Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAR BATTERY CHARGER ULGD 5.0 A1
BATTERILADER TIL BIL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCULADER VOOR
MOTORVOERTUIGEN
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 315321_1904
CHARGEUR DE BATTERIE POUR
VOITURE
Traduction des instructions d'origine
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 315321 1904

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER ULGD 5.0 A1 BATTERILADER TIL BIL CHARGEUR DE BATTERIE POUR Oversættelse af den originale driftsvejledning VOITURE Traduction des instructions d’origine ACCULADER VOOR KFZ-BATTERIELADEGERÄT MOTORVOERTUIGEN Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 315321_1904...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Indledning ............. 2 Anvendelsesområde .
  • Page 5 Tekniske data Anvendelsesområde Indgangsspænding: 220 - 240 V ∼ 50 Hz Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 er en batterioplader (vekselstrøm) til køretøjer med flere trin, som er egnet til opladning og vedligeholdelsesopladning af Effektforbrug-strøm: 0,8 A genopladelige 6 V eller 12 V blybatterier med...
  • Page 6 Dette produkt kan bruges af børn skadiget. Beskadigede ledninger er ■ fra 8 år og derover og af personer livsfarlige på grund af elektrisk stød. med nedsatte fysiske, psykiske, Hvis dette produkts tilslutningsled- ■ motoriske eller mentale evner eller ning beskadiges, skal den udskiftes manglende erfaring og/eller viden, af producenten eller dennes kun- hvis de er under opsyn eller under-...
  • Page 7 Kontrollér, at pluspol-tilslutningskablet Dæk ikke opladeren til med gen- ■ ■ ikke har kontakt med en rørledning til stande! brændstof (f.eks. en benzinslange)! Beskyt batteriets kontaktflader mod ■ Kontrollér, at eksplosive eller kortslutning! ■ brændbare stoffer som f.eks. benzin Anvend kun opladeren til opladning ■...
  • Page 8 ♦ Hvis udgangsklemmerne tilsluttes omvendt, lyser Genoplivning LED for ombyttede poler Hvis der registreres mellem 7,5 - 10,5 V efter ca. 90 sek., foreligger der et 12 V batteri. Opladningen Afbrydelse begynder med impulsdrift til genoplivning. ♦ Afbryd strømmen til produktet. Spændingsindikatoren blinker.
  • Page 9 Produktbeskyttelsesfunktion Program 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A) Så snart der opstår en vanskelig situation som f.eks. Til opladning af 12 V batterier med en kapacitet kortslutning, kritisk spændingsfald under opladning, på under 14 Ah. åben strømkreds eller omvendt påsætning af ud- ♦...
  • Page 10 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et Afvikling af garantisager repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ombytning af produktet udløser ikke en ny garan- bør du følge nedenstående anvisninger: tiperiode.
  • Page 11 Service Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige Service Danmark materialer, som kan bortskaffes på de Tel.: 32 710005 lokale genbrugspladser. E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 315321_1904 Bortskaf ikke elværktøj sammen med Importør husholdningsaffald! Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 12 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlige: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: EF-lavspændingsdirektiv (2014 / 35 / EU) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014 / 30 / EU) RoHS-direktivet (2011 / 65 / EU)*...
  • Page 13 ■ 10  │   ULGD 5.0 A1...
  • Page 14 Table des matières Introduction ............12 Usage conforme .
  • Page 15 Caractéristiques techniques tension nominale : 220 - 240 V ∼, 50 Hz Usage conforme (Courant alternatif) L’Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 est un chargeur de consommation batterie automobile multi-étapes servant à recharger nominale-courant : 0,8 A les accumulateurs au plomb de 6 et 12 V (batteries) Puissance nominale et à...
  • Page 16 Le chargeur ne convient à une uti- Le mode de fonctionnement automa- ■ lisation qu’à l’intérieur de locaux. tique ainsi que les restrictions appli- cables à l’utilisation sont expliquées Cet appareil ne doit pas être utilisé ■ ci-après dans ce mode d’emploi. par des enfants de moins de 8 ans ni par des personnes ayant des RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
  • Page 17 Après la charge, débrancher le avec une grande quantité d‘eau ■ chargeur de batterie du réseau courante et claire et consultez un d’alimentation. Ce n’est qu’après médecin dans les délais les plus qu’il faut enlever la pince de raccor- brefs ! dement de la carrosserie.
  • Page 18 STANDBY / Utilisation Mesurer la tension de la batterie Avant la mise en service Suite au raccordement à l‘alimentation en courant, ♦ La notice d‘utilisation est à consulter avant le l‘appareil est en mode STANDBY. L‘affichage raccordement du chargeur. Standby s‘allume.
  • Page 19 Sélection du mode Mode 3 „12 V“ (14,4 V / 5,0 A) Pour le chargement de batteries 12 V avec une REMARQUES capacité de 14 Ah –120 Ah. ► Si la tension de la batterie se situe dans la ♦ Appuyez sur la touche de sélection pour plage de 3,7 V à...
