Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
MILBENSAUGER / ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
SMS 300 B2
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VYSÁVAČ NA ROZTOČE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
ATKÁK ELLENI PORSZÍVÓ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
IAN 384143_2107
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
STOFMIJT-ZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ODKURZACZ DO ROZTOCZY
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ASPIRADOR ANTIÁCAROS
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
ASPIRA-ACARI
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
SESALNIK ZA PRŠICE
Navodila za uporabo in varnostni napotki

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMS 300 B2

  • Page 1 ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER MILBENSAUGER / ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 B2 ANTI DUST MITES HANDHELD MILBENSAUGER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise VACUUM CLEANER Operating instructions and safety instructions ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS STOFMIJT-ZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ANTIBAKTERIÁLNÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importer ............. . . 17 GB │ IE │ SMS 300 B2    1...
  • Page 5 The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 6 Do not open the appliance housing. If the appliance is ► defective, have it repaired by an authorised technician only. GB │ IE │ SMS 300 B2    3 ■...
  • Page 7 Never look directly into the UV-C lamp. UV radiation can lead to injuries to your eyes and skin. Never use the appliance on people or animals! UV ► radiation can lead to injuries to eyes and skin. ■ 4  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 8 Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use. ► Otherwise, there is a risk of burns. Never place your hand under the appliance while it is still ► in operation. GB │ IE │ SMS 300 B2    5 ■...
  • Page 9 ► This would cause more dust and dirt to stick to the rollers. Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents. They could damage it. ■ 6  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 10 Handle On/Off switch Dust container HEPA dust filter (in the dust container) Ventilation opening Power cable Vibration head UV-C lamp Suction opening Safety switches Rollers Vibration button UV-C lamp cover GB │ IE │ SMS 300 B2    7 ■...
  • Page 11 ► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp on the underside of the appliance are not blocked. ► Test the appliance on a small, unobtrusive spot first. ■ 8  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 12 Clean the appliance only with a soft cloth lightly moistened with water. Empty the dust container after each use of the appliance. The HEPA dust filter must also be cleaned regularly to avoid overloading the motor. GB │ IE │ SMS 300 B2    9 ■...
  • Page 13 Also wipe the cover of the dust container with a dry duster. Replace the cover of the dust container . Make sure that the cover is completely pushed into the dust container and closes it tightly. ■ 10  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 14 Pull the UV-C lamp out of the plug connections. Insert a new UV-C lamp into the plug connections. Put on the cover and fix it back in place with the screw. GB │ IE │ SMS 300 B2    11 ■...
  • Page 15 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. ■ 12  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 16 Switch off the appliance, pull from the appliance The appliance is out the power plug from the during suction. defective. socket and contact Customer Service (see section Service). GB │ IE │ SMS 300 B2    13 ■...
  • Page 17 No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. Ordering spareparts You can order the following spare parts for the product SMS 300 B2: ► HEPA dust filter ►...
  • Page 18 GB │ IE │ SMS 300 B2    15 ■...
  • Page 19 (IAN) 384143_2107. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 384143_2107 ■ 16  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 20 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMS 300 B2    17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   GB │ IE SMS 300 B2...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    19...
  • Page 23 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenomme- nen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge- schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 24 Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    21 ■...
  • Page 25 WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt. Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. UV-Strahlung durch dieses Produkt. WARNUNG Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 26 ► schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät ► benutzen. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    23 ■...
  • Page 27 Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände (z. B. Glassplitter) – Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das ► Gerät, den Netzstecker oder das Netzkabel. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 28 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    25 ■...
  • Page 29 UV-C-Lampe an Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt- automatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb. B und C). UV-C-Lampe aus UV-C-Lampe aus ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 30 5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche. 6) Schieben Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät auszuschalten. 7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    27 ■...
  • Page 31 Anwendung des Gerätes. Auch der HEPA-Staubfilter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Über- lastung des Motors zu vermeiden. Staubbehälter leeren Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb. D). ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 32 Plastikbeutel wieder und entsorgen Sie ihn anschließend. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Staubfilter mit klarem, kaltem oder lau- warmem Wasser abspülen. Lassen Sie den HEPA-Staubfilter anschließend vollständig trocknen. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    29 ■...
  • Page 33 Ziehen Sie die UV-C-Lampe aus den Steckverbindungen. Setzen Sie eine neue UV-C-Lampe in die Steckverbindungen. Setzen Sie die Abdeckung auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 34 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    31 ■...
  • Page 35 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ruch aus dem den Netzstecker aus der Steck dose Das Gerät ist defekt. Gerät aus. und wenden Sie sich an den Kunden- service (siehe Kapitel Service). ■ 32  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 36 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    33 ■...
  • Page 37 Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS 300 B2 bestellen: ► HEPA-Staubfilter ► UV-C-Lampe Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Web- seite www.kompernass.com und können die für dieses...
  • Page 38 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMS 300 B2    35 ■...
  • Page 39 IAN 384143_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 36  │   DE │ AT │ CH SMS 300 B2...
  • Page 40 Importateur ............57 FR │ BE │ SMS 300 B2    37...
