.
Page 62
5. Ingebruikname GEVAAR - Brandgevaar! Aan de achterzijde van het apparaat 1 be- GEVAAR - Brandgevaar! vindt zich de afvoerluchtopening met af- Het is verplicht om het karton standhouder 21. Tijdens het gebruik komt aan de bovenzijde van de bin- hete lucht uit de afvoerluchtopening. nenruimte te verwijderen! AANWIJZING: wanneer u de ovendeur 5 opent en sluit, voelt u enige weerstand.
Page 63
6. Een overzicht van het touchdisplay 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatuurtoetsen: gaartemperatuur instellen Heteluchtsymbool: knippert wanneer de heteluchtfunctie werkt Wordt er een temperatuur weergegeven Wordt er een gaartijd weergegeven Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 27 °C Temperatuureenheid 28 Min Gaartijdeenheid...
Page 64
7. Een overzicht van de programma's Vooraf inge- Symbolen Vooraf ingestelde stelde tijd op het touch- Programma/gebruik temperatuur (instelbaar be- display (instelbaar bereik) reik) Patat frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Biefstuk, koteletten 175 °C 25 min (40 –...
Page 65
8. Gebruik van de accessoires Accessoire Functie/gebruik • Schuif dit op de bodem erin om druppelende en kruimelende levens- Bakblik/op- middelen op te vangen. Vergemakkelijkt de reiniging. vangschotel • Als gesloten bakblik op de gewenste geleider schuiven voor gerech- ten die meer druppelen en waarbij de warmte vooral van bovenaf is voor het vet 17 vereist, bijv.
Page 66
9. Bereidingstips • Let er bij alle gerechten op dat deze het verwarmingselement 3 niet raken. De 9-in-1 heteluchtfriteuse combineert veel • Let op de volgende maximale gewichten: verschillende functies in één apparaat. - Draaimand 12: 1,5 kg U kunt bijvoorbeeld: - Draaispit 10 met grilklemmen 8: Met warme lucht frituren 1,5 kg Een haantje of braadstuk aan het...
Page 67
Gaartabel Levensmidde- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* heid (ca.) ratuur* 15 - 17 min 200 °C Patat frites (dun, 350 g Programma diepvriespro- Gebruik de draai- duct, voorgefri- mand 12 en schakel de ro- tuurd) tatiefunctie 30 in. 15 - 20 min 200 °C Patat frites (dik, 350 g Ook mogelijk: rasterblik-...
Page 68
Levensmidde- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* heid (ca.) ratuur* 2,5 - 3 uur 80 °C Appelringen 500 g Programma (drogen) Gebruik de rasterblik- ken 18 Verander om de 30 minu- ten de inschuifhoogte van de rasterblikken. 15 - 18 min 200 °C Chicken nuggets 400 g Programma...
Page 69
10. Montage 10.1 Draaimand Benodigde delen Draaimand 12 Deksel (voor de draaimand) 14 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het 5. Plaats de gesloten draaimand 12 met vet 17 onder op de bodem van de bin- behulp van de greep 11 in het appa- nenruimte.
Page 70
10.2 Draaimand/draaispit plaatsen GEVAAR voor brandwonden! Gebruik voor het plaatsen van de draai- mand 12 / het draaispit 10 in de war- me oven (bijv. na het voorverwarmen) beslist de greep 11 en ovenwanten. 3. Laat de ontgrendelingstoets 4 los om de draaimand 12 / het draaispit 10 aan Voor de rotatiefunctie wordt de kant-en-klaar de linkerzijde te vergrendelen.
Page 71
10.3 Draaispit voor Controleer of het braadstuk het verwar- mingselement 3 tijdens het gaar laten wor- haantjes of den met de rotatiefunctie niet raakt: braadstukken Het vastgezette braadstuk dient gelijk- matig te zijn verdeeld rondom het Benodigde delen draaispit 10 en mag niet te dik zijn. Draaispit 10 Bind de losse of uitstekende delen van 2 grilklemmen 8...
Page 72
10.4 Kebabset Benodigde delen Draaispit 10 2 houders 16 8 shaslickpennen 15 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het vet 17 onder op de bodem van de bin- nenruimte. 5. Plaats de shaslickpennen 15 in de hou- ders 16 zoals is afgebeeld: - het onderste uiteinde in een rond gat in de buitenring;...
