Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
MIELE
TABLE DE CUISSON
MIXTE
CS 7641 FL
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele SmartLine CS 7641 FL

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MIELE TABLE DE CUISSON MIXTE CS 7641 FL Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Mode d'emploi et instructions de montage Wok à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l'environnement ........16 Description de l'appareil................... 17 Wok ........................17 Eléments de commande et d'affichage............... 18 Caractéristiques de la zone de cuisson .............. 19 Accessoires fournis .....................
  • Page 4 Table des matières Sécurité anti-surchauffe ..................38 Programmation ....................39 Nettoyage et entretien ..................42 En cas d'anomalie ..................... 44 Messages dans les affichages/ à l’écran ............44 Comportement inattendu ..................46 Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques ......... 47 Accessoires en option ..................
  • Page 5 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des condi- tions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Utilisez le wok exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du wok à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas le wok si vous constatez que le plateau vitrocéra- mique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez le wok dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le wok. Contactez le service après-vente. ...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteint, le wok reste très chaud. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque le wok est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Vous risquez d'endommager la plaque vitrocéramique si vous y laissez une poêle à wok vide. Ne laissez pas l'appareil sans sur- veillance pendant qu'il fonctionne.  Du fait de la montée en température très rapide des zones de cuisson à...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que la poêle wok fournie avec l'appareil. Pour des rai- sons de sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de woks − risque d'incendie (voir chapitre « Induction », section « récipients de cuisson »).
  • Page 15 (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Protection an- ti-surchauffe »).  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre do-...
  • Page 16 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 17 Description de l'appareil a Plaque creuse pour wok b Éléments de commande et d'affichage...
  • Page 18 Description de l'appareil Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Marche/Arrêt wok b Stop&Go pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Protection nettoyage pour verrouiller les touches sensitives d Maintien au chaud pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud e Rangée de chiffres - Pour régler le niveau de puissance - Pour régler les durées...
  • Page 19 Description de l'appareil Affichages/Diodes de contrôle h Affectation des zones de cuisson Arrêt automatique L'arrêt automatique pour le wok est activé i Chaleur résiduelle j Booster Le Booster est activé k Affichage du minuteur : à Durée :  Le verrouillage de la mise en marche/ le verrouillage est activé. ...
  • Page 20 Description de l'appareil Accessoires fournis Pour commander les accessoires de série ou en option, veuillez vous repor- ter au chapitre « Accessoires en op- tion ». Poêle wok CSWP 1450...
  • Page 21 Principe de fonctionnement Une bobine à induction se trouve sous Bruits le wok à induction. Cette bobine produit En cours de fonctionnement, il se peut un champ magnétique qui agit directe- que vous entendiez certains des bruits ment sur le fond du récipient et le ré- suivants dans la poêle wok : chauffe.
  • Page 22 Récipients de cuisson Affichage : pas de récipient de  Risque d'incendie en cas de cuisson / récipient non adapté poêles wok non appropriées En cas d'utilisation d'autres poêles Le niveau de puissance réglé clignote woks, la graisse, l'huile ou les ali- sur la rangée de chiffres si ments risquent de trop chauffer et de - le wok est allumé...
  • Page 23 Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service d'un jointe aux documents accompagnant domino SmartLine votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de l'appareil à cet effet sous « Service après- sont traités avec un revêtement spécial. vente ».
  • Page 24 Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre domino SmartLine est équipé de vertes. touches sensitives électroniques qui ré- Les touches sensitives ne réagissent agissent au contact du doigt. Pour des pas ou s'allument et s'éteignent de raisons de sécurité, il faut appuyer plus manière intempestive, il peut même longtemps sur la touche sensitive...
  • Page 25 Utilisation Arrêt  Risque d'incendie par suite de surchauffe.  Pour désactiver la plaque creuse pour Les aliments qui ne sont pas sur- wok, effleurez la touche sensitive 0 veillés en cours de cuisson risquent sur la rangée de chiffres correspon- de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 26 Utilisation Indicateur de chaleur rési- Réglage du niveau de puis- duelle sance - plage de réglage éten- Lorsque le domino SmartLine est chaud, le témoin de chaleur résiduelle  Effleurez la rangée de chiffres entre s'allume après son arrêt. En fonction de les touches sensitives.
  • Page 27 Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Début de cuisson cuisson* [min : s] automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance env. 0:15 maximale (phase de saisie) pour redes- env.
  • Page 28 Utilisation Activer TwinBooster, niveau 1 Booster  Placez la poêle wok sur l'appareil. Le wok est équipé d'un TwinBooster.  Si nécessaire, modifiez le niveau de Le booster renforce la puissance pen- puissance. dant 15 minutes au maximum.  Effleurez la touche sensitive B. Vous avez activé...
  • Page 29 Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive . à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids.
  • Page 30 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre « Programmation »). Plage de réglage à l'usine étendue (9 niveaux) (17 niveaux) Maintien au chaud, faire fondre du chocolat 1–2...
  • Page 31 Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur (Ti- mer), le domino doit être allumé. Régler la minuterie Le minuteur peut être utilisé pour  Effleurez la touche sensitive . 2 fonctions : L'affichage du minuteur (Timer) cli- - régler la minuterie gnote. - régler l'arrêt automatique d'une zone ...
  • Page 32 Timer  Pour consulter les temps restants qui Arrêt automatique se décomptent à l’arrière-plan, effleu- Il est possible de choisir au bout de rez la touche sensitive  de la zone combien de temps une zone de cuisson de cuisson souhaitée. doit s’arrêter automatiquement.
