Page 2
Feature highlights Coway’s revolutionary cleansing technology,「i-wave system」 - T his new unique water stream system of Coway provides water stream course modes customized to the conditions of the user for a tidier and more refreshing cleaning process. Water path & Nozzle & Toilet Cleaning function...
Page 3
Table of contents 01 PRODUCT INFORMATION___________________________________________ Safety Precautions Part names USE_ _____________________________________________________ 02 HOW TO Important! Buttons and display panel Water Path & Nozzle & Toilet Cleaning Choose the desired cleansing For Child Mode cleansing Choose the desired function Bidet’s hygiene improvement structure MAINTENANCE_ ___________________________________________________ Installation Cleaning...
Page 4
01 PRODUCT INFORMATION SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Save these instructions for future reference. When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken: This appliance is not intended for use by persons [including children] with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 5
• Leave the power cord unplugged when not using the product for a long time. There is a risk of electrocution or fire. • If the power cord is damaged, do not attempt to replace it on your own, but contact the service center for replacement. There is a risk of electrocution or fire.
Page 6
01 PRODUCT INFORMATION SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) DANGER : If not observed, serious injury or even death may occur as a result of electrocution. • Do not use the product if it is broken. ※ Pull out the power plug from the outlet immediately, lock the water supply valve, and contact the service center.
Page 7
WARNING : If these warnings are not observed, considerable physical injury or property damage may occur as a result of burns, electrocution, fire, or injury. • Using industrial water or treated water for the water supply may cause skin damage or skin disease. •...
Page 8
01 PRODUCT INFORMATION SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) CAUTION : If these cautions are not observed, slight physical injury or property damage may occur. • Do not connect the water supply part to a warm water pipe. It can cause malfunction or accidents. Make sure to connect it to a cold water pipe. •...
Page 9
- If the bidet toilet is obstructed by objects that interfere with signals - If the weather is very cold - If there is a police station, public office, broadcasting station, military base, transmitting tower, airport, harbor, etc. nearby - If a remote controller is being used for another bidet toiler nearby If there is a problem with the remote controller, use the side buttons on the main body to control the product.
Page 10
01 PRODUCT INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Page 11
Part Names Check the parts of the product (exterior in the front and top view and remote controller) and how they function. Seat cover Caution sticker Nozzle Night light Bidet Water tank hose Body sensor sticker Bidet hose Seat Water pipe T-shaped connector Valve for main...
Page 12
02 HOW TO USE Important! Important! Connect product to power. Plug the power cord and press the Power button on the control panel to turn on the bidet. The power supply must be connected for the bidet toilet to operate properly. T his product is for 120 V~ 60 Hz.
Page 13
How to set special modes Press and hold the ‘Power’ button and ‘Rear’ button at the same time for about 2 seconds on the control panel. All the LEDs on the control panel turn off and the equipment enters the Special mode. * I f no button is pressed for more than about 10 seconds, the special mode is disabled.
Page 14
02 HOW TO USE Important! Power saving mode After entering the special mode, press and hold the ‘Power’ button the control panel to select a power saving mode. Press and hold the ‘Power’ button for two seconds or more to turn on or off the Power saving mode - When the mode is enabled : The LED turns on.
Page 15
How to set the remote controller connection (pairing) How to pair the main body with the remote controller Pairing involves connecting the remote controller to the controller receiver of the main body. You can perform the pairing of the main body and remote controller in the following order and use your remote controller afterward. Plug in the power cord, press the ‘Rear’...
Page 16
02 HOW TO USE Buttons and display panel (Bidetmega 400) Bidetmega 400 Nozzle Clean button Rear button Power button RF remote controller STOP button Nozzle Position button Child Mode C leansing mode REAR button Seat Temp. button indicator Seat Temp. indicator FRONT button Water/Dry Temp.
Page 17
Remote Controller - indicator C leansing mode indicator If you press the Mode button, the indicator turns on in the order of Basic → Active Move → Soothing Wash. Seat Temp. indicator Water/Dry Temp. indicator If you press the Seat Temp. button, the The indicator turns on in the order of indicator turns on in the order of Low →...
Page 18
02 HOW TO USE Buttons and display panel (Bidetmega 400) Remote Controller - button Nozzle Position button While using cleansing or women’s cleansing, use this button to adjust the nozzle position back and forth. Seat Temp. button Water/Dry Temp. button Use it to set the seat temperature.
Page 19
Water Path & Nozzle & Toilet Cleaning Water Path & Nozzle & Toilet Cleaning function What is the water path & nozzle & toilet cleaning function? With the three-stage cleaning care system of the water path → nozzle → toilet, you can keep the inside and outside of the bidet hygienic so that you can use the product with a peace of mind.
Page 20
02 HOW TO USE Water Path & Nozzle & Toilet Cleaning Toilet cleaning Cleaning water is evenly sprayed to the inner area of the toilet to keep it hygienic.
Page 21
It provides customized water stream courses for different user conditions for more delicate and healthy management. Scientific water stream technology to provide an optimal four-stage course This is Coway’s unique revolutionary water stream technology that analyzes water streams scientifically for the four-stage course. Cleansingsurrounding...
Page 22
02 HOW TO USE Choose the desired cleansing Customized water stream course modes for user conditions Softstart(3") PreWash(12") Main wash(40") Rinsewash(5") Cleansing course Basic mode Water Wide1 Water Wide2 Water Wide1 Air+ Water Wide1 Cleansing solution pressure1 pressure3 pressure3 pressure3 for general use / Cleansing solution Softstart(3") Main wash(54") Rinsewash(3") for women...