Page 73
11. Bediening AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ont- GEVAAR voor brandwonden! staan. Dat is aan de montagemiddelen aan Tijdens het gebruik kunnen de oppervlak- het verwarmingselement te wijten en is geen ken van het apparaat heet worden.
Page 74
11.6 Handmatige • Druk opnieuw op de start-/ stoptoets 31 om het apparaat 1 met instellingen de gekozen instellingen resp. het geko- Terwijl het apparaat 1 is ingeschakeld, zijn zen programma te starten. +/– 22 en de tijd- de temperatuurtoetsen - Het heteluchtsymbool 23 knippert.
Page 75
11.9 Gaarproces • Wanneer u het draaispit 10 of de draaimand 12 met een ander program- onderbreken ma gebruikt, schakelt u de rotatiefunctie U kunt het gaarproces altijd onderbreken, handmatig in. bijv. om de bruining te controleren of, bij meerdere rasterblikken 18, om de standen te verwisselen.
Page 76
12. Reinigen Behuizing • Veeg het apparaat 1 aan de buitenzij- de met een bevochtigde doek met een beetje mild reinigingsmiddel af. GEVAAR voor brandwonden! • Droog het af met een theedoek. Laat het apparaat 1 afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. Binnenruimte 1.
Page 77
Verpakking Mogelijke oorzaken / Storing Als u de verpakking wilt weggooien, houdt maatregelen u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land. • Het verwarmingsele- ment 3 zit aan de bo- venzijde. Daarom wor- 15. Problemen oplossen De gerechten den de gerechten op op de rasterblik- het bovenste bakblik Wanneer uw apparaat een keer niet functio-...
Page 78
17.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de Geachte klant, algemeen erkende regels van de U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- techniek voldoen en zijn conform af de koopdatum. Wanneer dit product on- de Wet betreffende productveilig- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke heid (Produktsicherheitsgesetz -...
Page 79
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 80
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 82
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 81 Ενδεδειγμένη χρήση..................82 Υποδείξεις ασφαλείας ..................82 Σύνολο παράδοσης ..................86 Θέση σε λειτουργία................... 86 Η οθόνη αφής με μια ματιά ................88 Τα προγράμματα με μια ματιά ................. 89 Χρήση των αξεσουάρ ..................90 Συμβουλές παρασκευής................... 91 10.
Page 83
Επισκόπηση Συσκευή/φριτέζα θερμού αέρα Οθόνη αφής Στοιχείο θέρμανσης (στην επάνω πλευρά του εσωτερικού) Πλήκτρο απασφάλισης (για σούβλα και περιστρεφόμενο καλάθι) Πόρτα φούρνου Παραθυράκι παρατήρησης Βίδα στερέωσης (σε δίσκους συγκράτησης και σούβλες κοτόπουλου) (4x) Σούβλες κοτόπουλου Σημάδι (στη σούβλα) Σούβλα Λαβή (για τοποθέτηση/αφαίρεση της σούβλας και του περιστρεφόμενου καλα- θιού) Περιστρεφόμενο...
Page 84
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα θερμού αέρα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό αέρα σε θερ- Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας μοκρασίες μέχρι το ανώτερο 200 °C. φριτέζας θερμού αέρα 9 σε 1. Η...
Page 85
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για...
Page 86
φις τροφοδοσίας και μετά μόνο βγάλτε τη συσκευή από το νερό. Αν συμβεί κάτι τέ- ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για παιδιά τοιο, μη χρησιμοποιείτε πλέον τη συ- Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιδικά σκευή, παρά δώστε τη για έλεγχο σε ένα παιχνίδια. Τα παιδιά απαγορεύεται να εξειδικευμένο...
Page 87
Για να βγάλετε το φις τροφοδοσίας από αποφύγετε ενδεχόμενη ανατροπή ή ολί- την πρίζα, τραβάτε πάντα από το φις σθησή της. τροφοδοσίας, ποτέ από το καλώδιο ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ τραυματισμού ηλεκτρικής σύνδεσης. από έγκαυμα Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από Μην ακουμπάτε τις καυτές επιφάνειες την...
