Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Astkettensäge
D
-------------------
Translation of the original instructions - Electrical branch chainsaw
GB
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Perche élagueuse
F
-------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Rimondatrice motorizzata
I
-------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag voor takken
NL
-------------------
Překlad originálního návodu k provozu - Řetězová vyvětvovací pila
CZ
-------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Odvetovacia motorová píla
SK
-------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motoroságvágófurés
-------------------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Verižna žaga za nego dreves
SLO
-------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Lančana pila za grane
HR
-------------------
Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ
BG
-------------------
Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor
RO
-------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane
BIH
-------------------
255/25 ASL Set
95686
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 255/25 ASL Set

  • Page 1 ------------------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- 255/25 ASL Set 95686 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________ AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIeferumfaNg |...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad opEraTIon rUčná oBSlUH mise en service Пускане в действие vySavač zapnUT BETrIEB Messa in funzione Punerea în funcţiune SErvICE rUční Inbedrijfstelling Puštanje u rad opErazIonE rUčnI poGon Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés ASL Set...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedba v pogon opEraTIon rUčná oBSlUH Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие vySavač zapnUT BETrIEB Messa in funzione Punerea în funcţiune SErvICE rUční Inbedrijfstelling Puštanje u rad opErazIonE rUčnI poGon Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés ASL Set...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon opEraTIon rUčná oBSlUH Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие vySavač zapnUT BETrIEB Messa in funzione Punerea în funcţiune SErvICE rUční Inbedrijfstelling Puštanje u rad opErazIonE rUčnI poG Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés ASL Set...
  • Page 8 DEUTSCH Technische Daten Astkettensäge 255/25 Astsägenkopf ASL Set Artikel-Nr. 95686 Spannung 25,2 V Schnittlänge 255 mm Schnittgeschwindigkeit 4 m/s Kettenöltank 0,1 l Gewicht (o. Kette, Schwert, Akku, Lade- 4,6 kg gerät und leerer Öltank Kettenteilung 3/8” Treibgliedstärke 1,3 mm Anzahl Treibglieder Schwertlänge 305 mm Nut/Schwert...
  • Page 9 DEUTSCH Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung Hände während des Arbeitens warm und machen in der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen regelmäßigen Abständen Pausen. Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 10 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung vor herabfallenden Teilen WARNUNG  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Warnung vor wegschleudernden Teilen sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Warnung vor gefährlichem Rückschlag verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 11 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 12 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Abstand von Oberleitungen. Astkettensäge Während des Betriebs der Maschine ist immer ein Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile sicherer und fester Stand einzunehmen, besonders von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
  • Page 13 DEUTSCH öligen Lappen ab oder sprühen Sie ihn mit einem Metallpflegespray ein. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Stumpfe, verbogene oder beschädigte Ketten und Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte Schwerter müssen ausgewechselt werden. oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes beschädigen und nicht fallen lassen.
  • Page 14 DEUTSCH Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
  • Page 15 ENGLISH Technical Data Electrical branch chainsaw 255/25 Replaceable attachment with the ASL Set chain pruner Art. No 95686 Voltage 25,2 V Cutting length 255 mm Cutting speed 4 m/s Chain oil tank 0,1 l Weight (without chain, sword, battery, Charging equipment and with empty oil 4,6 kg tank) Segment...
  • Page 16 ENGLISH Requirements for operating staff  accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to The appliance may only be operated and maintained replace any used material in the first-aid kit immedia- by persons familiarised with it and informed about tely after it has been used.
  • Page 17 ENGLISH 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents. Electrical hazard , keep at least 10 m b) Do not operate power tools in explosive atmo- distance away from electrical power lines. spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
  • Page 18 ENGLISH e) Do not overreach. Keep proper footing and contact bridging. Short circuit between accumu- balance at all times.  This enables better control lator contacts may result in burns or fire. of the power tool in unexpected situations. d) Liquid may leak from an accumulator if used f) Dress properly.
  • Page 19 ENGLISH Battery safety glasses and hearing protection! Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing Vapours may leak out in case of unauthorised use or and gloves must be out of reach of moving parts when using a damaged accumulator. Bring fresh air as they could get caught by the rotating parts.
  • Page 20 ENGLISH Apply environment-friendly oil to all moving parts. payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. After each use, clean the saw and sword chain careful- ly. Wipe it with a cloth moistened in oil or apply metal The guarantee does not cover any unauthorised treatment spray on it.