  • Page 33 Timer Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (Minuterie) ou le témoin lumineux de la zone de cuisson dont la durée est la plus courte clignote.
  • Page 34 Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) L'activation de Stop&Go réduit à 1 le ni- Si le domino SmartLine a été désactivé veau de puissance réglé. par erreur pendant le fonctionnement, Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- cette fonction permet de restaurer tous veau de puissance ni le réglage de la les réglages.
  • Page 35 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations du domino SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives du domino SmartLine pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes, pour retirer les salis- de votre domino SmartLine.
  • Page 36 Dispositifs de sécurité s'affiche pendant quelques secondes Verrouillage de la mise en dans l'affichage du minuteur (Timer) et marche/Verrouillage un signal retentit. Le verrouillage est désactivé en cas Activer la sécurité enfants de panne de courant.  Effleurez la touche sensitive  pen- Votre domino SmartLine est équipé...
  • Page 37 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10:00 8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, le 10:00 7:00...
  • Page 38 Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- - Le récipient de cuisson mis en place teurs du système électronique sont est chauffé alors qu'il est vide. équipés d'une protection anti-sur- chauffe.
  • Page 39 Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du domino SmartLine à vos besoins. Sélectionner un programme Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.  Lorsque le domino SmartLine est éteint, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, le touches sensitives ...
  • Page 40 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non réinitialisés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + Booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + Booster...
  • Page 41 Programmation Réglages Programme Code P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives normale C:01 C:02 rapide Détection permanente de cas- Détection permanente de casserole P:15 C:00 serole désactivée C:01 Détection permanente de casserole activée Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé...
  • Page 42 Nettoyage et entretien  Laissez toujours le domino Smart- Risque de brûlure à cause de Line refroidir avant de le nettoyer. surfaces chaudes. Les surfaces restent très chaudes  Nettoyez le domino SmartLine et ses après la cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le wok.
  • Page 43  Nettoyez la surface vitrocéramique plastique ou de l'aluminium sur la avec le produit nettoyant spécial vi- surface vitrocéramique chaude, com- trocéramique et inox Miele (voir cha- mencez par éteindre la table de cuis- pitre « Accessoires en option ») ou son.
  • Page 44 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 45 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en  Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gê- alternance avec , nant.  ou .  Enlevez-le. ...
  • Page 46 En cas d'anomalie Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissance La poêle wok n'est pas placée sur l'appareil. réglé clignote.  Placez la poêle wok sur l'appareil. Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. réagissent de façon ...
  • Page 47  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez le domino SmartLine du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
  • Page 48 Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Poêle wok CSWP 1450...
  • Page 49 Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 50 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 51 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du domino SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino Smart- Line, la distance de sécurité...
  • Page 52 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut ou à...
  • Page 53 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le domino Tablette SmartLine Il n'est pas nécessaire d'installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous le domino SmartLine, du domino SmartLine, il est indispen- mais ce n'est pas interdit. sable d'assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à...
  • Page 54 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum ...
  • Page 55 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement – standard Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui du domino SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que le do- mino SmartLine repose bien à...
  • Page 56 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 57 *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – standard...
  • Page 58 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Éléments de Hotte de table [mm] cuisson 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1365 2 x 378 2 x 120 1607 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1746 1 x 620 2 x 120...
  • Page 59 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de combinai- Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1121 2 x 378 1363 1 x 620 4 x 378 1502 2 x 378 1554 1 x 800 2 x 378 1680 1 x 936...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – standard Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction entre eux. Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CS- DA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm...
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Installation – standard Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 63 *INSTALLATION* Installation Encastrement du domino SmartLine Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en-  Collez le joint d'étanchéité fourni dommager la pierre naturelle. sous le bord du domino SmartLine. Ne pas coller le joint d’étanchéité En présence de pierre naturelle et de sous tension.
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d'encastrement – à fleur de plan Le domino SmartLine est directement inséré dans la fraisure. L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail Plans de travail en bois massif, carre- en pierre naturelle (granit, marbre), en lés, en verre bois massif ou carrelé.
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – à fleur de plan ß R 4 + 0,5 + 0,5 + 0,5 + 0,5 Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5  mm pour CS 7611 FL...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Éléments de Hotte de [mm] [mm] cuisson table 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1250 1226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1389 1365 2 x 378 2 x 120 1631 1607 1 x 620 4 x 378 2 x 120...
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de com- Nombre x largeur Dimension A Dimension B binaison [mm] [mm] [mm] Éléments de cuis- 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1006 1 x 620 3 x 378 1145 1121 2 x 378 1387 1363 1 x 620 4 x 378 1526 1502 2 x 378 1567 1543 1 x 800 2 x 378 1703 1679 1 x 936...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction entre eux. Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CS- DA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm c Fraisage de gradins (voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », sec- tion « Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan ») d Baguette en bois 12 mm (accessoire non compris, voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », section « Découpe du plan de travail pour encastre- ment à...
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Installation – à fleur de plan Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Encastrement du domino SmartLine Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en-  Collez le joint d'étanchéité fourni dommager la pierre naturelle. sous le bord du domino SmartLine. Ne pas coller le joint d’étanchéité En présence de pierre naturelle et de sous tension.
  • Page 73 Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Disjoncteur différentiel des travaux d'installation, de mainte- Pour plus de sécurité, nous recomman- nance ou de réparation non...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Remplacer le câble d'alimentation électrique  Risque d'électrocution en raison  de la tension réseau. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou En raison d'un raccordement inap- de maintenance, un réenclenche- proprié, il peut y avoir un risque ment de la tension réseau peut être à...
  • Page 75 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 76 CS 7641 fr-FR M.-Nr. 11 625 600 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Smartline cs 7641