Sommaire des Matières pour Miele Teppan Yaki SmartLine
Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Teppan Yaki SmartLine Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH...
Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ..........Votre contribution à la protection de l'environnement ........14 Schéma descriptif ..................... 15 Teppan Yaki ......................15 Eléments de commande et d'affichage............... 16 Fonctionnement....................18 Première mise en service ................. 19 Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois.........
Page 3
Table des matières Nettoyage et entretien ..................36 Nettoyer le bandeau de commande..............37 Nettoyer la surface de cuisson................37 Que faire si ... ? ....................38 Messages dans les affichages/à l’écran ............. 38 Comportement inattendu ..................40 Problèmes d’ordre général ou anomalies techniques ......... 41 Accessoires en option ..................
Teppan Yaki et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce Teppan Yaki est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Ce Teppan Yaki n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. ...
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du Teppan Yaki à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
Page 7
EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
Page 8
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil ! Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du Teppan Yaki par un service après-vente non agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa- ration, commencez par débrancher votre Teppan Yaki du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché : - déclenchez le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, - dévissez entièrement le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec- trique, - débranchez la prise du secteur (le cas échéant).
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le Teppan Yaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints ! ...
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre Teppan Yaki ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le Teppan Yaki avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker) : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate du Teppan Yaki lorsque celui-ci est allumé. Il est cependant haute- ment improbable que ce champ électromagnétique entraîne une dé- térioration de votre stimulateur cardiaque.
Page 13
(voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”). Miele offre une garantie d’approvisionnement de dix ans minimum et jusqu’à 15 ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de...
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
Schéma descriptif Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Élément SmartLine Marche/Arrêt b Stop & Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours c Protection nettoyage Pour verrouiller les touches sensitives d Résistance Pour une connexion/déconnexion manuelle des résistances e Maintien au chaud Pour activer/désactiver la fonction de maintien au chaud f Clavier numérique – Pour régler le niveau de puissance...
Page 17
Schéma descriptif Affichages/Voyants de contrôle i Affectation des résistances à l’arrêt automatique L’arrêt automatique pour la résistance est activé j Chaleur résiduelle k Affichage du minuteur : à Durée : Sécurité enfants/verrouillage activé(e) Mode démonstration activé...
Fonctionnement La surface de cuisson est chauffée par induction. Une bobine à induction se trouve sous la surface de cuisson. Lorsque le Teppan Yaki est allumé, cette bobine produit un champ magné- tique qui agit directement sur la surface de cuisson et la réchauffe. ...
Première mise en service Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d'un aux documents accompagnant votre élément SmartLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques de l'appareil effet sous “Service après-vente”. sont traités avec un revêtement spécial. ...
Plages de réglage En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi (neuf niveaux)
Commande Le Teppan Yaki est composé de 2 Principe de fonctionnement zones de teppan qui peuvent être acti- Votre élément SmartLine est équipé de vées et réglées séparément. Vous pou- touches sensitives électroniques qui ré- vez utiliser toute la surface pour y faire agissent au contact du doigt.
Commande Affichage de chaleur résiduelle Risque d'incendie lié à la sur- chauffe des aliments. Lorsque l'élément SmartLine est chaud, Les aliments non surveillés peuvent le témoin de chaleur résiduelle s'allume surchauffer et s'enflammer. après son arrêt. En fonction de la tem- pérature, un point apparaît respective- Ne laissez pas le Teppan Yaki sans ment sur les niveaux de puissance 1, 2...
Commande Réglage du niveau de puis- Interconnecter les résistances sance - plage de réglage éten- Les résistances peuvent être inter- connectées si vous souhaitez utiliser toute la surface avec seul réglage. Les En usine, 9 niveaux de puissance sont réglages sont alors effectués avec la programmés.
Commande Conseils de cuisson Maintien au chaud Avant chaque utilisation, essuyez le La fonction de maintien au chaud sert Teppan Yaki avec un chiffon humide à maintenir la température des plats afin d'éliminer les particules de chauds juste après leur préparation, poussière ou autres dépôts.
Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur, l’élé- ment Smart-Line doit être allumé. La minuterie est réglée à l’aide de la rangée de chiffres gauche ou avant Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le gauche (selon le modèle). pour : Régler la minuterie - régler une durée de minuterie, ...
Timer Arrêt automatique Si vous sélectionnez plusieurs temps d’arrêt différents, le temps restant le Vous pouvez définir une durée après la- plus court s’affiche et le témoin lumi- quelle une résistance/zone du teppan neux correspondant clignote. Les s’arrêtera automatiquement. Vous pou- autres témoins lumineux s’allument en vez programmer toutes les zones de continu.
Timer Utilisation simultanée des fonctions du minuteur Si vous utilisez les deux fonctions si- multanément, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive (fonction Minuterie) ou le témoin lumi- neux de la zone de cuisson avec le temps le plus court clignote.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall L'activation de Stop&Go réduit à 1 le ni- Si l'élément SmartLine a été désactivé veau de puissance réglé. par erreur pendant le fonctionnement, Vous ne pouvez plus modifier ni les ni- cette fonction permet de restaurer tous veaux de puissance ni le réglage de la les réglages.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations de l'élément SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de l'élément SmartLine pen- tion du modèle et la version du logiciel dant 20 secondes, pour retirer les sa- de votre élément SmartLine.
Dispositifs de sécurité risée, s’affiche dans l’affichage de Verrouillage de la mise en la minuterie pendant quelques se- marche/verrouillage condes et un signal retentit. Le verrouillage est désactivé en cas Activer la sécurité enfants de panne de courant. Effleurez la touche sensitive pen- Votre élément SmartLine est équipé...
Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10.00 8.00 5.00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, 10.00 7.00...
Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d'induction et les blocs de - De la graisse ou de l'huile est chauf- refroidissement du système électro- fée à un niveau de puissance élevé. nique sont équipés d'une protection an- ti-surchauffe.
Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Activer la programmation Vous pouvez modifier plusieurs ré- glages les uns après les autres. Lorsque l’élément SmartLine est éteint, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, le touches sensitives ...
Page 34
Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode expo C:00 Mode expo désactivé C:01 Mode expo activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 Neuf niveaux de puissance + booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + booster P:06...
Page 35
Programmation Réglages Programme Code P:12 Réactivité des touches sensi- C:00 lente tives normal C:01 C:02 rapide Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles. Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson, apparaît pendant quelques secondes dans l’affichage du minuteur.
Nettoyage et entretien Laissez toujours l'élément SmartLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la Nettoyez l'élément SmartLine et ses cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le Teppan Yaki. ...
Nettoyez le bandeau de commande à sez ramollir les salissures. Nettoyez la l’aide d’un produit nettoyant spécial surface avec la face abrasive d’une vitrocéramique et inox Miele (voir le éponge à vaisselle et quelques chapitre “Accessoires en option”) ou gouttes du nettoyant spécial inox et avec du papier absorbant ou un chif- vitrocéramique Miele (voir chapitre...
Que faire si ... ? Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Page 39
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet. alternance avec , Enlevez-le ou . Si le message d’anomalie continue de s’afficher, appelez le SAV.
Que faire si ... ? Comportement inattendu Problème Cause et dépannage Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives s'est déréglée. sont trop ou pas assez Assurez-vous tout d'abord que l'élément Smart- réactives. Line n'est pas exposé directement à la lumière (so- laire ou artificielle) et que l'environnement de l'ap- pareil n'est pas trop sombre.
Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'élément SmartLine du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
250 ml nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu- Vous pouvez également les obtenir au- minium.
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
*INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager l'élément SmartLine. Faites monter l'élément SmartLine exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (placards, par exemple) sont montés au-dessus de l'élément Smart- Line, la distance de sécurité...
Page 46
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à...
Page 47
*INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’élément Tablette SmartLine Il n’est pas nécessaire d’installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous l’élément SmartLine, mais de l’élément SmartLine, il est indispen- ce n’est pas interdit. sable d’assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à sous le plan de cuisson entre celui-ci et l’arrière pour le passage du cordon un four, une tablette ou un tiroir.