  • Page 41 à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 38  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 42 La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Vous ne devez en aucun cas plonger l’appareil dans un liquide ► ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l’appareil. FR │ BE │ SMS 300 B2    39 ■...
  • Page 43 Éviter l'exposition des yeux et de la peau au produit sans protection. AVERTIS- Rayonnement ultraviolet émanant SEMENT de ce produit. Éviter l‘exposition des yeux et de la peau au produit sans protection. ■ 40  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 44 Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil lorsqu’il est ► branché sur le secteur ou allumé. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. FR │ BE │ SMS 300 B2    41 ■...
  • Page 45 (par ex. shampooing pour – tapis) poussière très fine (par ex. poussière de béton), cendres ou – toner objets durs et pointus (par ex. éclats de verre) – ■ 42  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 46 Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE │ SMS 300 B2    43 ■...
  • Page 47 Si les interrupteurs de sécurité ne sont plus en contact avec le support, la coupure automatique est alors activée et la lampe UV-C n’est plus allumée (Fig. B et C). Lampe UV-C éteinte Lampe UV-C éteinte ■ 44  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 48 5) Passez l’appareil de manière uniforme sur la surface à nettoyer. 6) Une fois l’aspiration terminée, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt en arrière pour éteindre l’appareil. 7) Débranchez la fiche secteur de la prise. FR │ BE │ SMS 300 B2    45 ■...
  • Page 49 filtre à poussière doit également être nettoyé régulièrement pour éviter toute surcharge du moteur. Vider le bac à poussière Sortez le bac à poussière par le haut de l’appareil (Fig. D). ■ 46  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 50 à ce qu’il soit bien fixé. Placez à nouveau le bac à poussière vide avec le HEPA filtre à poussière  en place dans l’évidement du bac à poussière sur l’appareil. FR │ BE │ SMS 300 B2    47 ■...
  • Page 51 fiches de raccordement. Posez le cache et fixez-le à nouveau à l’aide de la vis. Rangement Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct. ■ 48  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 52 Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ SMS 300 B2    49 ■...
  • Page 53 Éteignez l'appareil, débranchez la sort de L'appareil est défec- fiche secteur de la prise secteur et l'appareil. tueux. contactez le service après-vente (voir chapitre Service après-vente). ■ 50  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 54 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes pour le produit SMS 300 B2 : ► HEPA filtre à poussière ►...
  • Page 55 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 52  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 56 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 384143_2107. FR │ BE │ SMS 300 B2    53 ■...
  • Page 57 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 54  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 58 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE │ SMS 300 B2    55 ■...
  • Page 59 (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 384143_2107. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 384143_2107 ■ 56  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 60 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SMS 300 B2    57 ■...
  • Page 61 ■ 58  │   FR │ BE SMS 300 B2...
  • Page 62 Importeur ............. . 76 NL │ BE │ SMS 300 B2    59...
  • Page 63 Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 60  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 64 Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door een gekwalificeerd technicus repareren. NL │ BE │ SMS 300 B2    61 ■...
  • Page 65 WAARSCHUWING: UV-straling doorheen dit product. Voorkom blootstelling van ogen en huid door het niet-afgeschermde product. WAAR- UV-straling doorheen dit product. SCHUWING Voorkom blootstelling van ogen en huid doorheen het niet-afge- schermde product. ■ 62  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 66 Laat de UV-C-lamp na gebruik van het apparaat voldoende ► afkoelen. Anders bestaat er gevaar voor verbranding. Leg nooit de hand onder het apparaat wanneer dit nog in ► bedrijf is. NL │ BE │ SMS 300 B2    63 ■...
  • Page 67 Dat leidt er namelijk toe dat stof en vuil sterker aan de rollen blijven plakken. Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of ► schurende schoonmaakmiddelen. Anders zou u het kunnen beschadigen. ■ 64  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 68 Onderdelen en bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Handgreep Aan-/uitknop Stofreservoir HEPA stoffilter (in stofreservoir) 5 Ventilatieopening Netsnoer Trillingskop UV-C-lamp Zuigopening Veiligheidsschakelaar Rollen Trillingstoets Afdekking UV-C-lamp NL │ BE │ SMS 300 B2    65 ■...
  • Page 69 Gebruik het apparaat alleen als het correct ineengezet is! Alleen op die manier kunt u gevaar door UV-stralen voorkomen. ► Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing! Alleen op die manier kunt u gevaar door UV-stralen voorkomen. ■ 66  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 70 12 –18 maanden worden ver- vangen, de UV-C-lamp elk 12 – 24 maanden. Neem met vragen over re- serveonderdelen contact op met de klantenservice (zie hoofdstuk Service). NL │ BE │ SMS 300 B2    67 ■...
  • Page 71 Stofreservoir leegmaken Trek het stofreservoir naar boven toe uit het apparaat (afb. D). Grijp in de opening van het HEPA stoffilter en trek dit uit het stofreservoir (afb. E). ■ 68  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 72 HEPA stoffilter weer in de uitsparing voor het stofreservoir van het apparaat. OPMERKING ► Nieuwe HEPA stoffilters kunnen via de klantenservice worden bijbesteld (zie het hoofdstuk Vervangingsonderdelen bestellen). NL │ BE │ SMS 300 B2    69 ■...
