Page 1
Schärfstation / Tool Sharpening Station / Aff ûteuse PSS 65 C1 Schärfstation Tool Sharpening Station Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aff ûteuse Slijpstation Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Urządzenie do ostrzenia Ostřička Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
Page 6
16 Schleifscheiben-Mutter Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. • Gerät Schärfstation ....PSS 65 C1 • Schärfvorrichtung für Messer und Nenneingangs- Scheren spannung ....220 - 240 V~, 50 Hz • Schärfvorrichtung für Bohrer Leistungsaufnahme ..
Page 7
angegebenen Nennleistung betrieben wer- Drehbare Bohreraufnahme den und muss anschließend 80% der Spiel- dauer ohne Last weiterlaufen. Symbole in der Betriebsanleitung: ** Betriebsart S1: Dauerlauf mit konstanter Belastung Gefahrenzeichen mit Anga- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- ben zur Verhütung von Per- chend den in der Konformitätserklärung sonen- oder Sachschäden.
Page 8
1) Arbeitsplatzsicherheit d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elektrowerkzeug zu tragen, auf- sauber und gut beleuchtet. Un- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Halten Sie die Anschlussleitung b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- fern von Hitze, Öl, scharfen...
Page 9
b) Tragen Sie persönliche Schutz- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ausrüstung und immer eine fangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese an- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, zuschließen und richtig zu ver- wenden. Verwendung einer Staub- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art absaugung kann Gefährdungen durch und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-...
Page 10
Reichweite von Kindern auf. 5) Service Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachper- mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht sonal und nur mit Original-Er- gelesen haben. Elektrowerkzeuge satzteilen reparieren.
Page 11
verformten Schleifscheiben. Wechseln a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Sie eine abgenutzte Schleifscheibe aus. Atemschutz getragen wird. • Achten Sie darauf, dass beim Schlei- b) Gehörschäden, falls kein geeigneter fen entstehende Funken keine Gefahr Gehörschutz getragen wird. hervorrufen, z. B. Personen treffen oder c) Gesundheitsschäden durch entflammbare Substanzen entzünden.
Page 12
Bedienung Aufstellen Stellen Sie die Schärfstation auf einen fes- Achtung! ten Untergrund und fixieren Sie das Gerät. Verletzungsgefahr! Idealerweise verschrauben Sie die Maschi- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem ne mit dem Untergrund. Nutzen Sie hierzu Gerät den Netzstecker. die Montagelöcher für Werkbankmontage Verwenden Sie nur vom Hersteller 9) in der Bodenplatte.
Page 13
2. Zum Ausschalten drücken Sie den Aus- Die Schneidkanten des Bohrers müssen dabei an den Metallflächen anliegen. schalter „0“ ( 3) , das Gerät schaltet 6. Fixieren Sie den Bohrer mit der Rändel- mutter (12) zur Bohrerfixierung. Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis 7.
Page 14
3. Lösen Sie die Feststellschraube für 4. Führen Sie die Klinge mit leichtem Winkeleinstellung (7) und drehen Sie Druck an die Schleifscheibe (10) und die Werkzeugauflage (6) in Position. ziehen Sie das Messer gleichmäßig Wählen Sie den Winkel entsprechend und langsam zu sich heran. dem bereits bestehenden Fasenwinkel 5.
Page 15
9. Führen Sie den wechselseitigen Schleif- 4. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten vorgang aus, bis die Schneidkanten Arbeiten und nach jedem Schleif- gratfrei und scharf sind. scheibenwechsel einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung 10. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie den Stillstand der Schleifscheibe durch.
Page 16
Entsorgung/ • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Umweltschutz • Reinigen Sie die Oberfläche des Ge- rätes mit einer weichen Bürste, einem Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Pinsel oder einem Tuch. ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den •...
Page 17
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Page 18
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 19
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 374688_2104 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Page 20
Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your Intended use ......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Function description ......21 been checked for quality and subjected to a final inspection.
Page 21
Scope of delivery Technical specifications Unpack the equipment and check that it is complete. Dispose of the packaging mate- Tool sharpening station .. PSS 65 C1 rial correctly. Nominal input voltage ..220 - 240 V~, 50 Hz • Appliance Power consumption P ..
Page 22
Noise and vibration values have been Instruction symbols with information determined according to the standards and on preventing damage. regulations mentioned in the declaration of conformity. Connect the machine to the power supply. Safety Instructions Pull out the mains plug. Symbols and icons Wear ear protection Symbols on the device:...
