Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Table de cuisson à induction
SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-FR
M.-Nr. 10 756 831

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele CS 7612

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Table de cuisson à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l'environnement ........16 Description de l'appareil................... 17 Table de cuisson....................17 Eléments de commande et d'affichage............... 18 Caractéristiques de la zone de cuisson .............. 19 Principe de fonctionnement ................
  • Page 4 Table des matières Dispositifs de sécurité ..................39 Verrouillage de la mise en marche/Verrouillage........... 39 Sécurité oubli ...................... 40 Sécurité anti-surchauffe ..................41 Programmation ....................42 Données à l'attention des instituts de contrôle..........45 Nettoyage et entretien ..................46 En cas d'anomalie ..................... 48 Messages dans les affichages/ à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde - le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche.  Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures).
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 15 (voir chapitre correspondant).  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre do-...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c Éléments de commande et d'affichage...
  • Page 18: Eléments De Commande Et D'affichage

    Description de l'appareil Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Table de cuisson activée/désactivée b Stop&Go pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Protection nettoyage pour verrouiller les touches sensitives d Zones de cuisson PowerFlex pour connecter/déconnecter manuellement les zones de cuisson PowerFlex e Maintien au chaud pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud f Rangée de chiffres...
  • Page 19: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Affichages/Diodes de contrôle i Affectation des zones de cuisson Arrêt automatique L'arrêt automatique pour la zone de cuisson est activé j Chaleur résiduelle k Booster Le Booster est activé l Affichage du minuteur : à Durée : ...
  • Page 20: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous Bruits chaque zone de cuisson. Cette bobine Quand vous mettez votre table de cuis- produit un champ magnétique qui agit son à induction en marche, il se peut directement sur le fond du récipient et que vous entendiez certains des bruits le réchauffe.
  • Page 21: Gestion De La Puissance

    Principe de fonctionnement Si la puissance demandée à la zone de Gestion de la puissance cuisson nouvellement allumée est supé- La table de cuisson a une puissance to- rieure à celle que la zone de cuisson al- tale maximale qui ne peut être dépas- lumée peut fournir, cela peut avoir les sée pour des raisons de sécurité.
  • Page 22: Récipients De Cuisson

    Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté - inox à fond magnétique, Le niveau de puissance réglée clignote - acier émaillé, sur la rangée de chiffres de la zone de - fonte.
  • Page 23 Récipients de cuisson - Lorsque vous achetez des poêles et Conseils des casseroles, les dimensions indi- - Pour utiliser la zone de cuisson de quées sur les emballages de vos cas- manière optimale, choisissez un réci- seroles / poêles correspondent sou- pient dont le diamètre correspond vent au diamètre maximal ou au dia- (voir chapitre « Description de l'ap-...
  • Page 24: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service d'un jointe aux documents accompagnant domino SmartLine votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de l'appareil à cet effet sous « Service après- sont traités avec un revêtement spécial. vente ».
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre domino SmartLine est équipé de vertes. touches sensitives électroniques qui ré- Les touches sensitives ne réagissent agissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus pas ou s'allument et s'éteignent de longtemps sur la touche sensitive manière intempestive, il peut même...
  • Page 26: Activer La Table De Cuisson

    Utilisation Activer la table de cuisson  Risque d'incendie par suite de surchauffe.  Effleurez la touche sensitive . Les aliments qui ne sont pas sur- Toutes les autres touches sensitives veillés en cours de cuisson risquent s'allument. de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans sur- Si aucune autre saisie n'est effectuée, veillance pendant qu'il fonctionne.
  • Page 27: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Utilisation Témoin de chaleur résiduelle Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten- Lorsqu'une zone de cuisson est brû- lante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonc-  Effleurez la rangée de chiffres entre tion de la température, un point apparaît les touches sensitives.
  • Page 28: Zone De Cuisson Powerflex

    Utilisation Zone de cuisson PowerFlex Zone de cuisson PowerFlex Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position- nez un récipient assez grand (voir cha- pitre « Description de l'appareil », sec- tion « Table de cuisson »). Les réglages de l'espace de cuisson sont comman- dés à...
  • Page 29: Début De Cuisson Automatique