  • Page 73 Bevestig een nieuwe UV-C-lamp in de insteekverbindingen. Zet de afdekking erop en zet deze weer vast met de schroef. Opbergen Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats zonder direct zonlicht. ■ 70  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 74 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SMS 300 B2    71 ■...
  • Page 75 Neem contact op met de De UV-C-lamp of het klantenservice (zie het apparaat is defect. hoofdstuk Service). De trilfunctie is niet inge- De trillingskop Druk op de trillingstoets schakeld. trilt niet. ■ 72  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 76 ► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE │ SMS 300 B2    73 ■...
  • Page 77 Vervangingsonderdelen bestellen U kunt de volgende vervangingsonderdelen bestellen voor product SMS 300 B2: ► HEPA stoffilter ► UV-C-lamp Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangingsonderdelen bestellen.
  • Page 78 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SMS 300 B2    75 ■...
  • Page 79 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 384143_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 76  │   NL │ BE SMS 300 B2...
  • Page 80 Dovozce ............. . . 93 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 81 Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 78  │   SMS 300 B2...
  • Page 82 Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama. ► Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vody, ► která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. │ SMS 300 B2    79 ■...
  • Page 83 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje ► nesmí provádět děti bez dozoru. ■ 80  │   SMS 300 B2...
  • Page 84 Zvířata, vlasy, šperky, volné oblečení, prsty a jiné části těla ► udržujte v bezpečné vzdálenosti od sacího otvoru přístroje, aby nedošlo k jejich přisátí. Pokud se přístroj přesto přisaje, okamžitě jej vypněte. │ SMS 300 B2    81 ■...
  • Page 85 Přístroj během provozu nezakrývejte, aby nedošlo k jeho ► požáru. Přístroj nepoužívejte v místnostech obsahujících vysoce ► hořlavé látky nebo toxické nebo výbušné výpary. V případě požáru nehaste přístroj vodou. Plameny uhaste ► ohnivzdornou pokrývkou nebo vhodným hasicím přístrojem. ■ 82  │   SMS 300 B2...
  • Page 86 HEPA prachový filtr (2x) ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte zákaznický servis (viz kapitola Servis). │ SMS 300 B2    83 ■...
  • Page 87 . To se děje automaticky, když se zapnutý přístroj umístí na rovnou plochu (obr. A). UVC lampa zapnutá Pokud bezpečnostní spínače ztratí kontakt se zemí, aktivuje se vypínací automatika a UVC lampa přestane svítit (obr. B a C). UVC lampa vypnutá UVC lampa vypnutá ■ 84  │   SMS 300 B2...
  • Page 88 čištění natřese a rozvířený prach se nasaje přes sací otvor Stisknutím tlačítka vibrací se zapne také UVC lampa 5) Veďte přístroj rovnoměrně nad povrchem, který se má čistit. 6) Po vysátí přístroj vypněte stisknutím vypínače zpět. 7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ SMS 300 B2    85 ■...
  • Page 89 Po každém použití přístroje vyprázdněte nádobu na prach . Aby se zabránilo přetížení motoru, musí se pravidelně čistit také HEPA prachový filtr  Vyprázdnění nádoby na prach Vytáhněte nádobu na prach směrem nahoru z přístroje (obr. D). ■ 86  │   SMS 300 B2...
  • Page 90 Po čištění opět vložte HEPA prachový filtr do nádoby na prach , aby pevně seděl. Vyprázdněnou nádobu na prach s nasazeným HEPA prachovým fil- trem  opět vložte do vybrání pro nádobu na prach na přístroji. │ SMS 300 B2    87 ■...
  • Page 91 UV-C lampu vytáhněte z konektorů. Do konektorů nasaďte novou UV-C lampu Nasaďte kryt a opět jej zajistěte šroubem. Uložení Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě bez přímého slunečního záření. ■ 88  │   SMS 300 B2...
  • Page 92 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ SMS 300 B2    89 ■...
  • Page 93 Během sání objevuje při prvním použití přístroje. se z přístroje použití nových přístrojů. uvolňuje nepříjemný Přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku zápach. Přístroj je vadný. ze síťové zásuvky a kontaktujte zákaz- nický servis (viz kapitola Servis). ■ 90  │   SMS 300 B2...
  • Page 94 K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Objednávání náhradních dílů K produktu SMS 300 B2 lze objednat následující náhradní díly: ► HEPA prachový filtr ►...
  • Page 95 Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. ■ 92  │   SMS 300 B2...
  • Page 96 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 384143_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SMS 300 B2    93 ■...
  • Page 97 ■ 94  │   SMS 300 B2...
  • Page 98 Importer ............. . 112 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 99 Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawi- dłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopusz czonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 96  │   SMS 300 B2...
  • Page 100 Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy ► wilgotnymi rękoma. Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu ► wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważ- ne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. │ SMS 300 B2    97 ■...
  • Page 101 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wy konywane przez dzieci bez nadzoru. ■ 98  │   SMS 300 B2...
