Page 1
PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F Montàžas un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnīm Saunos elektrinės krosnelės instaliavimo ir naudojimo instrukcija Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití...
Page 2
Šīs montāžas un lietošanas instrukcijas ir paredzē- Ši instaliavimo ir naudojimo instrukcija yra skirta tas pirts īpašniekam vai atbildīgajam par pirti, kā savininkui arba sauną prižiūrinčiam asmeniui, taip arī elektriķim, kas veic krāsns uzstādīšanu un pie- pat už krosnelės instaliavimą atsakingam elektrikui. vienošanu.
Page 3
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Estas instrucciones de instalación y uso están destinées au propriétaire du sauna ou à la personne destinadas al propietario o a la persona a cargo chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien de la sauna, así como al electricista encargado de responsable de l’installation électrique du poêle.
Page 4
Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz odpowiedzialnych za saunę, jak również dla sauny, tak i pro elektrotechnika zodpovědného elektryków odpowiedzialnych za podłączenie za montáž...
Page 5
1. PAMĀCĪBA LIETOTĀJIEM 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.1. Saunas akmeņu ievietošana krāsnī 1.1. Akmenų sudėjimas Saunas akmeņu krāvumam ir liela ietekme uz krāsns dar- Akmenų įkrova turi didelę įtaką tiek krosnelės naudojimo bību. saugumui, tiek ir kaitinimo pajėgumui. Saunas krāsns akmeņi ir nozīmīgi iekārtas drošības Pirties krosnelės akmenys lemia įrenginio saugumą.
Page 6
Neuždengtas kaitintuvas gali kelti pavojų Pilnībā nokraujiet sildelementus ar akme- degiosioms medžiagoms net didesniu už ņiem. Atkailināts sildelements var apdraudēt saugų atstumu. Patikrinkite, ar iš už akmenų ne- uzliesmojošus materiālus pat tad, ja tie atrodas ār- matyti kaitintuvų. pusē drošā attālumā. Pārliecinieties, ka starp akme- ņiem nav redzami sildelementi.
Page 7
2. zīm. Taimera slēdzis 3. zīm. Termostata slēdzis 2 pav. Laikmačio jungiklis 3 pav. Termostato jungiklis 1.3.1. Krāsns ieslēgšana 1.3.1. Krosnelės įjungimas Pagrieziet taimera slēdzi līdz ieslēgšanas iedaļai Laikmatį pasukite į skalės dalį „įjungta“ (skalės (A iedaļa 2. zīm., 0‒4 stundas). Krāsns tūlīt sāk dalis A, 2 pav., 0–4 valandos).
Page 8
Ūdens īpašība Sekas Prasības pret ūdeni Vandens savybės Poveikis Rekomendacija Humusa koncentrācija Krāsa, garša, nogulsnes <12 mg/l Humuso koncentracija Spalva, skonis, nuosėdos Dzelzs koncentrācija Krāsa, garša, nogulsnes <0,2 mg/l Geležies koncentracija Spalva, kvapas, skonis, nuosėdos Cietība: Vissvarīgākās vielas ir mangāns (Mn) un Nogulsnes Mn: <0,05 mg/l kaļķis, t.i.
Page 9
veselība. žiūros. Jautājumus, kuri saistīti ar veselības Dėl galimų, susijusių su sveikata, kaitinimosi • • ierobežojumiem, jānoskaidro pie ārsta. apribojimų, pasitarkite su savo gydytoju. Par mazu bērnu pēršanos jākonsultējas ar Dėl mažų vaikų kaitinimosi pasitarkite su vaikų • • ārstu. gydytoju.
Page 10
Panelis vai cits materiāls, kas atrodas tuvu krāsnij, Sienų apdaila ir kitos šalia krosnelės esančios me- ātri nomelnē. džiagos greitai patamsėja. Pārbaudiet, vai ir ievērotas droša attāluma prasības Patikrinkite, ar saugūs atstumai atitinka nustatytus • • ( 3.1.). reikalavimus ( 3.2.). Pārbaudiet saunas akmeņus ( 1.1.).