Page 88
Σύνολο παράδοσης Θέση σε λειτουργία 1 φριτέζα θερμού αέρα 1 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ – Κίνδυνος πυρκα- 1 λαμαρίνα/δοχείο συλλογής λίπους 17 γιάς! 3 ανοξείδωτες σχάρες 18 (2x βαθιά, 1x Απομακρύνετε οπωσδήποτε το χαρ- επίπεδη) τόνι από την επάνω πλευρά του 1 σούβλα 10 εσωτερικού! 2 σούβλες...
Page 89
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ – Κίνδυνος πυρκα- γιάς! Στην πίσω πλευρά της συσκευής 1 υπάρχει το άνοιγμα εξόδου αέρα με αποστάτη 21. Από το άνοιγμα εξόδου αέρα διαφεύγει κατά τη λειτουργία καυτός αέρας. Μην καλύπτετε ποτέ το άνοιγμα εξόδου αέρα 21. Μην αφαιρείτε ποτέ τον αποστάτη 21. Μη...
Page 90
Η οθόνη αφής με μια ματιά 23 24 25 27 28 +/– Πλήκτρα θερμοκρασίας: ρύθμιση θερμοκρασίας μαγειρέματος Σύμβολο θερμού αέρα: αναβοσβήνει, όταν είναι σε λειτουργία η λειτουργία θερμού αέρα Εμφανίζεται μια θερμοκρασία Εμφανίζεται ένας χρόνος μαγειρέματος Ένδειξη αριθμών (π.χ. θερμοκρασία, χρόνος μαγειρέματος) 27 °C Μονάδα...
Page 91
Τα προγράμματα με μια ματιά Προρυθµισµένη Προρυθµισµέ- Σύμβολο θερμοκρασία νος χρόνος Πρόγραμμα / χρήση στην οθόνη (ρυθμιζόμενη πε- (ρυθμιζόμενη πε- αφής ριοχή) ριοχή) 200 °C 15 λεπτά Πατάτες τηγανητές (40 – 200 °C) (1 – 60 λεπτά) 175 °C 25 λεπτά Μπριζόλες, κοτολέτες...
Page 92
Χρήση των αξεσουάρ Αξεσουάρ Λειτουργία/χρήση • Τοποθετήστε τη στον πάτο, ώστε να συλλέγονται τρόφιμα που στά- Λαμαρίνα/δο- ζουν ή αφήνουν ψίχουλα. ∆ιευκολύνει τον καθαρισμό. • χείο συλλογής Τοποθετήστε τη ως κλειστή λαμαρίνα στην επιθυμητή ράγα για φα- λίπους 17 γητά, τα οποία στάζουν πιο έντονα και στα οποία απαιτείται θερμό- τητα...
Page 93
Αξεσουάρ Λειτουργία/χρήση • Για σουβλάκια κρεατικών/λαχανικών. Σετ κεμπάμπ: • Τα μεταλλικά σουβλάκια 15 αναρτώνται στους δίσκους συγκράτη- Μεταλλικά σου- σης 16 και μπορούν να ψηθούν ομοιόμορφα με τη βοήθεια της λει- βλάκια 15 + δί- τουργίας περιστροφής 30. Προσέξτε τα σημάδια στη σούβλα 10. σκοι...
Page 94
• των τροφίμων καθώς και την προτίμη- Στο μαγείρεμα στο περιστρεφόμενο κα- λάθι 12 μπορείτε να το υποστηρίξετε σή σας, ενδέχεται να διαφέρει η θερμο- κρασία και ο χρόνος μαγειρέματος. επιπρόσθετα, αν αναμίξετε προηγου- • Το ακρυλαμίδιο ενδέχεται να είναι καρ- μένως...
Page 95
Ποσότητα Θερμο- Τρόφιμο Συμβουλές Χρόνος* (περ.) κρασία* 10 - 15 λεπτά 200 °C 200 g Κοτομπουκιές Χρησιμοποιήστε ανοξεί- (κατεψυγμένες) δωτες σχάρες 18 200 g 7 – 10 λεπτά 200 °C Στικ ψαριού Χρησιμοποιήστε ανοξεί- (κατεψυγμένα) δωτες σχάρες 18 4 – 6 λεπτά 180 °C 200 g Στικ...