Page 23
For rear (Basic / Active Move / Soothing Wash) cleansing Cleansing [Basic mode] General rinse/wash mode used to clean the anal area when its conditions are healthy While sitting on the toilet seat, press the ‘Rear’ button on the remote controller. - B efore the water is sprayed, the cleaning nozzle is drained of cold water so that rinsing is done at the set water temperature.
Page 24
02 HOW TO USE Choose the desired cleansing [Soothing Wash mode] This is a sensitive cleansing mode used when the conditions of the anal area is not capable of normal conditions and require soft and delicate cleansing. While sitting on the seat, press the ‘Mode’ button on the remote controller to switch to the Soothing wash mode.
Page 25
For Front (Basic / Active Move / Soothing wash) cleansing Women’s cleansing [Basic mode] Common bidet mode for women’s cleansing after using the toilet. While sitting on the toilet seat, press the ‘Front’ button on the remote controller. - B efore the water is sprayed, the cleaning nozzle is drained of cold water so that rinsing is done at the set water temperature.
Page 26
02 HOW TO USE Choose the desired cleansing [Soothing wash mode] Women’s Soothing wash mode to keep a wide range of area clean during menstruation or for sensitive female care While sitting on the seat, press the ‘Mode’ button on the remote controller to switch to the Soothing wash mode.
Page 27
For Child Mode cleansing Child mode Sit down and press ‘Rear’ and ‘Front’ button at the same time for 2 seconds. There will be a beep sound and the child function will be activated. - Y ou can adjust the water pressure, water temperature, warm air and nozzle position according to the child's preference. [Water pressure : Level 1 (Soft spray), Warm water temperature : Level 2 (Warm water), Nozzle position : Level 5 (Maximum),...
Page 28
02 HOW TO USE Choose the desired function Changing cleansing mode Mode change Press the ‘Mode’ button to switch to desired cleansing mode(basic/active move/Soothing wash). - Basic : H igh power cleansing mode used for normal anal or women’s cleansing - Active move : A ctive move cleansing mode with strong washing power to sufficiently cover all the cleansing/women’s cleansing areas...
Page 29
Bidet’s hygiene improvement structure Improved hygiene structure Duct with separated nozzle doors. More hygienic structure by separating the anal area cleansing nozzle door and the women’s cleansing (bidet) nozzle door. Hygienic drying duct and Flap adjustment. Easy, convenient drying duct separation and adjustable for better hygiene.
Page 30
Turn the screw CW to seal the hole. * Be careful not to lose the screws by mistake. N OTE C onsult with a Coway technician for the detailed installation method to ensure optimal performance of the product. - Service center : 1-800-285-0982...
Page 31
Remove existing toilet seat R emove the existing toilet seat ❶ and seat cover ❷ by removing the fixing nuts. N OTE K eep the removed toilet seat in a shaded location to prevent it from being damaged. Install product N OTE As the bidet should be installed on the toilet, ensure that water is not splashed onto the bidet.
Page 32
03 MAINTENANCE Installation Install product Please connect the T-shaped connectors Toilet tank to the water supply pipe first. If the water supply pipe does not fit or the pipe type is Rubber packing rigid, the 7/8" T-shaped connector can be T-shaped connected to the inlet of the toilet tank.
Page 33
- F ailure to properly install this product or to properly check for leaks may cause damage to the property. In these instances, Woongjin Coway will not be held responsible for any damages. Go to www.cowaymega.com/instructions for installation and maintenance video instructions.
Page 34
03 MAINTENANCE Installation Install remote controller Before attaching the bracket, thoroughly wipe the attachment areas with a dry cloth. * I fthereiswaterleftonit,itsadhesionpowermaybedegraded. Depending on the wall type, you can install using the supplied screws and anchor mounts or use the provided double stick tape on the back of the remote wall mount.
Page 35
Cautions for keeping remote controller Example of correct use * I fyouslidetheremotecontrollerintotheholderfromthetoptothebottom, itcancausefallingordamageoftheremotecontroller. Example of incorrect use Caution for falling of the remote controller : When mounting the remote controller, make sure to push it in from the front to the rear. * A sshowninthefigure,pushtheremotecontrollerintotheholderto insertitfirmly.
Page 36
03 MAINTENANCE Cleaning Clean the nozzle Press and hold the ‘Power’ button for about 2 seconds to turn off power of the bidet. Press the ‘Nozzle Clean’ button on the control panel. - T he cleansing nozzle comes forward, and the cleansing water is sprayed.
Page 37
Clean the product body U se a soft cloth or sponge with a neutral detergent to clean the bidet. Failure to do so may result in product deformation or damage. D isconnect the power plug from the electrical outlet when removing and cleaning the nozzle/drying duct.
Page 38
03 MAINTENANCE Cleaning Clean the mesh filter Unplug the power plug and close the main water supply valve. Separate the bidet hose from the bidet’s side. Separate the mesh filter from the water inlet on the bidet’s side. - You can use a flat nose plier for pulling out the filter. Clean the mesh filter by shaking it under flowing water.
Page 39
I nsert the mesh filter into the water inlet on the bider’s side and connect the bidet hose. - Push the mesh filter in all the way to the end. O pen the main water supply valve and use it after connecting the power plug.
Page 40
03 MAINTENANCE Cleaning Remove the product Disconnect the power plug from the electrical outlet. Lock the water supply valve. While pressing the button at the bottom right of the product, and holding the both sides of the product, pull it forward to separate it from the fixing board.