Page 23
c) Keep children and bystanders 3) Personal safety away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are lose control. doing and use common sense when operating a power tool. 2) Electrical safety Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match...
Page 24
and collection facilities, ensure the power tool’s operation. If these are connected and prop- damaged, have the power tool erly used. Use of dust collection can repaired before use. Many acci- reduce dust-related hazards. dents are caused by poorly maintained h) Do not let familiarity gained power tools.
Page 25
Do not touch the cable before it has • If you are tired or have consumed al- been disconnected from the mains. cohol or tablets, do not work with the Risk of electric shock. device. Always have a break on time. •...
Page 26
Assembly The sharpeners also present a safety device. Never use Caution! Risk of injury! this device without a sharp- - Ensure that you have sufficient ener. Risk of injury! space in which to work, and that Operation you do not endanger other people. - All covers and protective devices must be assembled properly be- Caution! Risk of injury!
Page 27
1. To switch on, press the “I” On switch 6. Using the knurled nut fasten the drill for and the device starts up (see drill-fastening (12). 2. To switch off, press the “0” off switch 7. Remove the drill holder (14) and insert and the device switches off (see this into the rotatable drill mount (11) from below using the knurled nut for...
Page 28
Sharpening scissors 5. Switch the device on and move the tool table (6) equally back and forth along the grinding wheel (10). 6. Always use light pressure while sharp- ening and slowly push the blade to- wards the grinding wheel (10). The device is not suitable for grind- 7.
Page 29
ing wheels whose hole is too nents. Allow the equipment large fit the device. to cool before carrying out • Do not use any saw blades. any maintenance and clean- • Always reassemble the device ing work. There is a risk of burns.
Page 30
• Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed can be separated out into pure materials and recycling can be implemented. Ask your Service Center about this. • Defective units returned to us will be disposed of for free.
Page 31
Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main circuit breaker.
Page 32
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Page 33
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 374688_2104...
Page 34
Sommaire Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....35 Description du fonctionnement ..35 dant la production et il a été...
Page 35
• Appareil • Dispositif d‘affûtage pour les techniques couteaux et les ciseaux • Dispositif d‘affûtage pour les forets Affûteuse ......PSS 65 C1 • Dispositif d‘affûtage pour les burins et Tension d’entrée les gouges nominale ....220 - 240 V~, 50 Hz •...
Page 36
10 min). Pour ne pas chauffer le moteur de Pour l‘affûtage de couteaux manière non autorisée, le moteur ne doit être et de ciseaux utilisé qu‘à 20% de la durée avec la puis- sance nominale indiquée et doit continuer de tourner ensuite 80% de la durée sans Logement rotatif de foret charge.
Page 37
Le terme «outil» dans les avertissements fait fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) décharge électrique, si votre corps est ou votre outil fonctionnant sur batterie mis à...
Page 38
moment d‘inattention durant l‘utilisation g) Lorsque des dispositifs d’as- de l‘outil électrique peut être la cause piration ou de réception de de graves blessures. poussière peuvent être montés, b) Portez toujours un équipement ceux-ci doivent être placés et de protection individuel et des correctement utilisés.
Page 39
instructions utiliser l‘appareil. Les avec des pièces de rechange outils électriques sont dangereux s‘ils d‘origine. Vous serez ainsi sûr de sont utilisés par des personnes inexpéri- conserver la sécurité pour l‘outil élec- mentées. trique correspondant. e) Prenez soin de l’outil électrique Consignes de sécurité...
Page 40
• Veillez à ce que les étincelles provenant b) Affection de l’ouïe, si aucun casque de du ponçage n’entraînent aucun danger, protection auditive approprié n’est por- par ex. qu’elles n’atteignent personne té. ni qu’elles n’enflamment aucune subs- c) Atteinte à la santé si : tance inflammable.
Page 41
Opération Mise en place Installez L‘affûteur sur une surface fixe et Attention ! stabilisez l‘appareil. Dans l‘idéal, vissez Risque de blessures ! Débranchez la fiche de la prise de cou- l‘appareil sur le sol. Pour cela, utilisez les rant avant d’effectuer tous travaux. trous pour le montage du banc ( N’utilisez que les meules de rectifica- dans la plaque de sol.