Page 96
Ποσότητα Θερμο- Τρόφιμο Συμβουλές Χρόνος* (περ.) κρασία* μέγ. 1,5 kg 45 - 55 λεπτά 200 °C Κοτόπουλο (ολό- Στερεώστε με σούβλες κοτόπουλου 8 στη σού- κληρο) βλα 10 ∆έστε ενδεχ. με σπάγκο, για να μην προεξέχουν κομμάτια Πρόγραμμα * Τα στοιχεία με έντονα γράμματα ρυθμίζονται χειροκίνητα. 10.
Page 97
10.2 Τοποθέτηση περιστρεφόμενου καλαθιού/σούβλας ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εγκαυμάτων! Χρησιμοποιήστε για την τοποθέτηση του περιστρεφόμενου καλαθιού 12 / της σούβλας 10 στον καυτό φούρνο (π.χ. μετά την προθέρμανση) οπωσδή- ποτε τη λαβή 11 και γάντια φούρνου. 5. Τοποθετήστε το κλειστό περιστρεφόμε- νο καλάθι 12 με τη βοήθεια της λα- Για...
Page 98
10.3 Σούβλα με κοτόπουλο ή ψητό Απαραίτητα αξεσουάρ Σούβλα 10 2 σούβλες κοτόπουλου 8 Λαβή 11 Λαμαρίνα/δοχείο συλλογής λίπους 17 Το σωστό μέγεθος του κοτόπουλου/ του ψητού 2. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 4 προς τα δεξιά και αναρτήστε το περι- στρεφόμενο...
Page 99
10.4 Σετ κεμπάμπ Βεβαιωθείτε, ότι το ψητό δεν ακουμπάει το στοιχείο θέρμανσης 3 κατά το ψήσιμο με Απαραίτητα αξεσουάρ την περιστροφική λειτουργία: Το σουβλισμένο ψητό πρέπει να είναι Σούβλα 10 κατανεμημένο γύρω από τη σούβλα 10 2 δίσκοι συγκράτησης 16 ομοιόμορφα...
Page 100
5. Τοποθετήστε τα μεταλλικά σουβλά- 7. Όταν είναι στερεωμένα όλα τα μεταλλι- κια 15 στους δίσκους συγκράτησης 16 κά σουβλάκια 15, τοποθετήστε το δί- όπως στην εικόνα: σκο τους με τη βοήθεια της λαβής 11 - το κάτω άκρο σε μια στρογγυλή οπή στη...
Page 101
11.1 Πριν από την πρώτη 11.2 Σύνδεση ρεύματος χρήση • Όταν η συσκευή 1 είναι συναρμολογη- μένη για τον επιθυμητό σκοπό χρήσης, Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να λει- συνδέστε το φις τροφοδοσίας 20 σε μια τουργήσετε τη συσκευή 1 ώρα άδεια (χωρίς πρίζα...
Page 102
- Το σύμβολο θερμού αέρα 23 ανα- 11.5 Ενεργοποίηση φωτισμού βοσβήνει. Όταν είναι ορατό το σύμβολο φωτισμού - Εμφανίζονται εναλλάξ η ρυθμισμένη 32 στην οθόνη 2, μπορείτε να ανάψετε θερμοκρασία και ο χρόνος μαγειρέ- και να σβήσετε τον φωτισμό του εσωτερι- ματος.
Page 103
3. Πραγματοποιήστε ενδεχομένως χειρο- 11.7 Ενεργοποίηση κίνητες ρυθμίσεις της θερμοκρασίας λειτουργίας περιστροφής και του χρόνου μαγειρέματος. Όταν είναι ορατό το σύμβολο περιστροφής 4. Αρχίστε τη διαδικασία μαγειρέματος με 30 στην οθόνη 2, μπορείτε να ενεργο- το πλήκτρο έναρξης/διακοπής ποιείτε και να απενεργοποιείτε χειροκίνητα λειτουργίας...
Page 104
κώνετε το περιστρεφόμενο καλάθι 12 / • Μπορείτε να αφαιρείτε την πόρτα τη σούβλα 10 με τη λαβή 11. φούρνου 5 για ευκολότερο καθαρισμό. • Ακουμπήστε το αξεσουάρ στη θερμοά- Ανοίξτε την πόρτα φούρνου μέχρι τη ντοχη βάση και ρίξτε τα φαγητά στο μέση...