  • Page 102 Trzymaj zwierzęta, włosy, biżuterię, luźne ubrania, palce i ► wszystkie inne części ciała z dala od otworu ssącego urządzenia, aby zapobiec zassaniu. Jeśli urządzenie utknie na skutek zassania, należy je natychmiast wyłączyć. │ SMS 300 B2    99 ■...
  • Page 103 Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach zawierających ► substancje wysoce łatwopalne, toksyczne lub wybuchowe opary. W przypadku pożaru nie gasić urządzenia wodą. Zdusić ► płomienie ognioodpornym kocem lub odpowiednią gaśnicą. ■ 100  │   SMS 300 B2...
  • Page 104 WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ SMS 300 B2    101 ■...
  • Page 105 (rys. A). Lampa UV-C wł. Jeśli wyłączniki bezpieczeństwa stracą kontakt z podłożem, włącza się funkcja automatycznego wyłączania i lampa UV-C gaśnie (rys. B i C). Lampa UV-C wył. Lampa UV-C wył. ■ 102  │   SMS 300 B2...
  • Page 106 . Naciśnięcie przycisku wibracji powoduje także włączenie się lampy UV-C 5) Urządzenie należy prowadzić równomiernie po czyszczonej powierzchni. 6) Po zakończeniu odkurzania cofnij włącznik/wyłącznik , aby wyłączyć urządzenie. 7) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. │ SMS 300 B2    103 ■...
  • Page 107 Opróżniaj pojemnik na pył po każdym użyciu urządzenia. Należy również regularnie czyścić HEPA filtr pyłów , aby uniknąć przeciążenia silnika. Opróżnianie pojemnika na pył Wyciągnij pojemnik na pył do góry z urządzenia (rys. D). ■ 104  │   SMS 300 B2...
  • Page 108 Następnie pozostaw HEPA filtr pyłów do całkowitego wyschnięcia. Włóż ponownie HEPA filtr pyłów po czyszczeniu ponownie do pojemni- ka na pył tak, by był pewnie osadzony. │ SMS 300 B2    105 ■...
  • Page 109 Wyciągnij lampę UV-C z gniazd wtykowych. Włóż nową lampę UV-C w gniazda wtykowe. Załóż pokrywę i zamocuj ją ponownie wkrętem. Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. ■ 106  │   SMS 300 B2...
  • Page 110 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ SMS 300 B2    107 ■...
  • Page 111 Podczas zasysania pojawiają się zapachy. z urządzenia wy- Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk dostaje się nieprzy- Urządzenie jest sieciowy z gniazda i skontaktuj jemny zapach. uszkodzone. się z serwisem (patrz rozdz. Serwis). ■ 108  │   SMS 300 B2...
  • Page 112 Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. Zamawianie części zamiennych Do produktu SMS 300 B2 można zamówić następujące części zamienne: ► HEPA filtr pyłów ►...
  • Page 113 Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. ■ 110  │   SMS 300 B2...
  • Page 114 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 384143_2107. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 384143_2107 │ SMS 300 B2    111 ■...
  • Page 115 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 112  │   SMS 300 B2...
  • Page 116 Dovozca ............. 130 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 117 Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblas- tiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. ■ 114  │   SMS 300 B2...
  • Page 118 Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody ► vo vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prí- stroj vypnutý. │ SMS 300 B2    115 ■...
  • Page 119 V tomto prístroji je vmontované svietidlo skupiny rizika 3. VÝSTRAHA – UV žiarenie v dôsledku tohto výrobku. Zabráňte expozícii očí a pokožky prostredníctvom netieneného výrobku. UV žiarenie v dôsledku tohto VÝSTRA- výrobku. Zabráňte expozícii očí a pokožky prostredníctvom netieneného výrobku. ■ 116  │   SMS 300 B2...
  • Page 120 Dbajte na to, aby zapojený sieťový kábel nepredstavoval ► nebezpečenstvo zakopnutia. Nikdy nenechajte prístroj zapojený do elektrickej siete ► alebo zapnutý prístroj bez dozoru. Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo zaručené, že sa nebudú hrať s prístrojom. │ SMS 300 B2    117 ■...
  • Page 121 žiariaci popol, horiace cigarety, zápalky atď. – tekutiny alebo vlhké látky (napr. mokrý šampón na koberec) – veľmi jemný prach (napr. betónový prach), popol alebo – toner ostré, tvrdé predmety (napr. úlomky skla) – ■ 118  │   SMS 300 B2...
  • Page 122 HEPA prachový filter (2x) ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis). │ SMS 300 B2    119 ■...
  • Page 123 (obrázok A). UV-C lampa zap Ak bezpečnostné spínače stratia kontakt s podkladom, aktivuje sa vypínacia automatika a UV-C lampa prestane svietiť (obr. B a C). UV-C lampa vyp UV-C lampa vyp ■ 120  │   SMS 300 B2...
  • Page 124 . Stlačením vibračného tlačidla sa zapne aj UV-C lampa 5) Prístroj veďte rovnomerne po ploche, ktorá má byť vyčistená. 6) Na vypnutie prístroja po vysávaní posuňte zapínač/vypínač späť. 7) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │ SMS 300 B2    121 ■...