Page 42
1. Pour la mise sous tension, appuyez sur 4. Insérez le support de foret (14) avec l’écrou moleté pour fixer le foret (12) le commutateur „I“ ( 3), l‘appareil démarre. vers le haut dans le dispositif d’ajuste- 2. Pour la mise hors tension, appuyez sur ment (15).
Page 43
2. Placez la lame sur le porte-outils (6) de 4. Guidez la lame avec une légère pres- sorte qu’elle repose contre l’espaceur sion sur le disque abrasif (10) et retirez (4). Le support aimanté (5) maintient la le couteau régulièrement et lentement lame en position.
Page 44
9. Effectuez l‘affûtage des deux côtés avant de travailler pour la première fois jusqu‘à ce que les lames soient cou- et après chaque remplacement de la meule de rectification. pantes et sans bavure. 10. Éteignez l‘appareil et attendez que le Arrêtez immédiatement l’appareil disque abrasif (10) s‘arrête.
Page 45
• Nettoyez soigneusement l’appareil Les machines n’ont pas leur place après chaque utilisation. dans les ordures ménagères. • Nettoyez la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un Le produit est recyclable, est soumis pinceau ou un chiffon. à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté...
Page 46
Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Article L217-16 du Code de la 3 ans, valable à compter de la date consommation d’achat.
Page 47
ce produit - selon notre choix. Cette garan- absolument être évités. tie suppose que l’appareil défectueux et le Le produit est conçu uniquement pour un justificatif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé et non pour un usage indus- soient présentés durant cette période de triel.
Page 48
port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
Page 49
Marche à suivre dans le cas de enverrons volontiers un devis estimatif. garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. demande, veuillez suivre les instructions Attention : veuillez renvoyer à...
Page 50
Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
Page 51
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 Gebruiksdoeleinde ..... 51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....52 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....52 Beschrijving van de werking .....52 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........52...
Page 52
schadigingen, die door een niet-reglemen- 4 Afstandshouder tair voorgeschreven gebruik of door een 5 Magneethouder verkeerde bediening veroorzaakt werden. 6 Werktuigtablet 7 Vastzetschroef voor Algemene beschrijving hoekinstelling 8 Beschermhoes De afbeeldingen vindt u op de 9 Montagegaten voor voorste en achterste uitklapbare werkbankmontage bladzijde.
Page 53
* Bedrijfsmodus S6 20%: Continubedrijf met Voor het slijpen van messen intermitterende belasting (loopduur 10 min.). en scharen Om de motor niet ontoelaatbaar te laten op- warmen mag de motor 20% van de looptijd met het aangegeven nominale vermogen lo- Draaibare boorhouder pen en moet vervolgens 80% van de looptijd zonder last verder lopen.
Page 54
betrekking op elektrisch gereedschap met c) Houd elektrisch gereedschap op netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch een veilige afstand tot regen of gereedschap met batterijvoeding (zonder nattigheid. Het binnendringen van netsnoer). water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok 1) Veiligheid op de wekplaats toenemen.
Page 55
kan tot ernstige verwondingen leiden. vangsystemen kunnen wor- b) Draag persoonlijke bescher- den gemonteerd, moeten deze mingsuitrusting en altijd een aangesloten worden en correct beschermbril. Het dragen van een worden gebruikt. Gebruik van een persoonlijke beschermingsuitrusting, stofafzuiginrichting kan gevaren door zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- stof doen afnemen.
Page 56
van kinderen. Laat personen het 5) Service apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of a) Laat uw elektrisch gereedschap deze aanwijzingen niet gelezen uitsluitend door gekwalificeerd, hebben. Elektrisch gereedschap is vakkundig geschoold personeel gevaarlijk als het door onervaren per- en enkel met originele reserve- sonen gebruikt wordt.
Page 57
• Voer een visuele inspectie uit op de a) schade aan de longen, indien geen slijpschijf voor gebruik. Gebruik geen geschikt stofmasker wordt gedragen. beschadigde of vervormde slijpschij- b) gehoorschade indien geen passende ven. Vervang een versleten slijpschijf. gehoorbescherming wordt gedragen. •...
Page 58
Bediening - Trek de stekker uit alvorens instel- lingen op het apparaat uit te voeren. Opgelet! Gevaar voor verwondingen! - Trek vóór alle werkzaamheden Installeren aan het apparaat de netstekker Zet het slijpstation op een vaste onder- uit. gond en maak het apparaat vast. Idealiter - Gebruik uitsluitend door de fa- brikant aanbevolen slijpschijven schroeft u de machine aan de ondergrond...
