Page 1
AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE PDT 40 C2 AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE PERSLUCHTNIETPISTOOL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DRUCKLUFT-TACKER PNEUMATIC STAPLER Bedienungs- und sicherheitshinweise operation and safety Notes Originalbetriebsanleitung...
Page 2
avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table des matières Introduction Utilisation conventionnelle ........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 6 Sécurité de l'agrafeuse Sécurité du travail ..........................Page 7 Consignes de sécurité complémentaires pour l'agrafeuse-cloueuse pneumatique ......Page 8 Accessoires / équipements d‘origine ....................Page 9 Mise en service Raccordement de la source d'air comprimé...
Introduction / Sécurité de l’agrafeuse Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques liées à CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE l'appareil et elles ne reflètent pas l'émission du bruit SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L'AVENIR. sur le lieu d'utilisation. L'émission de bruit sur le lieu Avant de commencer le travail, vérifiez d'utilisation dépend par ex.
Sécurité de l’agrafeuse et notamment si vous utilisez des échelles êtes fatigué ou si vous êtes sous l'in- ou si votre posture est inhabituelle. fluence de drogues, d'alcool ou de Sur le lieu de travail, tenez l'agrafeuse médicaments. Un moment d'inattention lors uniquement par la poignée et avec le de l'utilisation de l'agrafeuse peut entraîner de déclencheur non actionné.
Sécurité de l’agrafeuse / Mise en service / Utilisation N'utilisez pas d'objets pointus. N'introdui- 2. Placez le matériel de fixation approprié (clous, sez jamais d'objets pointus et / ou métalliques cf. fig. 01 ou agrafes, cf. fig. 02) dans le char- à...
Utilisation / Entretien et nettoyage Retirer les agrafes coincées Positionnez l'agrafeuse-cloueuse pneumatique sur la pièce à traiter et appuyez sur le déclen- cheur Si une agrafe / un clou reste coincé dans le REMARQUE : L'agrafeuse-cloueuse pneuma- chargeur, retirez immédiatement l'alimentation tique est équipée d'une sécurité...
Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie assurer l’expédition gratuite de votre Laissez 1–2 gouttes d'huile spéciale air comprimé marchandise. dans le raccord fileté de l'agrafeuse-cloueuse pneumatique. Appuyez ensuite quelques fois sur le déclen- La prestation de garantie s’applique uniquement cheur pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas ATTENTION : N'utilisez en aucun cas trop...
Normes harmonisées appliquées : EN 792-13:2000+A1 Type / Désignation de la machine : Agrafeuse cloueuse pneumatique PDT 40 C2 Date of manufacture (DOM) : 04–2013 Numéro de série : IAN 89568 Bochum, 30.04.2013 Semi Uguzlu - Responsable qualité...
Inleiding Persluchtnietpistool PDT 40 C2 Leveringsomvang 1 persluchtnietpistool PDT 40 C2 Inleiding 1 draagkoffer 1 luchtdruk-speciaalolie Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. 1 schroefdraadnippel, 6,35 mm (¼“) U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. (voorgemonteerd) De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Inleiding / Veiligheid van het invoerapparaat Deze waarden zijn apparaatgerelateerde kenmerken BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN en geven niet de geluidsontwikkeling op de gebruiks- AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER plaats weer. De geluidsontwikkeling op de gebruiks- TE KUNNEN RAADPLEGEN! plaats hangt bijvoorbeeld af van de werkomge- Controleer voor het gebruik op een ving, het werkstuk, de werkstukhouder en het foutloze werking van de veiligheids-...
Veiligheid van het invoerapparaat tijde. Daardoor kunt u het invoerapparaat in leidingen gebruikt of zich in abnormale lichaams- beweging voortbeweegt. onverwachte situaties beter controleren. Draag op de werkplaats het invoer- Verwijder voor reparatie- en instandhoudings- apparaat alleen aan het handvat en werk en voor een transport de luchtdruk van niet met gebruiksklare activator.
Ingebruikname / Bediening Ingebruikname OPMERKING: Zet voor iedere inbedrijfstelling de meegeleverde veiligheidsbril op. Trek voor het eerste gebruik de beschermende folie van de veiligheidsbril. Luchtdrukbron aansluiten OPMERKING: De luchtdruk-nietmachine mag uit- 3. Schuif het magazijndeksel tot deze vastklikt. sluitend met schone oliepersluchtdruk worden gebruikt en mag de maximale werkdruk van 8 bar aan het Bediening apparaat niet overschrijden.
