Fr
3.5. réinitialisation de la sécurité surchauffe
Si la température de la cabine de sauna devient dan-
gereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe
définitivement l'alimentation du poêle. Il est possible
de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le
poêle a refroidi.
BX
Le bouton de remise à zéro se trouve dans le boîtier
de raccordement du poêle (figure 8). seule une per-
sonne habilitée à effectuer des installations électri-
ques peut accomplir cette tâche.
La raison de l'arrêt doit être déterminé avant d'ap-
puyer sur le bouton.
Les pierres se sont-elles effritées et resserrées
•
dans le compartiment à pierres ?
Le poêle est-il resté longtemps sans être uti-
•
lisé ?
Le capteur du thermostat est-il mal placé ou
•
cassé ?
Le poêle a-t-il été soumis à un choc violent (par
•
exemple durant le transport) ?
BX-E
Voir les instructions d'installation du centre de
contrôle.
Figure 8.
Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe
Rys. 8.
Przycisk resetowania wy³±cznika termicznego
Pl
3.5. Resetowanie wy³±cznika termicznego
Je¶li temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie
wzrasta, bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca.
Bezpiecznik termiczny mo¿e zostaæ zresetowany, kie-
dy piec ostygnie.
bX
Przycisk reset jest umieszczony wewn±trz skrzynki
przy³±czowej (rys. 8). bezpiecznik termiczny mo¿e
zresetowaæ
tylko
wykwalifikowany
instalator.
Przed naci¶niêciem tego przycisku trzeba znale¼æ
przyczynê usterki.
Czy kamienie nie rozkruszy³y siê ani nie zbi³y?
•
Czy piec nie by³ w³±czony przez d³u¿szy czas, a
•
sauna w tym czasie nie by³a u¿ywana?
Czy czujnik termostatu jest na miejscu i nie jest
•
uszkodzony?
Czy piec nie zosta³ uderzony lub nie uleg³
•
wstrz±sowi?
bX-E
Szczegó³owe instrukcje znajduj± siê w instrukcji
instalacji sterownika.
elektryk-
13