  • Page 21 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques perche élagueuse 255/25 Embout pour tronçonneuse éla- ASL Set gueuse à chaîne N° de commande 95686 Tension 25,2 V Longueur de coupe 255 mm Vitesse de coupe 4 m/s Réservoir d‘huile de chaîne 0,1 l Poids (sans chaîne, guide-chaîne, batterie, Dispositif de charge et réservoir d’huile 4,6 kg vide)
  • Page 22 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- en cas de non respect des dispositions des règles en pidement les premiers secours. Protégez le blessé vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de d‘emploi.
  • Page 23 FRANÇAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Avertissement - risque de rebond dan- sécurité pour une utilisation ultérieure. gereux La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie Risque électrique, conserver une distance (sans câble d‘alimentation).
  • Page 24 FRANÇAIS Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la endommagées au point d‘influencer négative- machine peut engendrer de graves accidents. ment le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant b) Portez des accessoires de protection personnels l‘utilisation de l‘appareil. Un entretien incorrect et toujours des lunettes de protection.
  • Page 25 FRANÇAIS Portez des lunettes de protection et une protec- Marchez ! Ne courez pas ! Dès qu‘une branche à tion auditive. Il est également recommandé de couper commence à craquer et à tomber, mettez- porter des accessoires de protection de la tête, des vous sur le côté...
  • Page 26 FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- électrique.  ...
  • Page 27 FRANÇAIS Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final.
  • Page 28 ITALIANO Dati Tecnici Rimondatrice motorizzata 255/25 Adattatore per sega a catena per ASL Set rami Cod. ord.: 95686 Tensione 25,2 V Lunghezza di taglio 255 mm Velocità di taglio 4 m/s Serbatoio d‘olio per le catene 0,1 l Peso (senza catena, spada, batteria, L’impianto di caricamento e serbatoio 4,6 kg d’olio vuoto)
  • Page 29 ITALIANO Comportamento in caso Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco- po indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle d’emergenza direttive generalmente valide e delle istituzioni nel Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e presente Manuale il costruttore non assume alcuna rivolgersi più...
  • Page 30 ITALIANO Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso. Avviso al contracolpo pericoloso Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 31 ITALIANO Non utilizzare mai l’elettroutensilein caso di d) Quando gli elettroutensili non vengono stanchezza oppure quando ci si trovi sotto utilizzati, vanno conservati fuori dalla portata l’effetto di droghe, bevande alcol Un attimo dei bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che di distrazione mentre si usa l’elettroutensile può...
  • Page 32 ITALIANO Istruzioni di sicurezza per Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese. Rimondatrice motorizzata Durante il funzionamento dell‘apparecchio occorre Con la sega in marcia tenere tutte le parti di corpo sempre prendere una posizione sicura e stabile, in in distanza sicura dalla stessa.
  • Page 33 ITALIANO Batteria di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Non pulire la macchina e i suoi componenti con solven- mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far ti, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente portare l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il un panno umido. ...
  • Page 34 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 35 NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag voor takken 255/25 Opzetstuk takkenkettingzaag ASL Set Artikel-Nr. 95686 Spanning 25,2 V Kniplengte 255 mm Snijsnelheid 4 m/s Kettingolietank 0,1 l Gewicht (zonder ketting, balk, accu, 4,6 kg Laadapparaat en lege olietank) Afstand 3/8” Dikte drijfschakel 1,3 mm Aantal drijfschakels Balklengte...
  • Page 36 NEDERLANDS Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan. bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- Handelswijze in noodgeval zing, kan de producent voor schaden niet aansprake- lijk gesteld worden.
  • Page 37 NEDERLANDS niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc- ties en aanwijzingen. Let op gevaarlijke terugslag De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elek- trisch werktuig“...
  • Page 38 NEDERLANDS a) Wees attent, let op wat u doet en ga met ver- bruik zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat stand aan het werk met elektrische werktuigen. personen niet het apparaat gebruiken die daar- Gebruik niet een elektrisch werktuig, indien u mee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of niet hebben gelezen.
  • Page 39 NEDERLANDS kan een moment van onoplettendheid veroorzaken Loop gewoon! Niet rennen! Ga onmiddellijk aan de dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting kant zodra een gesneden tak begint af te breken en gegrepen worden. naar de grond gaat vallen, houd een veilige afstand van het vallende hout dat nogmaals omhoog geslin- Draag een veiligheidsbril en een gehoorbescher- gerd kan worden en tot letsels kan leiden.
  • Page 40 NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik Brandgevaar! Explosiegevaar! uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen.  Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- meerde accu’s.