  • Page 125 Po každom použití prístroja vyprázdnite nádobu na prach . Takisto aj HEPA prachový filter sa musí pravidelne vyčistiť, aby ste predišli preťaže- niu motora. Vyprázdnenie nádoby na prach Vytiahnite nádobu na prach smerom nahor, von z prístroja (obr. D). ■ 122  │   SMS 300 B2...
  • Page 126 HEPA prachový filter po vyčistení nasaďte späť do nádoby na prach tak, aby bol pevne uložený. Vyprázdnenú nádobu na prach s HEPA prachovým filtrom nasaďte späť do priestoru pre nádobu na prach na prístroji. │ SMS 300 B2    123 ■...
  • Page 127 Vytiahnite UV-C lampu zo zásuvných spojení. Vložte novú UV-C lampu do zásuvných spojení. Nasaďte kryt a zaistite ho znova skrutkou. Uskladnenie Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste, bez priameho slnečného žiarenia. ■ 124  │   SMS 300 B2...
  • Page 128 Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ SMS 300 B2    125 ■...
  • Page 129 Počas vysávania užití nových prístrojov. vychádza z Vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú prístroja neprí- zástrčku zo zásuvky a obráťte sa Prístroj je poškodený. jemný zápach. na zákaznícky servis (pozrite kapitolu Servis). ■ 126  │   SMS 300 B2...
  • Page 130 ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. Objednávanie náhradných dielov K výrobku SMS 300 B2 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► HEPA prachový filter ► UV-C lampa Náhradné...
  • Page 131 časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre- to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. ■ 128  │   SMS 300 B2...
  • Page 132 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 384143_2107 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 384143_2107 │ SMS 300 B2    129 ■...
  • Page 133 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 130  │   SMS 300 B2...
  • Page 134 Importador ............148 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 135 El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 132  │   SMS 300 B2...
  • Page 136 La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún ► líquido penetre en la carcasa del aparato. │ SMS 300 B2    133 ■...
  • Page 137 ADVERTENCIA: este producto emite radiación ultravioleta (UV). Evite exponer los ojos y la piel al producto sin protección. Este producto emite radiación ADVERTENCIA ultravioleta (UV). Evite exponer los ojos y la piel al producto sin protección. ■ 134  │   SMS 300 B2...
  • Page 138 No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conec- ► tado a la red eléctrica o encendido. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión. ► │ SMS 300 B2    135 ■...
  • Page 139 No intente lubricar las ruedas con lubricante o aceite. De lo ► contrario, se incrustaría mucho polvo o suciedad en las ruedas. No limpie el aparato con productos de limpieza agresivos, ► químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. ■ 136  │   SMS 300 B2...
  • Page 140 Filtro de polvo HEPA (en el depósito de polvo) Ranura de ventilación Cable de red Cabezal vibratorio Lámpara UV-C Orificio de aspiración Interruptores de seguridad Ruedas Botón de vibración Cubierta de la lámpara UV-C │ SMS 300 B2    137 ■...
  • Page 141 ► Utilice el aparato exclusivamente de la manera descrita en estas instruc- ciones de uso. Solo así pueden evitarse los peligros causados por la radiación ultravioleta. ■ 138  │   SMS 300 B2...
  • Page 142 12-18 meses y la lámpara UV-C  , cada 12- 24 meses. Si tiene alguna pregunta sobre los recambios, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (con- sulte el capítulo Asistencia técnica). │ SMS 300 B2    139 ■...
  • Page 143 Tire del depósito de polvo  hacia arriba para extraerlo del aparato (fig. D). Agarre el filtro de polvo HEPA  por el orificio y tire de este hacia fuera para extraerlo del depósito de polvo  (fig. E). ■ 140  │   SMS 300 B2...
  • Page 144 INDICACIÓN ► Pueden solicitarse nuevos filtros de polvo HEPA  a través de nuestro ser- vicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Pedido de recambios). │ SMS 300 B2    141 ■...
  • Page 145 Coloque una nueva lámpara UV-C en las conexiones. Coloque la cubierta  y vuelva a fijarla con el tornillo. Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación so- lar directa. ■ 142  │   SMS 300 B2...
  • Page 146 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SMS 300 B2    143 ■...
  • Page 147 La lámpara UV-C  de asistencia técnica (consulte el el aparato están de- fectuosos. capítulo Asistencia técnica). El cabezal La función vibratoria vibratorio  Pulse el botón de vibración  no está activada. no vibra. ■ 144  │   SMS 300 B2...
  • Page 148 UV-C INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ SMS 300 B2    145 ■...
  • Page 149 Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SMS 300 B2: ► Filtro de polvo HEPA ► Lámpara UV-C Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee este código QR con su smartphone o tableta.
  • Page 150 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SMS 300 B2    147 ■...
  • Page 151 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asisten- cia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 148  │   SMS 300 B2...
  • Page 152 Importør ............. . 166 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 153 ændringer der er foretaget uden tilladelse eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 150    SMS 300 B2...