  • Page 20 et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que Fonction de protection de l‘appareil la description brève du vice et du moment de son Dès qu’apparaît une situation divergente, telle qu‘un apparition. court-circuit, une chute de tension critique pendant le chargement, un circuit électrique ouvert ou Si le vice est couvert par notre garantie, vous inversement du raccordement des bornes de sortie, recevrez le produit réparé...
  • Page 21 Procédure en cas de garantie Importateur Afin de garantir un traitement rapide de votre Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante demande, veuillez suivre les indications suivantes : n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. ■...
  • Page 22 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive européenne basse tension (2014 / 35 / EU) Compatibilité...
  • Page 23 ■ 20  │   FR │ BE ULGD 5.0 A1...
  • Page 24 Inhoud Inleiding ............. . 22 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 25 Gebruik in overeenstemming met Ingangsspanning: 220 - 240 V ∼ 50 Hz bestemming (wisselstroom) De Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 is een meerfasen Opgenomen vermogen- auto-acculader, die geschikt is voor het opladen en stroom: 0,8 A druppelladen van 6 V- of 12 V-loodaccu's met...
  • Page 26 Dit apparaat mag worden gebruikt GEVAAR VOOR EEN ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door ELEKTRISCHE SCHOK! personen met beperkte fysieke, Gebruik het apparaat niet wanneer ■ zintuiglijke of geestelijke vermogens de kabel, het netsnoer of de netstek- of gebrek aan ervaring of kennis, ker beschadigd is.
  • Page 27 EXPLOSIE- EN BRANDGEVAAR! Stel de lader niet bloot aan vuur, ■ Pas op voor een uiterst explosieve hitte en langdurige inwerking van knalgasreactie! temperaturen boven 50° C! Beschadig bij de montage van de Zorg dat bij het opladen en druppel- ■...
  • Page 28 De minpool van de accu is in de regel verbon- handen is. Druk op de programmakeuzetoets den met de carrosserie van het voertuig. om een programma te kiezen. Het apparaat voert een controlemeting uit gedurende ca. 90 sec. ♦ Klem de aansluitklem van de pluspool (rood) Op het display wordt aangegeven: van de lader op de pluspool van de accu.
  • Page 29 Programma 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ♦ Druk op de programmakeuzetoets , om programma 4 te kiezen. Voor het opladen van 6 V-accu's met een capaciteit van minder dan 14 Ah. OPMERKING ♦ Druk op de programmakeuzetoets , om pro- ►...
  • Page 30 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum.
  • Page 31 Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- Service België...
  • Page 32 Voer de verpakking af conform de Afvoeren milieuvoorschriften. De verpakking bestaat uit milieuvriende- Let op de aanduiding op de verschil- lijke materialen, die u via de plaatselijke lende verpakkingsmaterialen en voer recyclepunten kunt afvoeren. ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien Deponeer elektrisch gereedschap van afkortingen (a) en cijfers (b) met...
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: EG-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabri- kant.
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 35 Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. aufnahmestrom: 0,8 A Bemessungs- Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ausgangs- Das Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 ist ein mehrstufi- gleichspannung: / 12 V ges Kfz-Batterieladegerät, das zur Aufladung und (Gleichstrom) Erhaltungsladung von 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus Bemessungs- (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung (WET), mit Elektrolyt...
  • Page 36 Dieses Gerät kann von Kindern ab STROMSCHLAGGEFAHR! ■ 8 Jahren und darüber sowie von Betreiben Sie das Gerät nicht mit ■ Personen mit verringerten physischen, beschädigtem Kabel, Netzkabel sensorischen oder mentalen Fähig- oder Netzstecker. Beschädigte Netz- keiten oder Mangel an Erfahrung kabel bedeuten Lebensgefahr durch und Wissen benutzt werden, wenn elektrischen Schlag.
  • Page 37 Halten Sie den Netzstecker von Vermeiden Sie einen elektrischen ■ ■ Nässe fern! Kurzschluss beim Anschluss des La- degerätes an die Batterie. Schließen Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme ■ Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel das Gerät und die Kabel auf Be- ausschließlich an den Minuspol schädigungen! Lassen Sie Beschä- der Batterie bzw.
  • Page 38 ♦ Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf, Zustandsanzeige sind leer. dass Ihre Augen dabei nicht mit dem Schmutz in Liegt die gemessene Spannung unter 3,8 V bzw. Kontakt kommen. über 15 V wird die Batterie nicht geladen. Im ♦ Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
  • Page 39 Programme auswählen Programm 3 „12 V“ (14,4 V / 5,0 A) HINWEIS Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität ► Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 14 Ah–120 Ah. von 3,7–7,3 V erkannt, sind die Programme 2–3–4 nicht anwählbar. Der Ladefortschritt ♦...
  • Page 40 das Batterieladegerät die Elektronik aus und Garantiezeit und gesetzliche stellt das System unmittelbar in die Grundstellung Mängelansprüche zurück, um Schäden zu vermeiden. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und heiß...
  • Page 41 ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- Importeur penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder die benannte Servicestelle.
  • Page 42 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS-Richtlinie (2011 / 65 / EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 43 ■ 40  │   DE │ AT │ CH ULGD 5.0 A1...
  • Page 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: ULGD5.0A1-072019-2 IAN 315321_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Ulgd 5.0 a1