  • Page 41 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 42 CESKY Technické údaje Řetězová vyvětvovací pila 255/25 Nástavec pro řetězovou pilu na větve ASL Set Obj. č. 95686 Napětí 25,2 V Délka řezu 255 mm Řezná rychlost 4 m/s Nádrž na řetězový olej 0,1 l Hmotnost (bez řetězu, meče, baterie, 4,6 kg Nabíjecí...
  • Page 43 CESKY Chování v případě nouze Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou odpovědným za škody. lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné...
  • Page 44 CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- Výstraha před nebezpečným zpětným vejte pro budoucí použití. nárazem V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). Úraz elektřinou, alespoň...
  • Page 45 CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- činnost, kterou provádíte.  Použití elektrických né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek přístrojů k jiným než předepsaným účelům může jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní vést k nebezpečným situacím. obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- 5) Používání...
  • Page 46 CESKY Řetězovou pilu noste za přední rukojeť ve Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin vypnutém stavu, s pilovým řetězem odvráceným nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a od Vašeho těla. Při přepravě nebo skladování exploze. řetězové pily natáhněte na pilu vždy ochranný Varování: Toto elektrické...
  • Page 47 CESKY Údržba odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Před všemi nastavovacími, čisticími a Nebezpečí udušení! údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte. vyměnitelnou baterii. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný...
  • Page 48 SLOVENSKY Technické údaje Odvetovacia motorová píla 255/25 Nástavec pre reťazový odvetvovač ASL Set Obj. č. 95686 Napätie 25,2 V Dĺžka rezu 255 mm Rezná rýchlosť 4 m/s Nádrž na reťazový olej 0,1 l Hmotnosť (bez reťaze, lišty, batérie, 4,6 kg nabíjačky a pri prázdnej olejovej nádržke) Rozstup reťaze 3/8”...
  • Page 49 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú návodu nie je možné výrobcu považovať za zodpove- lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími dného za škody.
  • Page 50 SLOVENSKY Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho- Výstraha pred nebezpečným spätným vajte pre prípadné ďalšie použitie. nárazom V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Riziko elektrického úrazu, minimálna 1) Bezpečnosť...
  • Page 51 SLOVENSKY b) Používajte osobné ochranné pomôcky a g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce vždy ochranné okuliare.  Nosenie osob- atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a ných ochranných pomôcok, ako sú respirátor, činnosť, ktorú vykonávate.  Použitie elektrických protišmyková...
  • Page 52 SLOVENSKY Pri rezaní podrastu a mladých stromov buďte vždy Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a zvlášť opatrní. Tenký materiál sa môže v reťazovej píle správne upevnenie všetkých skrutkových a zachytiť a udrieť vás alebo môžete stratiť rovnováhu. nástrčných spojov a ľahký chod všetkých Reťazovú...
  • Page 53 SLOVENSKY Pracovné pokyny Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iónové akumulátory podliehajú povinnosti Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a špeciálnej likvidácie. Chybné akumulátory nechajte musia sa pred prvým použitím plne nabiť. zlikvidovať špecializovaným strediskom. Skôr ako sa • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, prístroj zošrotuje, musíte z neho vybrať...
  • Page 54 SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 55 MAGYAR Műszaki Adatok Motoroságvágófurés 255/25 Láncfűrész gallyvágó toldat ASL Set Megrend.szám 95686 Feszültség 25,2 V Vágási hossz 255 mm Vágási sebesség 4 m/s A láncolaj tartálya 0,1 l Súly (lánc, kard, akku, Töltő készülék nélkül 4,6 kg és üres olajtartállyal) A vezető...
  • Page 56 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi következtében beállt károkért a gyártó nem felelős segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a Követelmények a gép kezelőjére munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze-...
  • Page 57 MAGYAR biztonsági utasítást és rendelkezést. A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos Figyelmeztetés veszélye visszacsapódásra készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. Áramütés veszély, legalább 10 méter 1) Munkahelyi biztonság távolság a felsővezetékektől. a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a megfelelő...
  • Page 58 MAGYAR dig viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi setet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- okoznak. zásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.  Az az elektromos készülék típusának és használatának alaposan ápolt, éles szerszámok ritkábban szorul- függvényében csökkenti a baleset kockázatát.
  • Page 59 MAGYAR kizárólag abban az esetben használja, ha szilárd, Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le biztonságos, egyenes alapzaton áll. Csúszós, vagy az összes csavarkötés és dugókulcsos kötés nem stabil alapzat – pl. létra –egyensúlya elveszété- megfelelő felfekvését, továbbá a gép biztonsági hez vezethet, melynek eredményeként elvesztheti a berendezéseit, illetve hogy minden mozgó...