Page 105
απορριμμάτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊ- Πιθανές αιτίες / κή Ένωση. Το ίδιο ισχύει για το προϊόν και Πρόβλημα μέτρα αντιμετώπισης όλα τα εξαρτήματα με το σύμβολο αυτό. Τα επισημασμένα προϊόντα απαγορεύεται να • Ήταν πολύ μεγάλη η απορριφθούν μαζί με τα οικιακά απορρίμ- Τα...
Page 106
16. Τεχνικά Σύμβολα που χρησιμοποιούνται χαρακτηριστικά Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει SHF 1800 A2 Μοντέλο: να πληρούν τους γενικούς κανό- Τάση δικτύου: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz νες της τεχνολογίας και να συμ- Κατηγορία μορφώνονται με το ∆ιάταγμα για προστασίας: την...
Page 107
17. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
Page 108
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- εγγύησης σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: •...
Page 110
Inhalt 1. Übersicht ..................109 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........110 3. Sicherheitshinweise ..............110 4. Lieferumfang ................113 5. Inbetriebnahme ................114 6. Das Touchdisplay im Überblick ............ 115 7. Die Programme im Überblick ............116 8. Verwendung der Zubehörteile ............. 117 9.
Page 111
1. Übersicht Gerät/Heißluftfritteuse Touchdisplay Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Entriegelungstaste (für Drehspieß und Drehkorb) Ofentür Sichtfenster Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) (4x) Hähnchenspieße Markierung (am Drehspieß) Drehspieß Griff (zum Einsetzen/Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb) Drehkorb 13 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Drehkorbes Deckel (des Drehkorbes) Kebapspieß...
Page 112
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse 9-in-1. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Page 113
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 114
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- sen Händen. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinder- GEFAHR durch spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Stromschlag Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, stickungsgefahr. wenn das Gerät oder die Anschlussleitung GEFAHR für und durch sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Page 115
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- WARNUNG vor Sachschäden men Sie keine Veränderungen am Arti- Verwenden Sie nur das Original-Zube- kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von hör. einer Fachwerkstatt bzw. im Service- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Center durchführen. Oberflächen (z. B.
Page 116
5. Inbetriebnahme GEFAHR - Brandgefahr! Auf der Rückseite des Gerätes 1 befindet GEFAHR - Brandgefahr! sich die Abluftöffnung mit Abstandhal- Entfernen Sie unbedingt die Pap- ter 21. Aus der Abluftöffnung entweicht pe an der Oberseite des Innen- während des Betriebes heiße Luft. raumes! HINWEIS: Beim Öffnen und Schließen der Ofentür 5 spüren Sie einen Widerstand.
Page 117
6. Das Touchdisplay im Überblick 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
Page 118
7. Die Programme im Überblick voreingestellte voreingestellte Symbol im Temperatur Zeit Touch- Programm/Verwendung (einstellbarer (einstellbarer display Bereich) Bereich) Pommes frites 200 °C 15 Min. (40 – 200 °C) (1 – 60 Min.) Steaks, Kotelettes 175 °C 25 Min. (40 – 200 °C) (1 –...
Page 119
8. Verwendung der Zubehörteile Zubehörteil Funktion/Verwendung • Auf dem Boden einschieben, um heruntertropfende und krümelnde Le- Blech/ bensmittel aufzufangen. Erleichtert die Reinigung. Fettauffang- • Als geschlossenes Backblech auf der gewünschten Schiene einschie- schale 17 ben für Speisen, die stärker tropfen und bei denen die Hitze vor allem von oben erforderlich ist, z. B.
Page 120
9. Zubereitungstipps • Achten Sie bei allen Speisen darauf, dass diese das Heizelement 3 nicht be- Die Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele ver- rühren. schiedene Funktionen in einem Gerät. Sie • Beachten Sie die folgenden maximalen können zum Beispiel: Gewichte: mit Heißluft frittieren - Drehkorb 12: 1,5 kg ein Hähnchen oder Braten am Dreh- - Drehspieß 10 mit Hähnchen-...
Page 121
Gartabelle Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 17 Min. 200 °C Pommes frites 350 g Programm (dünn,Tiefkühlwa- Drehkorb 12 verwenden re, vorfrittiert) und Rotationsfunktion 30 15 - 20 Min. 200 °C Pommes frites 350 g einschalten. (dick,Tiefkühlwa- auch möglich: Gitterble- re, vorfrittiert) che 18 18 - 22 Min.