Page 41
Place a bucket of 1 liter or more under the drink plug of the product. Turn the drain cap 90 degrees counter-clockwise ❶ and pull out the drain cap outward from the bidet. - Open the drain and completely drain the water tank. N OTE Unplug the product if it will not be used for a long time.
Page 42
Replace the remote controller battery. If • Is the power of the remote controller off? the problem persists after replacement, contact the Coway service center. • Is the water supply valve closed? Open the main water supply valve. • I s the nozzle clogged with foreign...
Page 43
Problem Check Possible Solutions • W ater coming out between the nozzles after cleaning is for cleaning the nozzles and is not a malfunction. Water comes out after stopping bidet • S ometimes, the nozzles may drop water into the toilet. The water drops form at operation.
Page 44
04 OTHERS Product specifications Product name Coway bidet Model BIDETMEGA 400E / 400R Rated voltage 120 V~ 60 Hz Power consumption 1 550 W Power cord 47.24 in (1.2 m) min-Max operating water pressure 0.1 MPa ~ 0.68 MPa 19.54 in (W) x 21.2 in (D) x 5.31 in (H) BIDETMEGA 400E 496.5 mm (W) x 538.5 mm (D) x 135 mm (H)
Page 45
Product name Coway bidet Brand name JUWON TECH Co. Manufacturer/ Remote JUWON TECH Co./Korea Country controller Device name/ Specific low output wireless device model name (wireless device for a wireless data communication system) / BIDETMEGA 400-TX ▶ The specifications are subject to change for the purpose of improving product performance. ▶ The above warm water temperature may vary depending on the input power conditions.
Page 46
THAN THAT PROVIDED FOR HEREIN. THIS WARRANTY IS IN LIEU use, then subject to the exclusions, conditions, and limitations OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, contained herein, COWAY at its sole option will repair or replace CONDITIONS AND REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, the Product.
Page 47
Product on the part of the OWNER. Waiver : COWAY’ s failure at any time to enforce or rely upon any of the terms or conditions stated herein shall not be construed to be a waiver of its rights hereunder.
Page 48
Technologie de nettoyage révolutionnaire de Coway, 「le système i-wave」 - C e nouveau système unique d'écoulement d'eau de Coway fournit des modes de cours d'eau adaptés aux conditions de l'utilisateur pour un processus de nettoyage plus propre et plus rafraîchissant.
Page 49
Table des matières 01 À TITRE D’INFORMATIONS__________________________________________ Consignes de sécurité Noms des pièces UTILISATION_ _ _____________________________________________________ Important ! Boutons et panneau d’affichage Nettoyage des conduits d’eau, des buses et toilettes Choisissez le nettoyage désiré Pour le nettoyage en mode enfant Choisissez la fonction désirée Structure d’amélioration de l’hygiène du bidet ENTRETIEN________________________________________________________...
Page 50
01 À TITRE D’INFORMATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ (GARANTIES IMPORTANTES) LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, en particulier en présence d'enfants, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises : Cet appareil n'est pas destiné...
Page 51
• Ne connectez pas plusieurs produits à une prise de courant. Utilisez toujours une prise de terre distincte pour le produit. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. • Laissez le câble d’alimentation débranché lorsque le produit reste inutilisé pendant longtemps. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Page 52
01 À TITRE D’INFORMATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ (GARANTIES IMPORTANTES) DANGER : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par électrocution. • N’introduisez pas un fil métallique ou un objet tranchant dans un trou sur l’appareil ou dans l’orifice d’évacuation d’air chaud. Il existe un risque d’électrocution, d’incendie ou de destruction de l’appareil.
Page 53
ATTENTION : Si ces avertissements ne sont pas respectés, des blessures corporelles ou des dommages matériels considérables peuvent survenir à la suite de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de blessures. • L'utilisation d'eaux industrielles ou d'eaux traitées comme eau pour d’alimentation peut causer des dommages à la peau ou des maladies de la peau.
Page 54
01 À TITRE D’INFORMATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ (GARANTIES IMPORTANTES) MISE EN GARDE : Si ces mises en garde ne sont pas respectées, de légères blessures corporelles ou des dommages matériels peuvent survenir. • Ne pas raccorder la partie d'alimentation en eau à une conduite d'eau chaude.
Page 55
télécommande peuvent interférer avec d’autres fréquences, entraînant une désactivation temporaire de la fonction de transmission/réception de communication de la télécommande ou le changement du taux de réception. - Si vous êtes hors de la plage de réception (au sein d’une distance linéaire de 10 mètres sans obstacle entre le bidet de toilettes et la télécommande) - Si le niveau de batterie de la télécommande est bas...
Page 56
01 À TITRE D’INFORMATIONS CONSIGNES DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique. Ce produit est équipé...
Page 57
Noms des pièces Vérifiez les composants du produit (vue extérieure et les panneaux de commande supérieurs et extérieurs et la télécommande) et leur fonctionnement. Housse de siège Autocollant d'avertissement Buse Bidet Éclairage nocturne Tuyau du Autocollant de réservoir d'eau capteur de corps Tuyau de bidet Siège Tuyau d'eau...
Page 58
02 UTILISATION Important ! Important ! Connecter le produit au secteur. Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur le bouton Power du panneau de configuration pour allumer le bidet. L’alimentation électrique doit être connectée pour que le bidet de toilettes fonctionne normalement. C e produit est conçu pour 120 V~ 60 Hz.
