Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU-AUSPRESSPISTOLE PAP 6 A1
AKKU-AUSPRESSPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA A BATTERIA
PER SILICONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PISTOLET A CARTOUCHE
ELECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
ACCUPERSPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAP 6 A1

  • Page 1 AKKU-AUSPRESSPISTOLE PAP 6 A1 AKKU-AUSPRESSPISTOLE PISTOLET A CARTOUCHE ELECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine PISTOLA A BATTERIA ACCUPERSPISTOOL PER SILICONE Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Lieferumfang ........................Seite 7 Technische Daten ......................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 7 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 8 3. Sicherheit von Personen ................... Seite 8 4.
  • Page 6: Einleitung

    Werfen Sie Akkus nicht in Milliampere den Hausmüll! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Akku-Auspresspistole PAP 6 A1 oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- © Einleitung dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 7: Lieferumfang

    Anweisungen angegebenen Wert liegen. © Technische Daten Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Akku-Auspresspistole PAP 6 A1: Nennspannung: Vorschubgeschwindigkeit: 10,2 - 27,6 cm / min Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schubkraft: max. 80 kg Schwingungsbelastung während eines bestimmten...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase vermeidbar ist, verwenden Sie einen oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz erzeugen Funken, die den Staub oder die eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Dämpfe entzünden können. das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- 3.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen oder so beschädigt sind, dass die Funk- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Akku-Auspresspistolen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen dass sie nicht mit dem Gerät spielen. führen. ½ VORSICHT! EXPLOSIONSGE- © Originalzubehör / -zusatzgeräte FAHR! Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
  • Page 11: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme ½ © Kartusche einsetzen (Abb. C) Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittel- bar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack Schrauben Sie das Kartuschenrohr überladen und dadurch die Lebensdauer von Gerät.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Wartung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. ½ Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- arbeiten das Netzteil mit Netzstecker Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- der Steckdose und entnehmen Sie den Akku- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Pack...
  • Page 13: Entsorgung

    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder A2:06+A13:08 Stadtverwaltung. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Auspresspistole PAP 6 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 56851 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ................Page 16 Equipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 17 Données techniques ......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 17 2. Sécurité électrique ....................Page 18 3.
  • Page 16: Introduction

    Courant continu (courant et tension) Pistolet a cartouche electrique et pour les domaines d’utilisations indiqués. Toute PAP 6 A1 autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et présente d’im- portants risques d’accident. Le fabricant n’endosse ©...
  • Page 17: Fourniture

    Données techniques charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Pistolet a cartouche electrique PAP 6 A1 : Tension nominale : Vitesse d’avance : 10,2 - 27,6 cm / mn Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise Poussée :...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques f) Si l’utilisation de l’outil électrique Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive dans une ambiance humide est incon- contenant des liquides, des tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé- gaz ou des poussières inflammables.
  • Page 19: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête- tranchant et bien entretenu se coince moins et ments amples peuvent être happés par les est plus facile à guider. parties mobiles. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, g) Si les dispositifs d’aspiration et de les outils d’usinage, etc.
  • Page 20: Accesoires D'origine / Appareils Supplémentaires D'origine

    Instructions de sécurité générales pour les outils … / Avant la mise en service © Avant la mise en service chargeur accu (230 V ~ , 50 Hz). Risque d’en- dommagement du chargeur accu dans le cas © Charger le pack contraire.
  • Page 21: Mise En Place / Retrait Du Bloc Accu Dans L'appareil

    Avant la mise en service / Mise en service / Maintenance et nettoyage © Mise en marche / mise bloc adaptateur d’alimentation électrique à à l’arrêt de l’appareil prise Déverrouillez le cas échéant le commutateur © Mise en place / retrait du MARCHE / ARRET ;...
  • Page 22: Service Après-Vente

    Maintenance et nettoyage / Service après-vente / Garantie / Mise au rebut Le pistolet à cartouches à accu ne nécessite pas de comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le maintenance. produit est exclusivement destiné à un usage privé L’appareil doit toujours rester propre, sec et et non commercial.
  • Page 23: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Pistolet a cartouche electrique PAP 6 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numéro de série : IAN 56851 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß...
  • Page 25 Indice Introduzione Uso conforme ....................... Pagina 26 Dotazione ........................Pagina 26 Volume della fornitura ....................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro.................. Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3.
  • Page 26: Introduzione