  • Page 154 Det kan også være farligt at opbevare produktet i nærheden af vand, selv om produktet er slukket. Produktet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke ► komme væske ind i kabinettet. │ SMS 300 B2    151 ■...
  • Page 155 ADVARSEL - UV-stråling på grund af dette produkt. Undgå at udsætte øjne og hud for det uafskærmede produkt. UV-stråling på grund af dette ADVARSEL produkt. Undgå at udsætte øjne og hud for det uafskærmede produkt. │ ■ 152    SMS 300 B2...
  • Page 156 Lad aldrig børn bruge produktet, hvis de ikke er under ► opsyn. Lad UV-C-lampen køle af, når du har brugt produktet. ► Ellers er der fare for forbrænding. Læg aldrig hænderne under produktet, så længe det er i ► brug. │ SMS 300 B2    153 ■...
  • Page 157 Prøv ikke på at smøre rullerne med smøremiddel eller olie. ► Det vil få støv og snavs til at blive hængende på rullerne. Rengør ikke produktet med stærke, kemiske eller skurende ► rengøringsmidler. I modsat fald kan det blive ødelagt. │ ■ 154    SMS 300 B2...
  • Page 158 (se kapitlet Service). Dele og betjeningselementer (Se billederne på klap-ud-siden) Håndtag Tænd-/sluk-knap Støvbeholder HEPA-støvfilter (i støvbeholderen) Ventilationsåbning Ledning Vibrationshoved UV-C-lampe Sugeåbning Sikkerhedskontakt Ruller Vibrationsknap Afdækning til UV-C-lampe │ SMS 300 B2    155 ■...
  • Page 159 Brug kun produktet, når det er monteret rigtigt. Kun på denne måde kan risikoen ved UV-stråler undgås. ► Brug kun produktet som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Kun på denne måde kan risikoen ved UV-stråler undgås. │ ■ 156    SMS 300 B2...
  • Page 160 HEPA-støvfilteret skal skiftes hver 12 –18 måneder og UV-C-lampen hver 12 – 24 måneder afhængigt af brug. Hvis du har spørgsmål til reserve- dele, bedes du henvende dig til kundeservice (se kapitel Service). │ SMS 300 B2    157 ■...
  • Page 161 Tømning af støvbeholderen Tag støvbeholderen ud af produktet oppefra (fig. D). Tag fat ind i åbningen på HEPA-støvfilteret og træk det ud af støvbehol- deren (fig. E). │ ■ 158    SMS 300 B2...
  • Page 162 Sæt den tømte støvbeholder med det indsatte HEPA-støvfilter ind i udskæringen til støvbeholderen på produktet igen. BEMÆRK ► Nye HEPA-støvfiltre kan bestilles hos kundeservice (se kapitlet Be stilling af reservedele). │ SMS 300 B2    159 ■...
  • Page 163 Tag UV-C-lampen ud af stikforbindelserne. Sæt en ny UV-C-lampe ind i stikforbindelserne. Sæt afdækningen på, og skru den fast igen med skruen. Opbevaring Opbevar produktet på et rent og tørt sted uden direkte sol. │ ■ 160    SMS 300 B2...
  • Page 164 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1-7: Plast, 20-22: Papir og pap, 80-98: Kompositmaterialer. │ SMS 300 B2    161 ■...
  • Page 165 flere gange. suger, kommer produktet bruges. der en ubeha- Sluk for produktet, tag strømstikket ud gelig lugt ud Produktet er defekt. af stikkontakten, og henvend dig til af det. kundeservice (se kapitlet Service). │ ■ 162    SMS 300 B2...
  • Page 166 Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Bestilling af reservedele Følgende reservedele kan bestilles til produktet SMS 300 B2: ► HEPA-støvfilter ►...
  • Page 167 Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 164  SMS 300 B2...
  • Page 168 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 384143_2107. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 384143_2107 │ SMS 300 B2    165 ■...
  • Page 169 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 166    SMS 300 B2...
  • Page 170 Importatore ............184 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 171 Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. ■ 168  │   SMS 300 B2...
  • Page 172 In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, staccare subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualificato. Non aprire l’alloggiamento dell’apparecchio. Fare riparare l’ap- ► parecchio guasto solo da personale specializzato qualificato. │ SMS 300 B2    169 ■...
  • Page 173 Non fissare mai direttamente la lampada UV-C con lo sguar- do. I raggi UV possono causare lesioni agli occhi e alla pelle! Non utilizzare mai l’apparecchio su persone o animali! ► I raggi UV possono arrecare lesioni agli occhi e alla pelle! ■ 170  │   SMS 300 B2...
  • Page 174 Dopo l’uso dell’apparecchio, far raffreddare a sufficienza la ► lampada UV-C. In caso contrario sussiste pericolo di ustioni! Non mettere mai la mano sotto l’apparecchio finché è in ► funzione. │ SMS 300 B2    171 ■...
  • Page 175 Non tentare di lubrificare le rotelle con lubrificante o olio. ► In seguito la polvere o la sporcizia aderirebbe ancora di più alle rotelle. Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. ■ 172  │   SMS 300 B2...