Page 59
snijranden van de boor moeten daarbij 1. Om in te schakelen, drukt u de schake- laar “Aan” „I“ ( 3) in, het apparaat tegen de metalen vlakken leunen. 6. Fixeer de boor met de kwartelmoer tot schakelt in. aan de boorfixering (12). 2.
Page 60
7. Slijp het snijblad aan beide kanten tot werktuigtablet (6) in positie. Kies de de snijkant braamvrij en scherp is. hoek in overeenstemming met de reeds bestaande fasehoek (hoek van de afge- 8. Schakel het apparaat uit en wacht tot de slijpschijf (10) tot stilstand is geko- schuinde rand).
Page 61
Slijpschijf vervangen Reiniging en onderhoud Trek vóór iedere instelling, instand- Instructies voor de vervanging: houding of reparatie de netstekker • Bedien het apparaat nooit zon- uit. der beveiliging. • Zorg ervoor dat de afmetingen Laat werkzaamheden, die van de slijpschijf bij het appa- niet in deze handleiding beschreven zijn, op een ge- raat passen.
Page 62
Bewaring • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van kinderen. • Slijpschijven moeten droog en op de smalle kant bewaard en mogen niet gestapeld worden. Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de •...
Page 63
Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel repa- Huiszekering wordt ratie door elektricien, huiszekering aangesproken Apparaat start nagaan. niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer (...
Page 64
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Page 65
zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
Page 66
Wstęp Spis tresci Wstęp ........66 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......66 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 67 Zawartość opakowania ....67 Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn- Opis działania .......67 czych przypadkach w urządzeniu lub przy Przegląd ........67 nim wzgl.
Page 67
16 nakrętka tarczy szlifierskiej • urządzenie Dane techniczne • przyrząd do ostrzenia noży i nożyc • przyrząd do ostrzenia wierteł Urządzenie do ostrzenia .. PSS 65 C1 • przyrząd do ostrzenia przecinaków i dłut Znamionowe napięcie • zamienna tarcza szlifierska wejścia ....
Page 68
* Tryb pracy S6 20%: Praca ciągła z przerwa- Do ostrzenia noży i nożyc mi (czas pracy 10 min.). Aby nie nagrzewać silnika w sposób niedopuszczalny silnik może pracować przez 20% czasu pracy z Obrotowy uchwyt wiertarski podaną mocą nominalną i następnie musi pracować...
Page 69
Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- mione, ryzyko porażenia prądem jest jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- z daleka od deszczu i wilgoci/ rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii wody.
Page 70
b) Noś środki ochrony osobi- g) Jeżeli urządzenie posiada moż- stej, zawsze zakładaj okulary liwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamon- ochronne. Noszenie środków ochro- tować i prawidłowo używać. ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi Używanie przyrządu odsysającego pył podeszwami, kask i nauszniki −...
Page 71
pozwalaj używać urządzenia 5) Serwis osobom, które nie są z nim a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia trycznego tylko wykwalifiko- elektryczne są niebezpieczne, jeżeli wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części używają...
Page 72
Zagrożenia ogólne • Przed użyciem tarczę szlifierską pod- dać kontroli wzrokowej. Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- szlifierskich. Zużytą tarczę szlifierską dzenia elektrycznego występują tzw. za- wymienić. grożenia ogólne. W związku z konstrukcją • Pamiętać, aby iskry powstające pod- i sposobem pracy urządzenia elektryczne- czas szlifowania nie powodowały go mogą...
Page 73
Montaż 5. Aby zamocować wybrany przyrząd do ostrzenia w pozycji roboczej, przyrząd Uwaga! Niebezpieczeństwo wsunąć od góry w prowadnice szyno- obrażeń ciała! we. Wcisnąć przyrząd do ostrzenia na - Należy pamiętać o zapewnieniu dół aż do punktu zatrzaśnięcia. sobie wystarczającej ilości miej- Przyrządy do ostrzenia sta- sca do pracy i o niestwarzaniu nowią...
Page 74
od tarczy i taśmy szlifierskiej. 1. Zamontować wybrany przyrząd do Niebezpieczeństwo zranienia. ostrzenia (patrz: Montaż przyrządu do ostrzenia). Włączanie i wyłączanie 2. Wyjąć uchwyt wiertła (14) z przyrządu do ostrzenia. Uważaj, żeby napięcie sieci elek- 3. Włożyć wiertło do uchwytu wiertła trycznej było zgodne z tabliczką...