Page 11
2. PIRTS TELPA 2. SAUNOS PATALPA 2.1. Pirts telpas uzbūve 2.1. Saunos patalpos konstrukcija 4. zīm. 4 pav. A. Minerālvates izolācija, biezums 50‒100 mm. Pirts tel- A. Šilumos izoliacija - mineralinė vata, storis – 50– pai jābūt kārtīgi izolētai, lai būtu iespējams izmantot 100 mm.
Page 12
2.2. Pirts telpas ventilācija 2.2. Saunos vėdinimas Gaisam, kas atrodas pirts telpā, jāmainās sešas reizes Oras saunoje turi pasikeisti šešis kartus per valandą. 5 pav. stundā. 5. zīm. parādīti dažādi pirts ventilācijas varianti. pavaizduoti skirtingi galimi saunos patalpos vėdinimo va- riantai.
Page 13
3. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA 3. INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS 3.1. Pirms uzstādīšanas 3.1. Prieš instaliavimą Pirms darba uzsākšanas iepazīstaties ar instrukciju un pār- Prieš instaliuodami krosnelę, perskaitykite jos instrukciją ir baudat sekojošo: patikrinkite šiuos dalykus: Vai krāsns jauda un tips atbilst dotajai pirtij. Pirmajā Ar krosnelės galia ir tipas atitinka saunos patalpą...
Page 14
min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H/PC70HE 30 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H/PC90HE 30 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm 6.
Page 15
Elektriskās apsildes kontroles kabelis ir pievienots tis galimybę valdyti patalpų elektrinį šildymą (7 pav.). tieši krāsns elektro kastītei, tālāk tas iet uz krāsns Patalpų šildymo valdymo signalas perduodamas iš termināla bloku pa kabeli ar gumijas izolāciju, kura krosnelės, kai ji įjungta. Maitinimo kabelis atvedamas šķērsgriezums ir tāds pats kā...
Page 16
3.4. Krāsns uzstādīšana 3.4. Krosnelės instaliavimas Skat. 9. zīm. Žiūr. 9 pav. 1. Pievienojiet kabeļus pie krāsns ( 3.3.). 1. Prie krosnelės prijunkite elektros kabelius ( 3.3.). 2. Novietojiet krāsni tai paredzētajā vietā un noregulējiet 2. Pastatykite krosnelę ir sukiojamomis kojelėmis nusta- to vertikāli, lietojot regulējamās kājas.
Page 17
3.5. Ierīces pasargāšanai no pārkarsēšanas 3.5. Perkaitimo saugiklio grąžinimas į darbinę atiestatīšana padėtį Ja karsētavas temperatūra kļūst bīstami augsta, pārkarša- Jei saunos temperatūra tampa pavojingai aukšta, perkaiti- nas aizsargierīce pārtrauks enerģijas padevi krāsnij. Pār- mo saugiklis visiškai išjungia krosnelės maitinimą. Perkai- karšanas aizsargierīci var atiestatīt pēc tam, kad krāsns ir timo saugiklį...
Page 18
1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Apilado de las piedras de la sauna L’empilement des pierres du poêle a un impact im- El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1).
Page 19
Soutenir les résistances avec des pierres de repose sobre los elementos calefactores. • manière à ce qu’elles restent verticales. Sostenga los elementos calefactores con • Ne pas former de haute pile de pierres sur le poêle. piedras a fin de que los elementos se •...
Page 20
1.3. Utilisation du poêle 1.3. Cómo usar el calentador Avant la mise en marche du poêle, vérifier Antes de encender el calentador compruebe siempre qu’aucun objet n’est posé dessus ou à proxi- que no hay nada encima de él ni dentro de la distan- mité.