Page 122
Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 18 Min. 200 °C Chicken-Wings 400 g Programm (Tiefkühlware) Gitterbleche 18 verwen- den. 20 Min. 200 °C Fleisch-/Gemüse- Kebapspieße 15 verwen- 1 kg spieße den (mit Haltescheiben 16 + Drehspieß 10). Rotationsfunktion 30 ein- schalten. 50 Min. 180 °C Braten Mit Hähnchenspießen 8...
Page 123
10. Montage 10.1 Drehkorb Benötigte Teile Drehkorb 12 Deckel (für den Drehkorb) 14 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- unten auf den Boden des Innenraumes. zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- Gerät 1 ein (siehe “Drehkorb/Dreh- re Zutaten) bis maximal zur Markierung spieß...
Page 124
10.2 Drehkorb/Drehspieß einsetzen GEFAHR von Verbrennungen! Verwenden Sie zum Einsetzen des Dreh- korbes 12 / Drehspießes 10 in den heißen Ofen (z. B. nach dem Vorhei- zen) unbedingt den Griff 11 und Ofen- 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste 4 los, handschuhe. um den Drehkorb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Seite zu verriegeln.
Page 125
10.3 Drehspieß für Stellen Sie sicher, dass der Braten das Heiz- element 3 während des Garens mit der Ro- Hähnchen oder Braten tationsfunktion nicht berührt: Der aufgespießte Braten soll rund um Benötigte Teile den Drehspieß 10 gleichmäßig verteilt Drehspieß 10 und nicht zu dick sein. 2 Hähnchenspieße 8 Binden Sie lose oder überstehende Teile Griff 11...
Page 126
10.4 Kebap-Set Benötigte Teile Drehspieß 10 2 Haltescheiben 16 8 Kebapspieße 15 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Setzen Sie die Kebapspieße 15 in die Haltescheiben 16 ein wie abgebildet: - das untere Ende in ein rundes Loch im äußeren Ring, - das obere Ende durch eine Kerbe im Rand und ein rundes Loch im inneren...
Page 127
Hilfe des Griffes 11 in das Gerät 1 ein • Wenn das Programm bis zum Ende (siehe “Drehkorb/Drehspieß einsetzen” durchgelaufen ist, erscheint im Dis- auf Seite 122). play 2 OFF und ein Signal ertönt. Der Ventilator läuft noch ca. 20 Sekunden weiter, bevor 5 Signaltöne ertönen und 11.
Page 128
11.4 Ein-/Ausschalten 11.5 Beleuchtung einschalten • Drücken Sie die Start-/Stopp- T aste 31, um das Gerät 1 aus dem Standby einzu- Wenn das Beleuchtungssymbol 32 im schalten. Display 2 sichtbar ist, können Sie die Innen- - Die Symbole im Display 2 werden an- raumbeleuchtung ein- und ausschalten: gezeigt.
Page 129
11.7 Rotationsfunktion 4. Starten Sie den Garprozess mit der Start-/Stopp-Taste 31. einschalten - Das Programmsymbol wird dauerhaft Wenn das Rotationssymbol 30 im Dis- angezeigt. Die anderen werden aus- play 2 sichtbar ist, können Sie die Rotations- geblendet. funktion manuell ein- und ausschalten: - Das Heißluftsymbol 23 blinkt.
Page 130
12. Reinigen HINWEISE: • Sie können diese Teile auch von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel ab- GEFAHR von Verbrennungen! waschen. Spülen Sie gründlich mit kla- Lassen Sie das Gerät 1 abkühlen, be- rem Wasser nach. vor Sie dieses bewegen oder reinigen. •...
Page 131
14. Entsorgen Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie • Ist die Stromversorgung 2012/19/EU. Das Symbol Keine sichergestellt? der durchgestrichenen Ab- Funktion • Überprüfen Sie den An- falltonne auf Rädern bedeu- schluss. tet, dass das Produkt in der •...
Page 132
16. Technische Daten Verwendete Symbole Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Modell: SHF 1800 A2 sen den allgemein anerkannten Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Regeln der Technik genügen und Schutzklasse: gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Leistung: 1800 W Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die HINWEIS: Es ist keine Aktion seitens der EU-Konformität.
Page 133
17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 134
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...