Page 75
1. Zamontować wybrany przyrząd do 3. Włożyć ostrze noża całkowicie do ostrzenia (patrz: Montaż przyrządu do szczeliny ostrzarki. 4. Prowadzić ostrze do tarczy szlifierskiej ostrzenia). 2. Położyć ostrze na podkładce narzę- (10) lekko je dociskając i przyciągać dziowej (6) w taki sposób, aby przy- nóż...
Page 76
9. Wykonać ostrzenie zmieniając strony, sekund bez obciążenia. Natychmiast aż do usunięcia zadziorów i uzyskania wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pra- ostrych krawędzi tnących. cuje nierówno, występują silne wibracje 10. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż albo słychać anormalne odgłosy. tarcza szlifierska (10) się zatrzyma. Oczyszczanie i Wymiana tarczy szlifierskiej konserwacja...
Page 77
Usuwanie i ochrona • Po każdym użyciu dokładnie oczyść urządzenie. środowiska • Powierzchnię urządzenia czyścić mięk- ką szczotką, pędzlem lub ściereczką. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Przechowywanie nie środowiska naturalnego utylizacji. urządzenia Urządzeń...
Page 78
Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie uru- praw urządzeń...
Page 79
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Page 80
Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 374688_2104 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
Page 81
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 81 Účel použití ........ 81 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......82 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......82 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........82 Přehled ..........82 závěrečná...
Page 82
Obecný popis 11 otočné uchycení vrtáku 12 rýhovaná matice k upevnění Obrázky najdete na přední a vrtáku zadní výklopní straně. 13 odblokovací páka ostřicích přípravků 14 držák vrtáku Rozsah dodávky 15 seřizovací přípravek Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 16 matice brusných kotoučů...
Page 83
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na Příkazové značky s údaji pro pre- základě norem a nařízení, jmenovaných v venci škod. prohlášení o konformitě. Připojte zařízení k síťovému napětí. Bezpečnostní pokyny Vytáhněte síťovou zástrčku. Symboly a piktogramy Noste ochranu sluchu Symboly na přístroji: Informační...
Page 84
buchem, v kterém se nachází pak používejte pouze prodlužo- hořlavé tekutiny, plyny anebo vací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní oblast. Použití prachy. Elektrické nástroje vytváří jis- prodlužovacího kabelu vhodného pro kry, které mohou zapálit prach anebo venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- páry.
Page 85
než elektrický nástroj zapnete. anebo vypnout, je nebezpečné a musí Nářadí anebo klíč, který se nachází v být opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky otáčející se části nástroje, může vést k a/nebo vyjměte vyjímatelný poraněním. e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- akumulátor před jakýmkoliv žení...
Page 86
žujte v suchém a čistém stavu • Před použitím brusný kotouč vizuálně bez stop oleje či mastnoty. Kluzká zkontrolujte. Nepoužívejte poškozené držadla a kluzké úchopné plochy neu- nebo zdeformované brusné kotouče. možňují bezpečné ovládání a kontrolu Opotřebovaný brusný kotouč vyměňte. elektrického nářadí...
Page 87
a) Poškození plic, nebudete-li nosit vhod- využijte montážních otvorů pro montáž na nou ochranu dýchacích cest. pracovní stůl ( 9) ve spodní desce. b) Poškození sluchu, nebudete-li nosit Montážní šrouby a matice nejsou vhodnou ochranu sluchu. c) Újmy na zdraví v těchto případech: součástí...
Page 88
- Nikdy nepoužívejte přístroj bez dobu minimálně 60 sekund bez zátěže. obličejového ochranného štítu. Přístroj okamžitě vypněte, když kotouč běží - Přístroj zapněte až tehdy, když nepravidelně, pokud se vyskytují značné je bezpečně namontován na vibrace nebo jsou slyšet neobvyklé zvuky. pracovní...
Page 89
12. Zapněte zařízení a vrták nabruste. 1. Namontujte zvolený ostřicí přípravek 13. Zařízení vypněte a počkejte, až se (viz montáž ostřicího přípravku). brusný kotouč (10) úplně zastaví. 2. Zapněte zařízení. 3. Ostří nože zcela zasuňte do výřezu na Ostření sekáčů a dlát ostření.