  • Page 60 MAGYAR Munkautasítások Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell őket tölteni. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse Az akkukat környezetbarát módon semmisítse fel az akkut.
  • Page 61 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Page 62 SLOVENIJA Tehnični podatki Verižna žaga za nego dreves 255/25 Nastavek višinskega obrezovalnika ASL Set Kataloška številka: 95686 Napetost 25,2 V Dolžina rezanja 255 mm Hitrost rezanja 4 m/s Rezervoar za verižno olje 0,1 l Teža (brez verige, meča, baterije, Polnilnik 4,6 kg in s praznim rezervoarjem za olje) Delec...
  • Page 63 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. najkrajšem možnem času.
  • Page 64 SLOVENIJA Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo. Opozarja na nevarnost povratnega sunka! Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče električnega orodja priključenega na omrežje preko el. kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla). Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela 1) Varnost na delovnem mestu obratovanja.
  • Page 65 SLOVENIJA drsi, zaščitna čelada ali ščitniki za ušesa, se boste (nepriporočen) način uporabe je nevaren, ker (odvisno od tipa naprave) več ali manj obvarovali povzroča nevarne situacije. posledic morebitnih nezgod pri delu. 5) Uporaba in nega akumulatorskega orodja c) Preprečite slučajen vklop naprave. Poskrbite, a) Baterije polnite le z originalnimi polnilniki, ki da bo električna naprava izklopljena še preden jih priporoči proizvajalec.
  • Page 66 SLOVENIJA Pri transportu ali skladiščenju verižne žage vedno Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja namestite ščitnik meča. Natančno rokovanje z verižno elektromagnetno polje. Polje lahko v določenih žago zmanjšuje verjetnost slučajnega stika z vključenim okoliščinah poškoduje aktivne in pasivne medicinske listom žage.
  • Page 67 SLOVENIJA Vzdrževanje padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po- novna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. Pred vsemi deli za nastavitev in folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke. vzdrževanje vzemite iz stroja zamenljivo Nevarnost zadušitve! baterijo.
  • Page 68 HRVATSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane 255/25 Nastavak lančane pile za grane ASL Set Br. za narudžbu 95686 Napon 25,2 V Duljina rezanja 255 mm Brzina rezanja 4 m/s Spremnik ulja za podmazivanje lanca 0,1 l Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje 4,6 kg uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak...
  • Page 69 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku proizvođač...
  • Page 70 HRVATSKI upotrebu u budućnosti. U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno Pazite na mehanički povratni udar postrojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne uređaje napajane preko baterije (bez kabla za napajanje). Električna opasnosti, držati najmanje 10 m 1) Sigurnost na radnom mjestu.
  • Page 71 HRVATSKI upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova stroja, provje- ozljede. rite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mo- gla negativno utjecati na nesmetan i siguran rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog stroja. Oštećene dijelove odnesite zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale.
  • Page 72 HRVATSKI stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za uk./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati. pilu koristite samo stojeći na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj podlozi. Kliske površine ili nestabilne podloge Prije svake uporabe provjerite dali su svi –...
  • Page 73 HRVATSKI Radne upute način. Aku baterije u kvaru moraju biti likvidirani u specijalizovanoj trgovini. Još prije uređaj izbacite, Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se izvucite baterije napolje. Oštećeni akumulatori mogu moraju prije uporabe potpuno napuniti. oštetiti životnu sredinu i Vaše zdravlje, ako izlaze •...
  • Page 74 HRVATSKI stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tip- skoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja. Serijski broj Broj za narudžbu Godina proizvodnje...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ Технически данни 255/25 ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ Разширение за верижен трион за клони ASL Set Заявка № 95686 Напрежение 25,2 V Дължина на рязане 255 mm Скорост на рязане 4 m/s Резервоар за масло на веригата 0,1 l Тегло...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ ръкохватка може да се използват само за симптоми на по-горе посочените заболявания, подрязване на дървета в частни градини. незабавно потърсете лекар. За да се намали рискът от „бялото заболяване на пръстите“, Този уред може да се използва по предназначение дръжте...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност за Дистанция пред хора! електрически уреди Обърнете внимание за това в опасната област да не се задържа никой! Внимание Прочетете всички указания и инструкции Предупреждение за отлитащи предмети за безопасност .Грешки при спазване на долу посочените...
