Ces consignes d’installation et d’utilisation sont niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest destinées au propriétaire du sauna ou à la personne przeznaczona dla w³a¶cicieli sauny lub osób od- chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien powiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektry- responsable de l’installation électrique du poêle.
1. mOdE d’UTIlIsaTION 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. mise en place des pierres du poêle (fig. 1) 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie L’empilement des pierres du poêle a un effet important Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw tak sur la sécurité et la capacité de chauffage du poêle. na bezpieczeñstwo, jak i zdolno¶æ...
Przed w³±czeniem pieca zawsze trzeba sprawdziæ, objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. czy na piecu lub w jego pobli¿u nie znajduj± siê Les modèles de poêles FG70 et FG90 sont ¿adne przedmioty. 1.6. • équipés d’un interrupteur horaire et d’un ther- Modele pieców FG70 i FG90 s±...
1.3.2. durée de pré-programmation (mise en route 1.3.2. ustawianie czasu (wy³±cznik czasowy) programmée) Ustaw prze³±cznik zegara na „ustawianie Placer l’interrupteur horaire sur la partie czasu” (B na rysunku 3, 0–8 godzin). Piec « pré-programmation » (section B de la rozpocznie grzanie, gdy prze³±cznik prze- figure 3, 1 à...
Propriétés de l’eau Effets recommandations W³a¶ciwo¶æ wody Efekt Zalecenie Concentration d’humus Couleur, goût, précipite <12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytr±canie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipite <0,2 mg/l Kolor, zapach, smak, osad Nagromadzenie zwi±zków ¿elaza Dureté : Les substances les plus importantes sont le Précipite Mn: <0,05 mg/l manganèse (Mn) et la chaux, c’est-à-dire du calcium (Ca).
Page 7
le poêle ne chauffe pas. Piec nie grzeje. Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état. Sprawd¼, czy bezpieczniki pieca s± sprawne. • • Vérifier que le câble de raccordement est branché Sprawd¼, czy kabel zasilaj±cy jest pod³±czony ( 3.4.). •...
2. CabINE dU saUNa 2. KAbInA SAuny 2.1. structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny Laine isolante, épais- We³na izolacyjna seur 50 à 100 mm. (50–100 mm). Kabina La cabine doit être sauny musi byæ soigneusement isolée, starannie izolowana, pour pouvoir mainte- by moc pieca by³a stale...
Figure 5. Rys. 5. Emplacement de la bouche d'air. Pour une Lokalizacja wlotu powietrza. Wlot powietrza, ventilation mécanique, placer la bouche d'air w przypadku zainstalowania mechanicznej au-dessus du poêle. Pour une ventilation par wentylacji wylotowej, powinien znajdowaæ gravité, placer la bouche d'air en dessous ou à siê...
940 mm min. max. min. poids/ciê¿ar 20 kg m³ m³ mm² mm² pierres/kamienie max. 90 kg FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Tableau 2.
3.3. Installation du poêle (figure 8) 3.3. Monta¿ pieca (rys. 8) Mettre le poêle en place et le régler à la verti- Ustaw piec i wyreguluj go w pozycji pionowej za cale à l’aide des pieds réglables. pomoc± regulowanych nó¿ek. Fixer le poêle au mur à...
Bezpiecznik termiczny mo¿e zostaæ zresetowany, de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le kiedy piec ostygnie. poêle a refroidi. FG70, FG90 FG70, FG90 Przycisk reset jest umieszczony wewn±trz skrzynki Le bouton de remise à zéro se trouve dans le boîtier przy³±czowej (rys.