Page 90
9. Broušení provádějte oboustranně, až se vyskytují značné vibrace nebo jsou budou ostří bez otřepů a ostrá. slyšet neobvyklé zvuky. 10. Zařízení vypněte a počkejte, až se Čištění a údržba brusný kotouč (10) úplně zastaví. Výměna brusného kotouče Před jakýmkoliv nastavováním, údržbou anebo opravou, vytáhněte Upozornění...
Page 91
Skladování Odklízení a ochrana okolí • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v dětí. souladu s požadavkami na ochranu život- • Skladujte brusné kotouče v suchu posta- ního prostředí do recyklační sběrny. vené...
Page 92
Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem. běhne. Zapínač/vypínač...
Page 93
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. csiszolókorong), V případě...
Page 94
Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 374688_2104 která...
Page 95
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 95 Spôsob využitia ......95 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecné pokyny ..... 96 produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Rozsah dodávky ......96 Popis funkcie ........96 kvalitu a podrobený...
Page 96
16 Matica brúsneho kotúča nie kompletné. Baliaci materiál zlikvidujte Technické údaje podľa predpisov. • Prístroj Brúsna stanica ....PSS 65 C1 • Prípravok na ostrenie nožov a nožníc Menovité vstupné • Prípravok na ostrenie vrtákov napätie ....220 - 240 V~, 50 Hz •...
Page 97
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Symboly v návode: lade s normami a predpismi uvedenými vo Výstražné značky s údajmi pre vyhlásení o zhode. zabránenie škodám na zdraví Bezpečnostné pokyn alebo vecným škodám. Symboly a grafické znaky Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd.
Page 98
1) Bezpečnosť pracoviska: Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo tý a dobre osvetlený. Neporiadok zamotané káble zvyšujú riziko elektric- alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť...
Page 99
4) Používanie a ošetrovanie elek- nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo trického nástroja: keď tento nástroj v zapnutom stave a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- pripojíte na napájanie elektrickým užite pre svoju prácu elektrické prúdom, potom toto môže viesť k neho- náradie, určené...
Page 100
• Výmenu zástrčky alebo prívodného nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. vedenia vykoná vždy výrobca elektric- g) Používajte tento elektrický ná- kého zariadenia alebo služba zákazní- stroj, jeho príslušenstvo, vložné kom, aby sa zabránilo ohrozeniu. nástroje atď.
Page 101
Montáž • Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku Pozor! Nebezpečenstvo zra- - pre uvoľnenie zaseknutého vloženého nástroja, nenia! - keď prívodné vedenie je poškodené - Dbajte na to, aby ste pri práci mali alebo zamotané, dostatok miesta a aby ste neohro- - pri neobvyklých zvukoch.
Page 102
Ostriace prípravky sú tiež Zapojte náradie do elektrickej siete. bezpečnostné zariadenie. Za- riadenie nikdy nepoužívajte 1. Pre zapnutie zatlačte zapínač „I“, bez ostriaceho prípravku. Je prístroj sa zapne ( nebezpečenstvo poranenia. 2. Pre vypnutie zatlačte vypínač „0“, prístroj sa vypne ( Obsluha Po zapnutí...
Page 103
7. Postup opakujte, kým nie sú odstránené 6. Upevnite vrták s ryhovanou maticou k upnutiu vrtáka (12). nepravidelnosti. 7. Vyberte držiak vrtáka (14) a vložte ho, 8. Zariadenie vypnite a počkajte až sa zastaví brúsny kotúč (10). s ryhovanou maticou pre upnutie vrtáka (12) nadol, do otočného upínadla vrtá- Na ostrenie sekáča otočte sekáč...
Page 104
1. Upevnite zvolený ostriaci prípravok (2) Pri uvoľnení a utiahnutí matice brús- (viď Montáž ostriacich prípravkov). neho kotúča (16) sa musí brúsny 2. Nožnice úplne otvorte. kotúč (10) zaistiť ručne alebo os pomocou klieští. 3. Zapnite zariadenie. 4. Vložte jedno ostrie nožníc do brúsnej drážky.
Page 105
Čistenie Odstránenie a ochrana životného prostredia Nepožívajte žiadne čistiace pro- striedky a rozpúšťadlá. Chemické Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v substancie môžu porušiť plastové súlade s požiadavkami na ochranu život- časti náradia. Náradie nikdy neu- ného prostredia do recyklačnej zberne. mývajte pod tečúcou vodou.
Page 106
Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v prípade potreby elek- Reagovala domová poistka Zariadenie sa ne- trikár skontroluje domovú poistku. spustí...