Page 59
Comment régler les modes spéciaux Appuyez simultanément sur les touches ‘Alimentation’ et ‘Arrière’ pendant environ 2 secondes sur le panneau de configuration. Tous les voyants LED sur le panneau de configuration s’éteignent et l’appareil entre en mode Spécial. * S i vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 10 secondes, le mode spécial est désactivé.
Page 60
02 UTILISATION Important ! Mode d’économie d’énergie Après avoir entré le mode spécial, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ‘Alimentation’ du panneau de configuration pour sélectionner un mode d’économie d’énergie. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ‘Alimentation’ pendant deux secondes pour allumer ou éteindre le mode d’économie d’énergie.
Page 61
Mode de réglage de la connexion de la télécommande (appariement) Mode d’appariement de la partie principale et la télécommande L’appariement implique la connexion de la télécommande au récepteur de commande de la partie principale. Vous pouvez effectuer l’appariement de la partie principale et la télécommande dans l’ordre suivant et utiliser votre télécommande par la suite.
Page 62
02 UTILISATION Boutons et panneau d’affichage (Bidetmega 400) Bidetmega 400 Bouton de nettoyage de la buse Bouton arrière Bouton d'alimentation Télécommande RF Bouton stop B outon de température I ndicateur du mode du siège nettoyage Bouton arrière B outon de température I ndicateur de température...
Page 63
Télécommande - indicateur I ndicateur du mode nettoyage Si vous appuyez le bouton Mode, l’indicateur s’allume suivant l’ordre Basique → Déplacement actif → Soin. I ndicateur de température du siège I ndicateur de température d'eau/de séchage Si vous appuyez le bouton de température du siège, l’indicateur s’allume suivant l’ordre L’indicateur s’allume dans l’ordre Faible Bas (vert) →...
Page 64
02 UTILISATION Boutons et panneau d’affichage (Bidetmega 400) Télécommande - bouton Bouton de position de la buse Lors de l’utilisation du nettoyage ou du nettoyage pour femmes, utilisez ce bouton pour ajuster la position de la buse en arrière et avant.
Page 65
Nettoyage des conduits d’eau, des buses et des toilettes Fonction de nettoyage des conduits d’eau, des buses et des toilettes C’est quoi la fonction de nettoyage de la voie d’eau, de la buse et des toilettes ? Avec le système de nettoyage d'entretien en trois étapes de la voie d’eau →...
Page 66
02 UTILISATION Nettoyage des conduits d’eau, des buses et des toilettes Nettoyage par la toilette L’eau de nettoyage est pulvérisée de façon équitable dans la zone intérieure de la toilette pour la garder propre.
Page 67
La technologie de l’écoulement scientifique de l’eau offre un parcours optimal à quatre étapes Il s’agit d’une technologie révolutionnaire de l’écoulement de l’eau unique à Coway qui analyse les parcours de l’eau de manière scientifique pour le parcours à quatre étapes.
Page 68
02 UTILISATION Choisissez le nettoyage désiré Modes personnalisés des parcours de l’écoulement de l’eau adaptées aux conditions de l’utilisateur. Déclenchementfacile(3") Lavagepréliminaire(12") Lavage principal(40") Lavagederinçage(5") Parcours Mode basique de nettoyage Solution de Pression Large1 Pression Large2 Pression Large1 Air+ Pression Large1 de l'eau1 de l'eau3 de l'eau3 de l'eau3 nettoyage à usage général / Solution de...
Page 69
Pour le nettoyage (basique/déplacement actif/soin) arrière Nettoyage [Mode basique] Le mode de rinçage/lavage général est utilisé pour nettoyer la région anale lorsque les conditions sont hygiéniques. Lorsque vous êtes assis sur le siège des toilettes, appuyez sur le bouton ‘Arrière’ de la télécommande. - A vant de pulvériser l'eau, la buse de nettoyage est vidangée de l'eau froide afin que le rinçage se fasse à...
Page 70
02 UTILISATION Choisissez le nettoyage désiré [Mode soin] C'est un mode de nettoyage sensible utilisé lorsque les conditions de la région anale présentent pas de dispositions normales et nécessitent un nettoyage doux et délicat. Pendant que vous êtes assis sur le siège, appuyez le bouton ‘Mode’...
Page 71
Pour le nettoyage (basique/déplacement actif/soin) avant Nettoyage pour femmes [Mode basique] Le mode bidet commun pour le nettoyage des femmes après utilisation des toilettes. Lorsque vous êtes assis sur le siège des toilettes, appuyez sur le bouton ‘Avant’ de la télécommande. - A vant de pulvériser l'eau, la buse de nettoyage est vidangée de l'eau froide afin que le rinçage se fasse à...
Page 72
02 UTILISATION Choisissez le nettoyage désiré [Mode soin] Le mode soin de femmes permet de garder une vaste région propre pendant la menstruation et pour l’hygiène intime de la femme. Pendant que vous êtes assis sur le siège, appuyez le bouton ‘Mode’...
Page 73
Pour le nettoyage en mode enfant Mode enfant Asseyez-vous et appuyez simultanément les touches ‘Arrière’ et ‘Avant’ pendant 2 secondes. Il y aura un bip sonore et la fonction enfant sera activée. - V ous pouvez régler la pression de l'eau, la température de l'eau, l'air chaud et la position de la buse en fonction des préférences de l'enfant. [Pression d'eau : Niveau 1 (jet d'eau douce), température de...