Page 21
Vérifier toujours que le poêle s’est éteint et Compruebe siempre que el calentador se ha a arrêté de chauffer lorsque la minuterie a apagado y no calienta una vez el temporizador replacé l’interrupteur horaire sur zéro. ha girado el interruptor a cero. 1.3.4.
Page 22
1.5. Conseils pour la séance de sauna 1.5. Instrucciones para el baño Commencer la séance de sauna en se lavant. Comience lavándose. • • S’asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur Esté en la sauna tanto tiempo como se sienta •...
Page 23
1.7. Dépannage 1.7. Solución de problemas Toutes les opérations d’entretien doivent Todas las operaciones de mantenimiento êtres réalisées par un professionnel de la deberán ser llevadas a cabo por el personal maintenance. profesional de mantenimiento. Le poêle ne chauffe pas. El calentador no calienta.
Page 24
Vérifier qu’aucune résistance n’est visible Compruebe que no pueda verse ningún • • derrière les pierres. Si les résistances sont elemento calefactor detrás de las piedras. visibles, remettre les pierres en place de Si puede ver los elementos calefactores, manière à ce que les résistances soient vuelva a colocar las piedras de manera que totalement couvertes ( 1.1.).
Page 25
2. CABINE DU SAUNA 2. SALA DE VAPOR 2.1. Structure de la 2.1. Estructura de la cabine de sauna sala de vapor A. Laine isolante, épais- Tabla de seur 50 à 100 mm. aislamiento, grosor La cabine doit être 50–100 mm. La sala soigneusement de vapor deberá...
Page 26
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Figura 5. 2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilación de la sala de vapor L’air de la cabine de sauna doit se renouveler six El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por fois par heure.
Page 27
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1. Avant l’installation 3.1. Antes de la instalación Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien Antes de instalar el calentador, revise las instrucciones lire les consignes et vérifier les points suivants : de instalación.
Page 28
3.3. Raccordement électrique 3.3. Conexiones eléctricas Le raccordement du poêle au secteur ne doit Únicamente un electricista profesional être réalisé que par un électricien profession- autorizado podrá conectar el calentador a la nel et conformément aux règlements en vigueur. red eléctrica, de conformidad con las normativas Le poêle est connecté...
Page 29
min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H/PC70HE 30 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H/PC90HE 30 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Figure 6.
Page 30
3.4. Installation du poêle 3.4. Cómo instalar el calentador Voir figure 9. Ver figura 9. 1. Brancher les câbles au poêle ( 3.3.). 1. Conecte los cables al calentador ( 3.3.). 2. Mettre le poêle en place et le régler à la verti- 2.
Page 31
3.3. PC/-E PC-H/-HE/-F Figure 9. Installation du poêle Figura 9. Instalación del calentador...
Page 32
3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe 3.5. Cómo volver a programar el seguro de recalentamiento Si la température de la cabine de sauna devient dangereusement élevée, la sécurité-surchauffe Si la temperatura de la sala de vapor es demasiado alta, coupe définitivement l’alimentation du poêle. Il est el seguro de recalentamiento cortará...
Page 33
1. EKSPLOATACJA PIECA 1. POKYNY K POUŽITÍ 1.1. Układanie kamieni używanych w 1.1. Skládání topných kamenů saunie Skládání topných kamenů má velký význam jak pro Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ tak na bezpečnost tak pro výhřevnost kamen bezpieczeństwo, jak i zdolność grzewczą pieca. Dobór kamieni jest istotny dla bezpiecznego Topné...
Page 34
Całkowicie zasłoń grzałki kamieniami. Holý topný prvek, který není obložený, může Odsłonięta grzałka może zagrażać ohrožovat hořlavé materiály uložení i v materiałom palnym, nawet w znacznej odległości. bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby za kameny Upewnij się, że grzałki nie są widoczne zza nebyly žádné...