Page 107
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
Page 108
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
Page 109
Indhold Introduktion Introduktion ......109 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Bestemmelsesmæssig parat.Du har besluttet dig for et produkt af anvendelse ......109 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ....110 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......110 der produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse ......110 en slutkontrol.
Page 110
16 Slibeskivemøtrik maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet Tekniske data forskriftsmæssigt. • Enhed Slibestation ....PSS 65 C1 • Slibeanordning til knive og sakse Nominel spænding .. 220 - 240 V~, 50 Hz • Slibeanordning til bor Effektforbrug P ....65 W (S6 20%)* •...
Page 111
Støj- og vibrationsværdier er blevet målt Påbudstegn med angivelser til fore- i overensstemmelse med overensstemmel- byggelse af skader. seserklæringen i de nævnte standarder og bestemmelser. Tilslut apparatet til netspændingen. Sikkerhedsinformationer Tag strømstikket ud. Symboler og billedtegn Bær høreværn Symboler på maskinen: Henvisningstegn med informationer til bedre omgang med apparatet.
Page 112
gnister, som kan antænde støvet eller f) Hvis arbejde med elværktøjet dampene. i fugtige omgivelser ikke kan c) Sørg for at børn og andre per- undgås, skal der anvendes en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder. Brugen af en området, når el-værktøjet er i fejlstrømsafbryder reducerer risikoen brug.
Page 113
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå benyttes. Lad aldrig personer, løse beklædningsgenstande el- der ikke er fortrolige med ma- ler smykker. Hold hår, tøj og hand- skinen eller ikke har gennem- sker væk fra dele, der bevæger sig. læst disse instrukser, benytte maskinen.
Page 114
Yderligere • Emnet bliver varmt under slibning. Rør sikkerhedshenvisninger ikke ved det forarbejdede sted, lad det køle af. Der er fare for forbrændinger. • Slut kun sliberen til en stikkontakt med Brug ikke kølemiddel eller lignende. RCD (Residual Current Device) med en •...
Page 115
ter konsulterer deres læge før de på- Slibeanordningerne fungerer begynder arbejdet med elværktøjet. også som sikkerhedsanord- ning. Brug aldrig maskinen Montering uden en slibeanordning. Der er fare for kvæstelser. Pas på! Fare for kvæstelser! Betjening - Sørg for at have nok plads til arbejdet og udsæt ikke andre personer for fare.
Page 116
2. Tryk på slukknappen „0“ ( 3) , for 8. Kontroller borets placering. Borets skæ- at slukke sliberen. rekanter skal berøre slibeskiven (10). 9. Tænd for apparatet og slib boret ved at Vent til sliberen har nået sit maks. omdrej- bevæge borfastgørelsen (11) frem og ningstal efter opstart.
Page 117
Ved hvæsning af en mejsel vendes 4. Før et af saksebladene ind i sliberillen. mejslen, og forløbet gentages fra 5. Før bladet med et let tryk mod slibeski- punkt 5. ven (10) fra skrue mod spids. 6. Tag saksen ud af slibestationen og drej Slibning af knive saksen for at slibe det andet blad.
Page 118
4. Testkørsel: Udfør en testkørsel i • Rengør værktøjet grundigt efter hver mindst 1 minut uden belastning før det brug. • Rengør overfladen på maskinen med første arbejde og efter hver udskiftning af slibeskive. Sluk straks sliberen, hvis en blød børste, pensel eller en klud. slibeskiven kører urundt, betydelige Opbevaring svingninger opstår eller usædvanlig støj...
Page 119
Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 121). Position Position Betegnelse Bestillingsnr Betjenings- Eksplosions- vejledning tegning 19+21 Slibeskive med slibeskivemøtrik 91103590...
Page 120
Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
Page 121
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 374688_2104 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
Page 122
Contenido Introducción Introducción ......122 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones ......122 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....123 un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....123 Descripción funcional ....123 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
Page 123
16 Tuerca de disco abrasivo llos y tijeras Características técnicas • Dispositivo de rectificado para brocas • Dispositivo de rectificado para cinceles Afiladora ....... PSS 65 C1 y gubias Tensión entrante • Disco abrasivo de repuesto • Instrucciones de uso nominal ....
Page 124
* Régimen de servicio S6 20%: Servicio per- Ángulo de afilado manente con carga intermitente (duración del Dimensiones pieza de labor ciclo 10 min). Para no calentar el motor en exceso, el motor puede estar en servicio el Para afilar cuchillos y tijeras 20% de la duración del ciclo en la potencia nominal indicada y posteriormente ha de se- guir funcionando el 80% de la duración del...