Page 74
02 UTILISATION Choisissez la fonction désirée Changer le mode de nettoyage Changement de mode Appuyez le bouton ‘Mode’ pour basculer au mode de nettoyage désiré (basique/déplacement actif/soin). - Basique : M ode de nettoyage grande puissance est utilisé pour le nettoyage anal normal ou pour le nettoyage des femmes - Déplacement actif : L e mode de nettoyage en déplacement actif avec une forte puissance de lavage...
Page 75
Structure d’amélioration de l’hygiène du bidet Structure améliorée de l’hygiène Le conduit doté de volets de buse séparés Une structure plus hygiénique en séparant le volet de la buse de nettoyage de la région anale et le volet de la buse du nettoyage (bidet) pour femmes.
Page 76
Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le trou. * Faites attention à ne pas perdre les vis par mégarde. N OTE C onsulter un technicien Coway pour connaître la méthode d'installation détaillée afin d'assurer une performance optimale du produit. - Centre de service : (1-800-285-0982)
Page 77
Retrait du siège de toilette existant R etirez le siège de toilette ❶ et le couvercle de siège ❷ existants en enlevant les écrous de fixation. N OTE G ardez le siège de toilette retiré dans un endroit ombragé pour éviter qu'il ne soit endommagé. Installer le produit N OTE Comme le bidet doit être installé...
Page 78
03 ENTRETIEN Installation Installer le produit Veuillez d’abord raccorder les raccords en T au Cuve des tuyau d’approvisionnement en eau. Si le tuyau toilettes d’approvisionnement en eau ne correspond Etanchéité caoutchouc pas ou que le type de tuyau est rigide, le raccord en T de dimension 7/8”...
Page 79
- L ’installation inappropriée de ce produit ou l’absence de vérification appropriée des fuites peut causer des dommages matériels. Dans ces circonstances, Woongjin Coway ne sera tenu responsable d’un quelconque dommage. Rendez-vous sur www.cowaymega.com/instructions pour obtenir des instructions vidéo sur...
Page 80
03 ENTRETIEN Installation Installez la télécommande RF Avant de fixer le support, nettoyez entièrement les zones de fixation à l’aide d’un tissu sec. * S ’ilyadel’eaudessus,sacapacitéd’adhérencepeutêtredégradée. Dépendamment du type de mur, vous pouvez installer en utilisant les vis fournies et les dispositifs de fixation ou utilisez la bande adhésive à...
Page 81
Précautions pour conserver la télécommande Exemple d’utilisation correcte * S ivousglissezlatélécommandedanslesupportporteurdusommetàla base,ilpeutrésulterlachuteouladétériorationdelatélécommande. Exemple d’utilisation incorrecte Précaution pour la chute de la télécommande : Lors de la fixation de la télécommande, assurez-vous de l’introduire de l’avant vers l’arrière. * C ommelemontrelafigure,introduisezlatélécommandedansle supportporteurpourl’insérerfermement.
Page 82
03 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyer la buse Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ‘d'alimentation’ pendant 2 secondes pour suspendre l’alimentation du bidet. Appuyez le bouton ‘Nettoyage par buse’ sur le panneau de configuration. - L a buse de nettoyage avance et l'eau de nettoyage est pulvérisée.
Page 83
Nettoyer le corps du produit U tilisez un chiffon doux ou une éponge avec un détergent neutre pour nettoyer le bidet. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une déformation ou un endommagement du produit. D ébranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise électrique lors du retrait et du nettoyage de la buse ou du conduit de séchage.
Page 84
03 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyer le filtre à mailles Débranchez la fiche d'alimentation et fermez la vanne d'alimentation en eau principale. Séparer le tuyau du bidet du côté du bidet. Séparer le filtre à mailles de l'entrée d'eau du côté du bidet. - V ous pouvez vous servir d’une pince plate pour retirer le filtre.
Page 85
I nsérez le filtre à mailles dans l'entrée d'eau du côté du bidet et raccordez le tuyau du bidet. - Poussez le filtre à maille jusqu'au bout. O uvrir le robinet d'alimentation en eau principal et l'utiliser après avoir branché la fiche secteur. N OTE - S i vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, nettoyez le filtre avant de l'utiliser à...
Page 86
03 ENTRETIEN Nettoyage Retirer le produit Débranchez la fiche d'alimentation dans une prise électrique. Verrouillez la vanne d'alimentation en eau. Tout en appuyant sur le bouton en bas à droite du produit et en tenant les deux côtés du produit, tirez-le vers l'avant pour le séparer du panneau de fixation.
Page 87
Placez un seau de 1 litre ou plus sous le bouchon de boisson du produit. Tournez le bouchon de vidange à 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ❶ et tirez le bouchon de vidange vers l’extérieur à partir du bidet.
Page 88
• L ’alimentation de la télécommande Si le problème persiste après le est-elle déconnectée? remplacement de la batterie, contactez le centre de service : de Coway. • L a vanne d'alimentation en eau est-elle Ouvrez la vanne d'alimentation en eau fermée? principale.
Page 89
Problème Vérification Solutions possibles Vérifiez si la garniture en caoutchouc est • L'eau s'échappe du raccord en forme de T. correctement insérée dans le raccord en T et fixez à nouveau les écrous. • L ’eau s’échappe d’une partie du raccord Insérez entièrement le tuyau du bidet aux L'eau s'écoule de la buse.
Page 90
04 AUTRES Spécifications du produit Nom du produit Bidet Coway Modèle BIDETMEGA 400E / 400R Tension nominale 120 V, 60 Hz Consommation d'énergie 1 550 W Câble d’alimentation 47,24 po (1,2 m) Pression minimale et maximale d’eau de 0,1 MPa ~ 0,68 MPa...