  • Page 176 Contenitore della polvere HEPA filtro della polvere (nel contenitore della polvere) Apertura di aerazione Cavo di alimentazione Testa a vibrazione Lampada UV-C Apertura di aspirazione Interruttori di sicurezza Rotelle Tasto di vibrazione Copertura lampada UV-C │ SMS 300 B2    173 ■...
  • Page 177 Se gli interruttori di sicurezza perdono il contatto con il suolo, si attiva il dispositivo di spegnimento automatico e la lampada UV-C si spegne (figg. B e C). Lampada UV-C spenta Lampada UV-C spenta ■ 174  │   SMS 300 B2...
  • Page 178 UV-C 5) Passare l’apparecchio uniformemente sulla superficie da pulire. 6) Dopo aver aspirato, portare l’interruttore ON/OFF nella posizione originaria per spegnere l’apparecchio. 7) Staccare la spina dalla presa di corrente. │ SMS 300 B2    175 ■...
  • Page 179 Anche il HEPA filtro della polvere va pulito regolarmente, in modo da evitare un sovraccarico del motore. Svuotamento del contenitore della polvere Estrarre il contenitore della polvere dall’apparecchio tirandolo verso l’alto (fig. D). ■ 176  │   SMS 300 B2...
  • Page 180 Richiudere e quindi smaltire il sacchetto di plastica. In caso di necessità si può sciacquare il HEPA filtro della polvere acqua pulita, sia fredda sia tiepida. Infine fare asciugare completamente il HEPA filtro della polvere │ SMS 300 B2    177 ■...
  • Page 181 UV-C e togliere la copertura Sfilare la lampada UV-C dai collegamenti a spina. Inserire una nuova lampada UV-C nei collegamenti a spina. Collocare la copertura e fissarla nuovamente con la vite. ■ 178  │   SMS 300 B2...
  • Page 182 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi. │ SMS 300 B2    179 ■...
  • Page 183 Spegnere l'apparecchio, staccare emette un odo- la spina dalla presa e rivolgersi re sgradevole. L'apparecchio è guasto. all'assistenza ai clienti (vedere il capitolo Assistenza). ■ 180  │   SMS 300 B2...
  • Page 184 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SMS 300 B2 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: ► HEPA filtro della polvere ►...
  • Page 185 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 182  │   SMS 300 B2...
  • Page 186 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 384143_2107 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ SMS 300 B2    183 ■...
  • Page 187 IAN 384143_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 184  │   SMS 300 B2...
  • Page 188 Jótállási tájékoztató ......... . 200 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 189 A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendelte- tésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 186  │   SMS 300 B2...
  • Page 190 Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati kábelt vagy ► a hálózati csatlakozódugót. Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyzó- ► ban, mosdókagylóban vagy egyéb edényekben lévő víz közelében. A víz közelsége kikapcsolt készüléknél is ve- szélyt jelent. │ SMS 300 B2    187 ■...
  • Page 191 őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Felügyelet ► nélküli gyermekek nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást. ■ 188  │   SMS 300 B2...
  • Page 192 A beszívás megakadályozása érdekében, tartsa távol a ► készülék szívónyílásától az állatokat, hajat, ékszert, bő ruházatot, ujjakat és egyéb testrészeket. Ha a készülék mégis beszív valamit, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket. │ SMS 300 B2    189 ■...
  • Page 193 Ne használja a készüléket olyan helyiségekben, ahol gyúl- ► ékony anyagok, illetve mérgező vagy robbanékony gőzök vannak. Tűz esetén ne vízzel oltsa a készüléket. A lángokat tűzálló ► takaróval vagy megfelelő tűzoltókészülékkel fojtsa el. ■ 190  │   SMS 300 B2...
  • Page 194 Vegye ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (a képeket lásd a kihajtható oldalon): ▯ atkák elleni porszívó ▯ HEPA porszűrő (2x) ▯ használati útmutató │ SMS 300 B2    191 ■...
  • Page 195 Ezzel kikapcsolja az UV-C-lámpa automatikus kikapcsolását. Ez automatikusan történik, ha a bekapcsolt készüléket egy sima felületre helyezik (A ábra). UV-C lámpa be ■ 192  │   SMS 300 B2...
  • Page 196 UV-C lámpa is bekapcsol. 5) Vezesse végig a készüléket egyenletesen a tisztítandó felület felett. 6) A készülék kikapcsolásához a szívás után tolja vissza a be-, kikapcsolót 7) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. │ SMS 300 B2    193 ■...
  • Page 197 A készülék minden használata után ürítse ki a portartályt . A motor túlter- helésének megelőzése érdekében a HEPA porszűrőt is rendszeresen meg kell tisztítani. Portartály ürítése Húzza ki a portartályt felfelé a készülékből (D ábra). ■ 194  │   SMS 300 B2...
  • Page 198 Ezt követően hagyja teljesen megszáradni a HEPA porszűrőt A tisztítás után helyezze vissza a HEPA porszűrőt a portartályba úgy, hogy az stabilan illeszkedjen. Helyezze vissza a kiürített portartályt behelyezett HEPA porszűrővel együtt a portartály vágataiba a készüléken. │ SMS 300 B2    195 ■...