    (Tipo di energia elettrica e di tensione) Pistola a batteria per silicone conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di PAP 6 A1 infortunio. Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
  • Page 27: Volume Della Fornitura

    Dati tecnici presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Pistola applicatrice PAP 6 A1: Tensione nominale: Velocità di avanzamento: 10,2 - 27,6 cm / min Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamen- Forza di spinta: max.
  • Page 28: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. a) Fare sempre estrema attenzione a ciò Durante l’utilizzo del disposi- che si fa e accostarsi al lavoro con il tivo elettrico tenere lontani dispositivo elettrico sempre in modo bambini e persone estranee.
  • Page 29: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno vere, assicurarsi che questi siano stati frequentemente e sono semplici da guidare montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli durante il lavoro. provocati dalla polvere.
  • Page 30: Indicazioni Di Sicurezza Per Pistole Applicatrici Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione Indicazioni di sicurezza quelli consigliati o da altri accessori indicati nel per pistole applicatrici manuale di istruzioni può comportare il pericolo ad accumulatore di lesioni. ½ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda ©...
  • Page 31: Inserimento Dell'accumulatore Nell'apparecchio / Sua Rimozione

    Prima della messa in funzione / Avvio / Manutenzione e pulizia Tra diverse procedure di caricamento consecutive Avvitare nuovamente il tubo della cartuccia spegnere il caricatore per almeno 15 minuti. all’apparecchio. A tale scopo estrarre l’alimentatore con spina © Accensione e spegnimento ©...
  • Page 32: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento La pistola applicatrice ad accumulatore non neces- La garanzia decade in caso di impiego improprio sita di manutenzione. o manomissione, uso della forza e interventi non L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Pistola a batteria per silicone PAP 6 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numero di serie: IAN 56851 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Direttore - Con riserva di modifiche tecniche volte al...
  • Page 35 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming ................Pagina 36 Onderdelenbeschrijving ..................... Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 37 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 37 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3.
  • Page 36: Inleiding

    Milliampère Voer accu’s niet af via het huisafval! Gelijkstroom (stroom- en spanningssoort) Accuperspistool PAP 6 A1 geldt als niet in overeenstemming zijnde met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele ©...
  • Page 37: Leveringsomvang

    © Technische gegevens zingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elek- trische gereedschap regelmatig op een dergelijke Kitpistool PAP 6 A1: Nominale spanning: wijze wordt gebruikt. Toevoersnelheid: 10,2 - 27,6 cm / min Stuwkracht: max.
  • Page 38: Elektrische Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Werk met het apparaat niet werken, dient u een foutstroom-veilig- heidsschakelaar te gebruiken. Het ge- in een explosiegevaarlijke bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische vermindert het risico van elektrische schokken. gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken.
  • Page 39: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door f) Houd snijgereedschappen scherp en bewegende onderdelen wordt ingetrokken. schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschap- g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen pen met scherpe snijranden gaan minder vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid. en -opvanginrichtingen gemonteerd g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe- worden, dient u te waarborgen dat...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Kitpistolen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname Veiligheidsinstructies de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar voor u voor accu-kitpistolen betekenen. ½ Overtuig u ervan dat de bestaande netspanning © Vóór de ingebruikname overeenstemt met de toelaatbare, nominale in- gangsspanning van het acculaadtoestel ©...
  • Page 41: Accupak In / Uit Het Apparaat Plaatsen / Verwijderen

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging © © Accupak in / uit het apparaat Apparaat in- / uitschakelen plaatsen / verwijderen Ontgrendel zo nodig de AAN- / UIT-Schakelaar door de inschakelblokkering naar bene- Accupak plaatsen: Schuif het accupak in de handgreep van den te schuiven.
  • Page 42: Service

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerking Reinig het apparaat direct na beëindiging van Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, de werkzaamheden. bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, dringen.
  • Page 43: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60335-2-29:2004 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accuperspistool PAP 6 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serienummer: IAN 56851 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Bedrijfsleider - Technische veranderingen in kader van...
  • Page 44 IAN 56851 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 02 / 2011 · Ident.-No.: PAP6A1102011-1...

Table des Matières