Page 125
b) Evite el contacto físico con su- Guarde todas las instrucciones de perficies puestas a tierra como seguridad y de procedimiento, tuberías, calefacciones, hornos para poderlas consultar en un mo- y neveras. Existe un mayor riesgo de mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, descarga eléctrica cuando el cuerpo usado en las instrucciones de seguridad, está...
Page 126
dicamentos. Un momento de distrac- colocar y utilizar correctamente. ción al utilizar la herramienta eléctrica Si se utiliza la aspiración de polvo, se puede producir graves accidentes. pueden reducir los peligros provocados b) Lleve un equipo protector perso- por el polvo. nal y siempre unas gafas pro- h) No se deje llevar por una falsa tectoras.
Page 127
él o que no hayan leído estas técnico cualificado y sólo con instrucciones. Las herramientas eléc- piezas de recambio originales. tricas son peligrosas cuando son utili- De esta forma se asegura el manteni- zadas por personas sin experiencia. miento de la seguridad de la herra- e) Conserve con cuidado la he- mienta eléctrica.
Page 128
abrasivos dañados o deformados. a) Daños en los pulmones, si no se utiliza Cambie los discos abrasivos gastados. mascarilla. b) Daños auditivos, si no se lleva una pro- • Procure que las chispas que se produ- tección adecuada para los oídos. cen al lijar no provoquen peligro algu- no, p.ej.
Page 129
Manejo Colocación Coloque la afiladora sobre una superficie ¡Atención! ¡Riesgo de lesio- rígida y fije el aparato. Es mejor que ator- nes! nille la máquina a la base. Para ello, utili- - Antes de realizar trabajos en el ce los orificios de montaje para el banco aparato, desconecte siempre el de montaje ( 9) de la placa del fondo.
Page 130
4. Coloque la sujeción de la broca (14) Conecte el aparato a una toma de corriente. con la tuerca estriada para sujetar la broca (12) hacia arriba en el dispositi- 1. Para ponerlo en marcha, pulse el vo de ajuste (15). encendedor “I”...
Page 131
2. Coloque la cuchilla de tal manera en 3. Coloque la hoja del cuchillo completa- mente en la ranura de afilado. el soporte de la herramienta (6) para 4. Ejerciendo una ligera presión lleve la que se apoye en el separador (4). El portaimán (5) sujeta la cuchilla en su hoja hacia el disco abrasivo (10) y posición.
Page 132
9. Repita el rectificado hasta que las aris- pués de cambiar la muela una marcha tas cortantes estén sin rebaba y afila- de ensayo de cómo mínimo 60 segun- das. dos sin carga. Desconecte inmediata- 10. Apague el aparato y espere hasta que mente el aparato si la muela oscilase, el disco abrasivo (10) se haya parado.
Page 133
Eliminación y protección • Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo. del medio ambiente • Limpie la superficie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo. El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- Almacenaje patible con el medio ambiente.
Page 134
Búsqueda de fallos Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Problema Origen posible Subsanación del error Enchufe, cable de la red, cable, Falta tensión de alimentación revisar enchufe de corriente o reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no fusible de la casa.
Page 135
Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad compra.
Page 136
• Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
Page 138
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Modell PSS 65 C1 Seriennummer 000001 - 493534 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019...
Page 139
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Tool sharpening station model PSS 65 C1 Serial number 000001 - 493534 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
Page 140
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Affûteuse de construction PSS 65 C1 Numéro de série 000001 - 493534 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Page 141
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Slijpstation bouwserie PSS 65 C1 Serienummer 000001 - 493534 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019...
Page 142
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Urządzenie do ostrzenia typoszereg PSS 65 C1 numer seryjny 000001 - 493534 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Page 143
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Ostřička konstrukční řady PSS 65 C1 Pořadové číslo 000001 - 493534 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
Page 144
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Brúsna stanica konštrukčnej série PSS 65 C1 Poradové číslo 000001 - 493534 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Page 145
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Slibestation af serien PSS 65 C1 Seriennummer 000001 - 493534 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019...
Page 146
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Afiladora de la serie PSS 65 C1 Número de serie 000001 - 493534 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Page 152
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 07/2021 Ident.-No.: 75019485072021-8 IAN 374688_2104...