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ кабел, предназначен за използване на открито b) Не използвайте електрически уред, чийто намалява риска от токов удар. превключвател е дефектен. Електрически уред, който не може да се включи или изключи, f) Когато не може да се избегне работа на е...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ Допълнителни инструкции за В случай на случаен контакт изплакнете с вода. Когато течността навлезе в очите, безопасност потърсете допълнително медицинска По време на използване на уреда дръжте децата помощ.Изтичащата течност от батерията и останалите лица и животни на безопасно може...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ Инструкции за работа Преди всяко използване, проверете силата Акумулаторите се доставят частично заредени, и и правилното сядане на всички завинтени и преди да се използват за първи път трябва да се нанизвани инструменти и предпазни средства, заредят напълно. и дали всички движещи се части се движат •...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Инструкциите за ликвидация произтичат от Предупреждаваме, че връщането по време на пиктограмите, които са разположени на уреда или гаранционния срок или и след гаранционния срок опаковката. е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка.
  • Page 82 ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare 255/25 a crengilor ASL Set Extensie pentru ferăstrău cu lanț pentru tăiat crengi Comandă nr. 95686 Tensiune 25,2 V Lungimea secţiunii 255 mm Viteza de tăiere 4 m/s Rezervor pentru uleiul de lanţ. 0,1 l Greutatea (fără...
  • Page 83 ROMÂNIA Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Chiar dacă se respectă modul de operare, mai pot prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile exista încă riscuri reziduale. şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate fi răspunzător de Comportament în cazuri extreme daunele survenite.
  • Page 84 ROMÂNIA tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave Avertisment împotriva obiectelor aruncate Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare ulterioară Atenţie - pericol de recul! În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat electric” utilizată, vizează sculele electrice alimentate cu cablu (cu cablu de alimentare) și sculele electrice alimentate cu baterii (fără...
  • Page 85 ROMÂNIA întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu echipamentului personal de protecție cum ar fi grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate masca de protecție respiratorie, încălțămintea de cu mai multă ușurință. protecție antiderapantă, casca de protecție sau g) Folosiți aparatele electrice, accesoriile, echipa- protecții ale auzului, în funcție de tipul de aparat...
  • Page 86 ROMÂNIA ferăstrăului cu lanţ. Înainte de fiecare utilizare, verificați rezistența Atunci când tăiaţi o creangă care este încordată, și așezarea corectă a tuturor îmbinărilor cu trebuie să ţineţi cont de revenirea ei înapoi. șuruburi și cuplare, instalațiile de protecție, dacă Această...
  • Page 87 ROMÂNIA Curățați cu grijă lanțul ferăstrăului și sabia. Ștergeți cu o cârpă muiată în ulei sau aplicați un spray pentru Pericol de incendiu! Pericol de explozie! tratarea metalelor. Niciodată nu utilizați acumulatoare deteriorate, Lanțurile și săbiile teșite, îndoite sau deteriorate trebuie înlocuite.
  • Page 88 ROMÂNIA Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină...
  • Page 89 BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane 255/25 200/18 ASL Set 255/25 ASK 255/36 ASL Nastavak lančane pile za grane ASL Set Br. za narudžbu 95787 95615 95728 95686 Napon 18 V 25,2 V 36 V 25,2 V Dužina rezanja 200 mm 255 mm 255 mm...
  • Page 90 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku upotrebu, proizvođač...
  • Page 91 BOSANSKI upotrebu u budućnosti. U bezbjednosnim uputama korišteni pojam Pazite na mehanički povratni udar „električno postrojenje“ odnosi se na električne apa- rate napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne aparate napajane preko baterije (bez kabla za napajanje). Električna opasnosti, držati najmanje 10 m 1) Bezbjednost na radnom mjestu.
  • Page 92 BOSANSKI upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova, provjerite ozljede. eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla negativno utjecati na nesmetan i bezbjedan rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog uređaja. Oštećene dijelove još prije zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale.
  • Page 93 BOSANSKI stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za ukl./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati. pilu koristite samo stojeći na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj podlozi. Kliske površine ili nestabilne podloge Prije svake upotrebe provjerite dali su svi –...
  • Page 94 BOSANSKI Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se Uputstva za odstranjivanje izražena su ideogramima, moraju prije upotrebe potpuno napuniti. koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. • Kada uređaj radi polako ili ne radi, napunite bateriju. Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada •...
  • Page 95 BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 96 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 97 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95686 255/25 ASL Set EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 11680-1:2011 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 100 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1105-01 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

95686