Page 35
Rys. 2. Przełącznik zegara Rys. 3. Przełącznik termostatu Obrázek 2. Vypínač časovače Obrázek 3. Vypínač termostatu 1.3.1. Włączanie pieca 1.3.1. Zapnutí kamen Ustaw przełącznik zegara na „włączony” (A Vypínač časovače otočte do polohy „on“ (část A na rysunku 2, 0‒4 godziny). Piec rozpoczyna na obr.
Page 37
1.6. Ostrzeżenia 1.6. Upozornění Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuż- Dlouhodobý pobyt v horké sauně způsobuje • • szy czas powoduje wzrost temperatury ciała, nárůst tělesné teploty, což může být co może być niebezpieczne dla zdrowia. zdravotně nebezpečné. Nie polewać kamieni nadmierną ilością wody. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od •...
Page 38
Kabina sauny ogrzewa się szybko, ale temperatura Sauna se vytopí rychle, avšak málo se ohřívají kamieni jest niewystarczająca. Woda wylana na kameny. Když na ně stříknete vodu, neodpaří se, kamienie ścieka. nýbrž kameny jen proteče. Sprawdź, czy moc pieca nie jest zbyt wysoka ( 2.3.). •...
Page 39
2. KABINA SAUNY 2. MíSTNOST SAUNY 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Uspořádání saunovací místnosti Rys. 4. Obrázek 4. A. Wełna izolacyjna (50‒100 mm). Kabina sauny musi A. Izolační vlna, tloušťka 50‒100 mm. Sauna musí být być starannie izolowana, by moc pieca była stale pečlivě...
Page 40
2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.2. Větrání sauny Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na Vzduch v sauně by se měl vyměnit šestkrát za hodinu. godzinę. Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania Různé způsoby větrání jsou znázorněné na obr. 5. kabiny sauny. min.
Page 41
3. INSTALACJA PIECA 3. POKYNY K MONTÁŽI 3.1. Czynności wstępne 3.1. Před montáží Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z Před montáží topného tělesa si prostudujte návod a instrukcją montażu oraz sprawdzić, czy: zkontrolujte následující body: Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości Odpovídá...
Page 42
min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Rys.
Page 43
Jeśli kabel przyłączeniowy i kable instalacyjne Pokud jsou napájecí kabely a vodiče výše než • • mają biec wyżej niż 1 000 mm nad podłogą sauny 100 mm nad úrovní podlahy sauny, umístěné lub wewnątrz jej ścian, należy zastosować kable v sauně nebo ve stěnách, musejí být v provozu zdolne pod obciążeniem wytrzymać...
Page 44
Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by Přívod vzduchu nesmí být umístěný tak, aby strumień powietrza chłodził czujnik přiváděný vzduch ochlazoval teplotní čidlo. temperatury. Patrz rys. 5. Obr. 5. 3.4. Montaż pieca 3.4. Instalace kamen Patrz rys. 9. Viz obr. 9. 1. Podłącz kable do pieca ( 3.3.). 1.
Page 45
3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego 3.5. Resetování ochrany proti přehřátí Jeśli temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie Pokud teplota v sauně nebezpečně stoupne, ochrana wzrasta, bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca. proti přehřátí trvale odpojí přívod elektřiny ke kamnům. Bezpiecznik termiczny może zostać zresetowany, kiedy Ochranu lze resetovat, až...
Page 46
4. REZERVES DAĻAS 4. ATSARGINĖS DETALĖS 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. PIEZAS DE REPUESTO 4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY PC70/E/H/HE/F PC-E/HE ZRH-720 (2260 W) x 3 WX248 PC90/E/H/HE/F ZSE-259 (3000 W) x 3 PC/-H/-F PC/-H/-F ZST-220 ZSK-520 PC/-H/-F ZSK-510 PC/-H/-F ZST-230 PC90/H/F PC/-H/-F...
Page 48
GLOBAL: P.O.Box 12 | Teollisuustie 1-7 | 40951 Muurame | FINLAND | +358 207 464 000 | harvia@harvia.fi | www.harvia.com CENTRAL EUROPE: Sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com RUSSIA: Адрес...