  • Page 199 Húzza ki az UV-C lámpát a dugós csatlakozásokból. Helyezzen be egy új UV-C lámpát a dugós csatlakozásokba. Helyezze fel a fedelet és rögzítse a csavarral. Tárolás A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja, közvetlen napfénytől védve. ■ 196  │   SMS 300 B2...
  • Page 200 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. │ SMS 300 B2    197 ■...
  • Page 201 Szívás közben szagképződés. kellemetlen szag Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki távozik a a hálózati csatlakozódugót a csatla- készülékből. A készülék kozóaljzatból és forduljon az ügyfél- meghibásodott. szolgálathoz(lásd a Jótállási tá- jékoztató fejezetet). ■ 198  │   SMS 300 B2...
  • Page 202 TUDNIVALÓ ► A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. Pótalkatrészek rendelése Az alábbi alkatrészek rendelhetők a SMS 300 B2 termékhez: ► HEPA porszűrő ► UV-C-lámpa A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatrészeket a...
  • Page 203 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Atkák elleni porszívó 384143_2107 A termék típusa: SMS 300 B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 204 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: │ SMS 300 B2    201 ■...
  • Page 205 ■ 202  │   SMS 300 B2...
  • Page 206 Garancijski list ............217 │ SMS 300 B2  ...
  • Page 207 Naprava ni predvidena za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomest- nih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 204  │   SMS 300 B2...
  • Page 208 Električnega kabla ali vtiča električnega kabla se nikoli ne ► dotikajte z vlažnimi rokami. Naprave nikakor ne uporabljajte v bližini vode, ki je v ► kopalni kadi, prhi, umivalniku ali drugih posodah. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena. │ SMS 300 B2    205 ■...
  • Page 209 V tej napravi je vgrajena sijalka iz skupine tveganja 3. OPOZORILO – izdelek oddaja UV-žarke. Preprečite izpostavljenost oči in kože zaradi nezaščitenega izdelka. OPOZO- Izdelek oddaja UV-žarke. Preprečite RILO izpostavljenost oči in kože zaradi nezaščitenega izdelka. ■ 206  │   SMS 300 B2...
  • Page 210 Otrokom nikoli ne dovolite, da bi napravo uporabljali brez ► nadzora. Po uporabi naprave počakajte, da se UV-C-luč dovolj ► ohladi. Drugače obstaja nevarnost opeklin. Med delovanjem naprave nikoli ne položite roke pod ► napravo. │ SMS 300 B2    207 ■...
  • Page 211 Ne poskušajte kolesc premazati z mazivom ali oljem. ► Zaradi tega bi se na kolesca še močneje prilepil prah ali umazanija. Naprave ne čistite z agresivnimi, kemičnimi ali ostrimi čistili. ► Tako jo lahko poškodujete. ■ 208  │   SMS 300 B2...
  • Page 212 (slike so na zloženi strani) držalo stikalo za vklop/izklop posoda za prah HEPA filter za prah (v posodi za prah) prezračevalna odprtina električni kabel vibracijska glava UV-C-luč sesalna odprtina varnostni stikali kolesca vibracijska tipka pokrov UV-C-luči │ SMS 300 B2    209 ■...
  • Page 213 Če v motor naprave vdre umazanija, se lahko motor poškoduje. ► Pazite, da varnostni stikali UV-C-luči na spodnji strani naprave nista blokirani. ► Napravo najprej poskusno uporabite na manjšem skritem predelu. ■ 210  │   SMS 300 B2...
  • Page 214 Napravo očistite le z mehko, rahlo navlaženo krpo. Po vsaki uporabi naprave izpraznite posodo za prah . Tudi HEPA filter za prah je treba redno čistiti, da ne pride do preobremenitve motorja. │ SMS 300 B2    211 ■...
  • Page 215 S suho krpo za prah obrišite tudi pokrov posode za prah Pokrov posode za prah zdaj znova namestite. Pazite na to, da je pokrov povsem potisnjen v posodo za prah in jo trdno zapira. ■ 212  │   SMS 300 B2...
  • Page 216 Z izvijačem odvijte vijak na pokrovu UV-C-luči in snemite pokrov UV-C-luč  potegnite iz vtičnih spojev. Novo UV-C-luč  vtaknite v vtične spoje. Namestite pokrov in ga znova pritrdite z vijakom. │ SMS 300 B2    213 ■...
  • Page 217 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. ■ 214  │   SMS 300 B2...
  • Page 218 Med sesanjem prihaja iz Napravo izklopite, povlecite naprave električni vtič iz vtičnice in se neprijeten vonj. Naprava je okvarjena. obrnite na servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ SMS 300 B2    215 ■...
  • Page 219 ► Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prila- godi na 50 ali na 60 Hz. Naročanje nadomestnih delov Za izdelek SMS 300 B2 lahko naročite naslednje nadomestne dele: ► HEPA filter za prah ►...
  • Page 220 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. │ SMS 300 B2    217 ■...
  • Page 221 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 218  │   SMS 300 B2...
  • Page 222 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

384143 2107