    Utilisation Désactiver le début de cuisson auto- Début de cuisson automatique matique Quand la fonction « Début de cuisson  Effleurez la touche sensitive du ni- automatique » est activée, la zone de veau réglé pour la suite de la cuisson. cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redes- cendre ensuite à...
  • Page 30: Booster

    Utilisation Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d'un TwinBooster.  Placez le récipient sur la zone de Le Booster augmente la puissance de cuisson souhaitée. cuisson pour chauffer rapidement les  Si nécessaire, modifiez le niveau de gros volumes.
  • Page 31: Fonction Maintien Au Chaud

    Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  cor- à maintenir la température des plats respondant à la zone de cuisson sou- chauds juste après leur préparation, haitée.
  • Page 32: Niveau De Puissance

    Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance à l'usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2 1–2.
  • Page 33: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. - Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 34: Timer

    Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur (Ti- mer), le domino doit être allumé. La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant Le minuteur peut être utilisé pour gauche (selon le modèle). 2 fonctions : Régler la minuterie - régler la minuterie ...
  • Page 35: Arrêt Automatique

    Timer  Pour consulter les temps restants qui Arrêt automatique se décomptent à l’arrière-plan, effleu- Il est possible de choisir au bout de rez la touche sensitive  de la zone combien de temps une zone de cuisson de cuisson souhaitée. doit s’arrêter automatiquement.
  • Page 36: Utilisation Simultanée Des Deux Fonctions Du Minuteur (Timer)

    Timer Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (Minuterie) ou le témoin lumineux de la zone de cuisson dont la durée est la plus courte clignote.
  • Page 37: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Pour l'activation du Stop&Go, le niveau Si le domino SmartLine a été désactivé de puissance de toutes les zones de par erreur pendant le fonctionnement, cuisson activées est réduite à 1. cette fonction permet de restaurer tous Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- les réglages.
  • Page 38: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations du domino SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives du domino SmartLine pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes, pour retirer les salis- de votre domino SmartLine.
  • Page 39: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité s'affiche pendant quelques secondes Verrouillage de la mise en dans l'affichage du minuteur (Timer) et marche/Verrouillage un signal retentit. Le verrouillage est désactivé en cas Activer la sécurité enfants de panne de courant.  Effleurez la touche sensitive  pen- Votre domino SmartLine est équipé...
  • Page 40: Sécurité Oubli

    Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10:00 8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, le 10:00 7:00...
  • Page 41: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- - Le récipient de cuisson mis en place teurs du système électronique sont est chauffé alors qu'il est vide. équipés d'une protection anti-sur- chauffe.
  • Page 42: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du domino SmartLine à vos besoins. Sélectionner un programme Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.  Lorsque le domino SmartLine est éteint, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, le touches sensitives ...
  • Page 43 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non réinitialisés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + Booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + Booster...
  • Page 44 Programmation Réglages Programme Code P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives normale C:01 C:02 rapide Détection permanente de cas- Détection permanente de casserole P:15 C:00 serole désactivée C:01 Détection permanente de casserole activée Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé...
  • Page 45: Données À L'attention Des Instituts De Contrôle

    Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance  Fond du récipient de Cou- Plat test Préchauf-...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours le domino Smart- Risque de brûlure à cause de Line refroidir avant de le nettoyer. zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très  Nettoyez le domino SmartLine et ses chaudes après la cuisson. accessoires après chaque utilisation.
  • Page 47  Nettoyez la surface vitrocéramique plastique ou de l'aluminium sur la avec le produit nettoyant spécial vi- surface vitrocéramique chaude, com- trocéramique et inox Miele (voir cha- mencez par éteindre la table de cuis- pitre « Accessoires en option ») ou son.
  • Page 48: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 49 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en  Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gê- alternance avec , nant.  ou .  Enlevez-le. ...
  • Page 50: Comportement Inattendu

    En cas d'anomalie Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissance Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou réglé clignote. le récipient n'est pas adapté.  Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »). Les touches sensitives La sensibilité...
  • Page 51 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. toute la table de cuis-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section son s'arrête automati- « Sécurité anti-surchauffe ». quement. Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. plus tôt que prévu.
  • Page 52: Résultat Insatisfaisant

     Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez le domino SmartLine du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
  • Page 53 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Lors des premières utili- Les éléments métalliques de l'appareil sont traités sations de la table de avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- cuisson, une odeur et sation de la table de cuisson, des odeurs ou de la va- de la fumée se dé- peur peuvent éventuellement se dégager.
  • Page 54: Accessoires En Option

    Miele. Enlève les salissures tenaces, traces de Ils sont également disponibles auprès tartre et d'aluminium. du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez Chiffon microfibre votre revendeur Miele. Pour enlever les traces de doigts et les...
  • Page 55: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 56: Installation

    *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 57: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du domino SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino Smart- Line, la distance de sécurité...
  • Page 58 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut ou à...
  • Page 59 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le domino Tablette SmartLine Il n'est pas nécessaire d'installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous le domino SmartLine, du domino SmartLine, il est indispen- mais ce n'est pas interdit. sable d'assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum ...
  • Page 61: Instructions D'encastrement - Standard

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement – standard Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui du domino SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que le do- mino SmartLine repose bien à...
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 63: Découpe Du Plan De Travail - Standard

    *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – standard...
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Éléments de Hotte de table [mm] cuisson 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1365 2 x 378 2 x 120 1607 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1746 1 x 620 2 x 120...
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de combinai- Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1121 2 x 378 1363 1 x 620 4 x 378 1502 2 x 378 1554 1 x 800 2 x 378 1680 1 x 936...
  • Page 66: Barrettes De Jonction - Standard

    *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – standard Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction entre eux. Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CS- DA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 67: Cotes D'encastrement - Standard

    *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm...
  • Page 68: Installation - Standard

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Installation – standard Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation Encastrement du domino SmartLine Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en-  Collez le joint d'étanchéité fourni dommager la pierre naturelle. sous le bord du domino SmartLine. Ne pas coller le joint d’étanchéité En présence de pierre naturelle et de sous tension.
  • Page 70: Instructions D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d'encastrement – à fleur de plan Le domino SmartLine est directement inséré dans la fraisure. L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail Plans de travail en bois massif, carre- en pierre naturelle (granit, marbre), en lés, en verre bois massif ou carrelé.
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 72: Découpe Du Plan De Travail - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – à fleur de plan ß R 4 + 0,5 + 0,5 + 0,5 + 0,5 Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5  mm pour CS 7611 FL...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Éléments de Hotte de [mm] [mm] cuisson table 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1250 1226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1389 1365 2 x 378 2 x 120 1631 1607 1 x 620 4 x 378 2 x 120...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de com- Nombre x largeur Dimension A Dimension B binaison [mm] [mm] [mm] Éléments de cuis- 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1006 1 x 620 3 x 378 1145 1121 2 x 378 1387 1363 1 x 620 4 x 378 1526 1502 2 x 378 1567 1543 1 x 800 2 x 378 1703 1679 1 x 936...
  • Page 75: Barrettes De Jonction - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction entre eux. Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CS- DA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 76: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm c Fraisage de gradins (voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », sec- tion « Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan ») d Baguette en bois 12 mm (accessoire non compris, voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », section « Découpe du plan de travail pour encastre- ment à...
  • Page 77: Installation - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Installation – à fleur de plan Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation Encastrement du domino SmartLine Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en-  Collez le joint d'étanchéité fourni dommager la pierre naturelle. sous le bord du domino SmartLine. Ne pas coller le joint d’étanchéité En présence de pierre naturelle et de sous tension.
  • Page 79: Branchement Électrique

    Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Disjoncteur différentiel des travaux d'installation, de mainte- Pour plus de sécurité, nous recomman- nance ou de réparation non...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Remplacer le câble d'alimentation électrique  Risque d'électrocution en raison  de la tension réseau. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou En raison d'un raccordement inap- de maintenance, un réenclenche- ment de la tension réseau peut être à...
  • Page 81: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 7612 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 83 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 84 CS 7612 fr-FR M.-Nr. 10 756 831 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Smartline cs 7612

Table des Matières