Page 91
Nom de la marque JUWON TECH Co. Fabricant/Pays JUWON TECH Co./Corée Télécommande Dispositif sans fil à rendement faible spécifique Nom de l’appareil/ (dispositif sans fil pour un système de communication de données nom du modèle sans fil) / BIDETMEGA 400-TX ▶ Les spécifications sont sujettes à modification dans le but d'améliorer les performances du produit. ▶ La température d’eau chaude ci-dessus peut varier en fonction des conditions de la puissance d’entrée.
Page 92
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS sous garantie. Le remède sous cette garantie n’ e st disponible que PEUT NE PAS S’ A PPLIQUER À VOUS. COWAY N’ A UTORISE AUCUNE pour la partie du Produit présentant des défauts au moment de la PERSONNE, Y COMPRIS SES REPRÉSENTANTS, À...
Page 93
à l’ é gard du Produit. Renonciation : Le défaut de COWAY d’appliquer ou de se fier à l’une ou l’autre des modalités énoncées aux présentes ne doit pas être interprété comme une renonciation à ses droits aux termes des présentes.
Page 94
La revolucionaria tecnología de limpieza de Coway,「i-wave system」 - E ste nuevo y exclusivo sistema de corriente de agua de Coway ofrece modos de recorrido de la corriente de agua personalizados según las condiciones de cada usuario con el fin de obtener un proceso de limpieza más refrescante y más limpio.
Page 95
04 AUTRES Índice 01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO____________________________ Información de seguridad Nombre de las piezas USO_ ______________________________________________________________ Importante Botones y panel de indicadores Limpieza del conducto del agua, las boquillas y el inodoro Selección de limpieza Limpieza del modo niño Selección de función Estructura de mejora de la higiene del asiento MANTENIMIENTO__________________________________________________...
Page 96
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas siempre que lo necesite. Cuando se usan productos eléctricos, sobre todo cuando hay niños, siempre deben tomarse las precauciones de seguridad básicas: Las personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o que no tengan la experiencia y los conocimientos necesarios no deben usar este aparato, a menos que una persona...
Page 97
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO • Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de reparar o inspeccionar el producto o antes de cambiar las piezas. Existe riesgo de electrocución o incendio. • No conecte varios productos a un tomacorriente. Use siempre un tomacorriente con toma de tierra con el producto.
Page 98
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) PELIGRO: Si no se siguen estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una electrocución. • No introduzca hilos metálicos ni objetos agudos en los huecos del producto ni en la salida de descarga de aire caliente.
Page 99
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: Si estas advertencias son ignoradas, podrían producirse lesiones personales o daños materiales considerables como consecuencia de quemaduras, electrocuciones, incendios o lesiones. • Usar agua industrial o agua tratada puede causar daños en la piel o enfermedades de la piel.
Page 100
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) PRECAUCIÓN: Si estas precauciones son ignoradas, podrían producirse lesiones físicas o daños materiales leves. • No conecte la pieza de suministro de agua a un tubo de agua caliente. Podría provocar averías o accidentes.
Page 101
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO distancia o cambiaría la tasa de recepción. - Si usted está fuera del alcance de recepción (una distancia lineal de 10 metros sin obstáculos entre el asiento y el mando a distancia). - Si la pila del mando a distancia tiene poca carga. - Si el asiento es obstruido por objetos que interfieren en las señales.
Page 102
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA Este producto debe tener toma de tierra. Si se produce un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, pues proporciona un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este producto está...
Page 103
01 INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO Nombre de las piezas Observe las piezas del producto (exterior en las vistas frontal y superior y mando a distancia) y cómo funcionan. Tapa del asiento Pegatina de precaución Boquilla luz nocturna Asiento Tubo del depósito Pegatina del sensor de agua de presencia...
Page 104
02 USO Importante Importante Conecte el producto a la electricidad. Enchufe el cable de alimentación y presione el botón Power (Encender) del panel de control para encender el asiento. El suministro de electricidad debe estar conectado para que el asiento funcione correctamente. E ste producto usa 120 V y 60 Hz.
Page 105
02 USO Ajuste de modos especiales Mantenga presionados los botones "Power" (Encender) y "Rear" (Zona posterior) al mismo tiempo durante 2 segundos aproximadamente en el panel de control. Todos los LED del panel de control se apagarán y el equipo entrará en el modo especial. * S i transcurren más de 10 segundos sin que presione ningún botón, el modo especial se desactivará.
Page 106
02 USO Importante Modo de ahorro de energía Una vez activado el modo especial, mantenga presionado el botón "Power" (Encender) del panel de control para seleccionar el modo de ahorro de energía. Mantenga pulsado el botón "Power" (Encender) durante dos segundos o más para activar o desactivar el modo de ahorro de energía.
Page 107
02 USO Ajuste de la conexión (emparejamiento) del mando a distancia Emparejamiento del cuerpo principal con el mando a distancia El emparejamiento implica conectar el mando a distancia al receptor del mando del cuerpo principal. Puede emparejar el cuerpo principal y el mando a distancia en el orden que se indica a continuación y, posteriormente, usar su mando a distancia.