Bediening / Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging Druk het apparaat op het werkstuk tot de mon- ding deze aanraakt. Het invoermateriaal GEVAAR VOOR LETSEL! Verwijder het ap- verlaat het apparaat. Zolang u de activator ingedrukt houdt, ver- paraat direct van de luchtdruktoevoer voordat laat een stuk materiaal het apparaat steeds als u het reinigt en / of repareert.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Reinig de behuizing met een droge doek - ge- en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken bruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, die kunststof kunnen beschadigen. moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui- Verpak de luchtdruk-nietmachine na elk gebruik terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
EG-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 792-13:2000+A1 Type / Machinebenaming: Persluchtnietpistool PDT 40 C2 Date of manufacture (DOM): 04–2013 Serienummer: IAN 89568 Bochum, 30.04.2013 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
Einleitung Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Lieferumfang 1 Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Einleitung 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼“) (vormontiert) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Packung Nägel, 1000 Stk.
Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn Verwendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsum- die einwandfreie Funktion der Sicher- gebung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, heits- und Auslöseeinrichtungen sowie der Zahl der Eintreibvorgänge. den festen Sitz aller Schrauben und Entsprechend den Arbeitsplatzverhältnissen und Muttern.
Sicherheit des Eintreibgerätes oder sich in ungewohnter Körperhaltung Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fortbewegen. haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Tragen Sie am Arbeitsplatz das Ein- Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- treibgerät nur am Griff und nicht mit gewicht.
Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme / Bedienung Eintreibgegenstände oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Inbetriebnahme HINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetriebnahme die mitgelieferte Schutzbrille auf. Ziehen Sie vor dem ers- ten Gebrauch die Schutzfolie von der Schutzbrille ab. Druckluftquelle anschließen HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließlich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben...
Bedienung / Wartung und Reinigung – Steht der Eintreibgegenstand vor, erhöhen Verschließen Sie die Stirnplatte , indem Sie Sie den Luftdruck in Schritten von 0,5 bar. den Schnellspannhebel Stirnplatte in Richtung – Ist der Eintreibgegenstand zu tief eingesenkt, Abluftblende ziehen. verringern Sie den Luftdruck in Schritten von Verschließen Sie das Magazin des Druck-...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur nicht eingeschränkt. Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssig- keiten in das Innere des Gerätes gelangen. An- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht dernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 792-13:2000+A1 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Herstellungsjahr: 04–2013 Seriennummer: IAN 89568 Bochum, 30.04.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 29
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 30 Features and fittings ..........................Page 30 Included items .............................Page 30 Technical data .............................Page 30 Safety of the fastener driving tool Work safety ............................Page 31 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 32 Original accessories / tools ........................Page 32 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 32...
Included items the device and do not reflect noise development at the work location. Noise development at the work 1 Pneumatic stapler PDT 40 C2 location depends e.g. on the work environment, the 1 Carrying case workpiece, the workpiece support and the number 1 Special compressed air oil of fastener driving processes.
Introduction / Safety of the fastener driving tool Do not dismount or block any part of In correspondence with conditions at the work loca- the fastener driving tool, such a trig- tion, individual noise reduction measures may need ger lock. to be carried out, such as placing the workpiece on Do not conduct any „emergency re- a noise-suppressing surface, clamping or covering...
Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use Use suitable personal protection equip- RISK OF INJURY! Do not use the device if ment, e.g. hearing and eye protection. the trigger lock is damaged or has been Wearing personal protective devices such as removed.
Preparing the product for use / Operation Connect the device to a suitable compressed Ensure that the permissible operating pressure air source. of 8 bar at the device is never exceeded. 1. To do so, press the compressed air hose quick- Operating pressure that is too high does not release coupling (not included in the scope of provide any performance increase, but only in-...
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Manual lubrication Turn the exhaust air aperture to guide the NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the exhaust airflow in the desired direction. After finishing work, disconnect the device from device each time after driving about 5000 fasteners.
Type / Description of product: on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after Pneumatic stapler PDT 40 C2 the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Page 37
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Version des informations · stand van de informatie stand der Informationen · Last Information update: 04 / 2013 · Ident.-No.: PDt40c2042013-2 IAN 89568...