Page 48
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
*INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d’encastrement – Standard Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élé- ment SmartLine repose bien à...
Page 50
*INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre le ou les élément(s) SmartLine et le plan de tra- vail avec un produit d’étanchéité...
*INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – Standard...
Page 52
*INSTALLATION* Installation Encastrement avec aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de Aérateur de cuisson table 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1'226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1'365 2 x 378 2 x 120 1'607 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1'746 1 x 620 2 x 120...
Page 53
*INSTALLATION* Installation Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1'121 2 x 378 1'363 1 x 620 4 x 378 1'502 2 x 378 1'554 1 x 800 2 x 378 1'680 1 x 936...
*INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – Standard Si vous encastrez plusieurs appareils, vous devez positionner des barrettes de jonction entre eux. Vous avez besoin des clips de serrage fournis uniquement pour l’encastrement d’un CSDA 700x FL. Encastrement de trois éléments et deux barrettes de jonction...
*INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Encastrement – Standard Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”). Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora- tion ou tout gonflement dû...
Page 57
*INSTALLATION* Installation Injectez les joints entre les différents Encastrement de l’élément Smart- Line éléments SmartLine avec un produit d’étanchéité pour joints à base de si- Collez le joint d’étanchéité fourni licone thermorésistant (minimum sous le bord de l’élément SmartLine. 160 °C).
*INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d’encastrement – A fleur de plan L’élément SmartLine est directement installé dans l’évidement. L’encastrement à fleur de plan n’est possible que dans un plan de travail Bois massif, plans de travail carrelés, en pierre naturelle (granit, marbre), en plans de travail en verre bois massif ou carrelé.
Page 59
*INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre le ou les élément(s) SmartLine et le plan de tra- vail avec un produit d’étanchéité...
*INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – À fleur de plan ß R 4 + 0,5 + 0,5 + 0,5 + 0,5 Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5 * 7 mm pour CS 7611 FL...
Page 61
*INSTALLATION* Installation Encastrement avec aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A Dimension B [mm] [mm] Éléments de Aérateur cuisson de table 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1'250 1'226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1'389 1'365 2 x 378 2 x 120 1'631 1'607 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1'770...
Page 62
*INSTALLATION* Installation Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinai- Nombre x largeur Dimension A Dimension B [mm] [mm] [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1'006 1 x 620 3 x 378 1'145 1'121 2 x 378 1'387 1'363 1 x 620 4 x 378 1'526 1'502 2 x 378 1'567 1'543 1 x 800 2 x 378 1'703 1'679 1 x 936...
*INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – A fleur de plan Si vous encastrez plusieurs appareils, vous devez positionner des barrettes de jonction entre eux. Vous avez besoin des clips de serrage fournis uniquement pour l’encastrement d’un CSDA 700x FL. Encastrement de trois éléments et deux barrettes de jonction...
*INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – à fleur de plan Toutes les cotes sont en mm. a Avant b Câble d’alimentation secteur, L = 2'000 mm c Fraisage étagé (voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, section “Découpe du plan de travail – Encastrement à fleur de plan”) d Tasseau en bois 12 mm (accessoire non fourni, voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, section “Découpe du plan de travail – Encastrement à...
*INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Encastrement – A fleur de plan Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”). Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora-...
Page 66
*INSTALLATION* Installation Encastrement de l’élément Smart- Un produit d’étanchéité pour joints Line non adapté est susceptible d’en- dommager la pierre naturelle. Collez le joint d’étanchéité fourni sous le bord de l’élément SmartLine. Avec de la pierre naturelle ou des Ne collez pas le joint d’étanchéité...
Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celles du réseau. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés Disjoncteur différentiel par des travaux d'installation, de Pour renforcer la sécurité, l'ESTi recom- maintenance ou de réparation non...
Page 68
*INSTALLATION* Installation Mise hors tension Remplacement du câble d'alimenta- tion électrique Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Une remise en marche de la tension Un raccordement non conforme peut secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance provoquer des électrocutions.
Page 71
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...