Page 108
02 USO Botones y panel de indicadores (Bidetmega 400) Bidetmega 400 Botón Nozzle Clean (Limpieza de boquillas) Botón Rear (Zona posterior) Botón Power (Encender) Mando a distancia de RF Botón Stop (Parada) B otón Seat Temp. I ndicador de modo de limpieza Botón Rear (Zona posterior)
Page 109
02 USO Indicadores del mando a distancia I ndicador de modo de limpieza Si presiona el botón Mode (Modo), el indicador se encenderá en el orden Basic (Básico) → Active Move (Movimiento activo) → Soothing wash (Cuidado). I ndicador de temperatura \Indicador de temperatura del del asiento agua/de secado...
Page 110
02 USO Botones y panel de indicadores (Bidetmega 400) Botones del mando a distancia Botón Nozzle Position (Posición de la boquilla) Cuando use la limpieza o la limpieza destinada a mujeres, use este botón para hacer retroceder o avanzar la boquilla.
Page 111
02 USO Limpieza del conducto del agua, las boquillas y el inodoro Función de limpieza del conducto del agua, las boquillas y el inodoro ¿Qué es la función de limpieza del conducto del agua, las boquillas y el inodoro? Gracias al sistema de limpieza de tres fases (conducto del agua →...
Page 112
02 USO Limpieza del conducto del agua, las boquillas y el inodoro Limpieza del inodoro Se pulveriza de modo uniforme agua de limpieza sobre la zona interior del inodoro para garantizar su higiene.
Page 113
Tecnología de corriente de agua científica para proporcionar un recorrido de cuatro fases. Esta es la exclusiva y revolucionaria tecnología de corriente de agua de Coway, que analiza las corrientes de agua científicamente para proporcionar un recorrido de cuatro fases.
Page 114
02 USO Selección de limpieza Modos de recorrido de la corriente de agua personalizados según las condiciones del usuario Iniciosuave(3") Prelavado(12") Lavado principal(40") Enjuague(5") Recorrido Modo Basic de limpieza (Básico) Presión Amplio1 Presión Amplio2 Presión Amplio1 Aire+ Presión Amplio1 del agua1 del agua3 del agua3 del agua3 Solución de limpieza para uso Iniciosuave(3")
Page 115
02 USO Para la limpieza de la zona posterior (Basic (Básico)/Active Move (Movimiento activo)/Soothing Wash (Cuidado)) Limpieza [Modo Basic (Básico)] Modo de enjuague/lavado general usado para limpiar la zona anal cuando el usuario está sano. En el asiento del inodoro, presione el botón "Rear" (Zona posterior) del mando a distancia.
Page 116
02 USO Selección de limpieza [Modo Soothing Wash (Cuidado)] Este es un modo de limpieza sensible usado cuando las condiciones de la zona anal no son normales y requieren una limpieza suave y delicada. En el asiento, presione el botón "Mode" (Modo) del mando a distancia para cambiar al modo Soothing Wash (Cuidado).
Page 117
02 USO Para la limpieza de la zona anterior (Basic (Básico)/Active Move (Movimiento activo)/Soothing Wash (Cuidado)) Limpieza destinada a mujeres [Modo Basic (Básico)] Modo de bidé común para la limpieza destinada a mujeres después de usar el inodoro. En el asiento del inodoro, presione el botón "Front" (Zona anterior) del mando a distancia.
Page 118
02 USO Selección de limpieza [Modo Soothing Wash (Cuidado)] Modo Soothing Wash (Cuidado) destinado a mujeres para mantener limpia una amplia zona durante la menstruación o para el cuidado femenino sensible. En el asiento, presione el botón "Mode" (Modo) del mando a distancia para cambiar al modo Soothing Wash (Cuidado).
Page 119
02 USO Para la limpieza del modo niño Child Mode (Modo niño) Sentado, presione los botones "Rear" (Zona posterior) y "Front" (Zona anterior) al mismo tiempo durante 2 segundos. Se oirá un pitido y se activará la función niño. - P uede ajustar la presión del agua, la temperatura del agua, el aire caliente y la posición de la boquilla según las preferencias del niño. [Presión del agua: nivel 1 (pulverización suave);...
Page 120
02 USO Selección de función Cambio del modo de limpieza Cambio de modo Presione el botón "Mode" (Modo) para cambiar el modo de limpieza (Basic (Básico)/Active Move (Movimiento activo)/ Soothing Wash (Cuidado)). - Basic (Básico): m odo de limpieza de alta potencia usado para limpieza anal o destinada a mujeres normal.
Page 121
03 MANTENIMIENTO Estructura de mejora de la higiene del asiento Estructura de mejora de la higiene Conducto con puertas independientes de las boquillas Estructura más higiénica gracias a la separación de la puerta de la boquilla de la limpieza de la zona anal y la puerta de la boquilla de la limpieza destinada a mujeres (bidé).
Page 122
* Tenga cuidado de no perder los tornillos. N OTA C onsulte a un técnico de Coway la información detallada acerca del método de instalación para asegurarse de que el rendimiento del producto sea óptimo. - Centro de servicio: 1-800-285-0982...
Page 123
03 MANTENIMIENTO Retirada del asiento del inodoro R etire las tuercas de fijación para retirar el asiento del inodoro ❶ y la tapa del asiento ❷. N OTA G uarde el asiento del inodoro retirado en un lugar sombreado para evitar que se dañe. Instalación del producto N OTA El asiento se instala en un cuarto de baño, de modo que debe asegurarse de que el agua no salpique dicho asiento.
Page 124
03 MANTENIMIENTO Instalación Instalación del producto Conecte primero los conectores en forma de Depósito del T al tubo de suministro de agua. Si el tubo inodoro de suministro de agua no encaja o el tubo Junta de caucho es rígido, el conector en forma de T de 7/8" puede conectarse a la entrada del depósito Conector en forma de T...
Page 125
- N o instalar este producto o no comprobar que no haya fugas correctamente puede causar daños materiales. En estos casos, Woongjin Coway no será responsable de ningún daño. Visite www.cowaymega.com/instructions para ver un vídeo con las instrucciones de instalación y...
Page 126
03 MANTENIMIENTO Instalación Instalación del mando a distancia Antes de pegar el soporte, limpie a fondo la zona con un paño seco. * S iquedaagua,lapotenciaadhesivapuededisminuir. En función del tipo de pared, podrá realizar la instalación con los tornillos y los soportes de anclaje incluidos o con la cinta adhesiva de doble cara de la parte posterior del soporte del mando a distancia.
Page 127
03 MANTENIMIENTO Precauciones sobre el mando a distancia Ejemplo de uso incorrecto * S ideslizaelmandoadistanciaenelsoportedearribaabajo,elmandoa distanciapuedecaerodañarse. Ejemplo de uso correcto Precaución sobre caídas del mando a distancia: Cuando coloque el mando a distancia, asegúrese de empujarlo de delante atrás. * C omosemuestraenlafigura,empujeelmandoadistanciapara insertarlobienenelsoporte.
Page 128
03 MANTENIMIENTO Limpieza Limpieza de la boquilla Mantenga presionado el botón "Power" (Encender) durante 2 segundos aproximadamente para apagar el asiento. Presione el botón "Nozzle Clean" (Limpieza de boquillas) del panel de control. - L a boquilla de limpieza avanza y se pulveriza el agua de limpieza.
Page 129
03 MANTENIMIENTO Limpieza del cuerpo del producto U se un paño o una esponja suaves con detergente neutro para limpiar el asiento. De lo contrario, podrían producirse deformaciones o daños en el producto. D esconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente cuando retire y limpie el conducto de secado/la boquilla.
Page 130
03 MANTENIMIENTO Limpieza Limpieza del filtro de malla Desconecte el enchufe del cable de alimentación y cierre la válvula de suministro de agua. Separe el tubo del asiento del lateral del asiento. Separe el filtro de malla de la entrada de agua del lateral del asiento.
Page 131
03 MANTENIMIENTO I nserte el filtro de malla en la entrada de agua del lateral del asiento y conecte el tubo del asiento. - Empuje el filtro de malla hasta el final. A bra la válvula de suministro de agua y use el producto después de conectar el enchufe del cable de alimentación.
Page 132
03 MANTENIMIENTO Limpieza Retirada del producto Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. Cierre la válvula de suministro de agua. Mientras presiona el botón de la parte inferior derecha del producto y sostiene ambos lados del producto, tire de él hacia delante para separarlo de la placa de fijación.
Page 133
04 OTROS Coloque un cubo de 1 litro o más debajo del tapón del producto. Gire el tapón de desagüe 90 grados a la izquierda ❶ y saque el tapón de desagüe del asiento. - Abra el desagüe y vacíe por completo el depósito de agua. N OTA Desenchufe el producto si va a estar mucho tiempo sin usarse.
Page 134
• ¿Está apagado el mando a distancia? la pila, contacte con el centro de servicio de Coway. • ¿ Está cerrada la válvula de suministro Abra la válvula de suministro de agua. de agua? Limpie la abertura de la boquilla con •...
Page 135
04 OTROS Problema Comprobación Posibles soluciones • ¿ El botón "Water/Dry Temp." (Temperatura Presione el botón para ajustar la El aire está frío. del agua/de secado) está ajustado en temperatura. "Desactivada"? Compruebe que la junta de caucho esté • H ay una fuga de agua en el conector en insertada en el conector en forma de T y forma de T.
Page 136
04 OTROS Especificaciones del producto Nombre del producto Asiento Coway Modelo BIDETMEGA 400E/400R Tensión nominal 120 V - 60 Hz Consumo de energía 1 550 W Cable de alimentación 47,24" (1,2 m) Presión del agua de funcionamiento mín.-máx. 0,1 MPa - 0,68 MPa 19,54"...
Page 137
JUWON TECH Co. marca Fabricante/ JUWON TECH Co./Corea del Sur Mando a país distancia Nombre del Dispositivo inalámbrico de baja emisión específica dispositivo/ (dispositivo inalámbrico para un sistema de comunicación de datos nombre del inalámbrica)/BIDETMEGA 400-TX modelo ▶ Las especificaciones pueden cambiar para mejorar el rendimiento del producto. ▶ L a anterior temperatura del agua caliente puede variar en función de las condiciones del suministro eléctrico.
Page 138
COWAY y de acuerdo con las especificaciones en vigor SUS REPRESENTANTES, A REPRESENTAR U OFRECER NINGUNA publicadas por COWAY en el momento de dicho uso. SI EL GARANTÍA O CONDICIÓN RELATIVA AL PRODUCTO QUE NO PRODUCTO ES UTILIZADO PARA CUALQUIER OTRO FIN QUE SEAN LAS INCLUIDAS EN ESTA GARANTÍA.
Page 139
Renuncia: Cualquier garantía implícita de comercialización o adaptación El hecho de que COWAY no aplique o no se base en alguno de los para un fin o uso específico se limitará a la duración de la anterior términos o de las condiciones establecidos en este documento no se debe interpretar como una renuncia a sus derechos.
Page 140
1230773 www.cowaymega.com 4221, Wilshire Blvd. #210, Los Angeles, CA 90010 Made in Korea 1- 800-285-0982...