Télécharger Imprimer la page
Miele SmartLine CS 7641 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele SmartLine CS 7641 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele SmartLine CS 7641 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à induction SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 11 401 900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele SmartLine CS 7641

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Wok à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ........16 Aperçu ........................ 17 Wok ........................17 Panneau de commande et écran ................ 18 Caractéristiques des zones de cuisson............... 19 Accessoires fournis ..................... 20 Mode de fonctionnement .................
  • Page 4 Contenu Sécurité anti-surchauffe ..................38 Programmation ....................39 Nettoyage et entretien ..................42 Que faire si ......................44 Messages sur les afficheurs/l’écran ..............44 Comportement inattendu ..................46 Problèmes généraux ou anomalies techniques........... 47 Accessoires en option ..................48 Service après-vente ..................49 Contact en cas d’anomalies................
  • Page 5 Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des condi- tions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Ce plan de cuisson ne peut être utilisé...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du wok, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 9 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution. N'allumez pas le wok si vous constatez que la plaque vitrocéramique est endommagée (craquelures, fissures). Éteignez le wok dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnectez le wok du réseau électrique. Contactez le service après-vente. ...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le wok de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre wok ! Si vous l'allumez par inadver- tance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embra- ser.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives et les afficheurs. ...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le wok risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive du wok. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un ti- roir situé...
  • Page 15 (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, sec- tion “Protection thermique”).  Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum jusqu’à 15 ans pour les pièces de rechange détachées destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en...
  • Page 16 Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 17 Aperçu a Plaque creuse pour wok b Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 18 Aperçu Panneau de commande et écran Touches sensitives a Wok Marche/Arrêt b Stop & Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours c Protection nettoyage Pour verrouiller les touches sensitives d Maintien au chaud Pour activer/désactiver la fonction de maintien au chaud e Rangée de chiffres - Pour régler le niveau de puissance - Pour régler les durées f Arrêt automatique...
  • Page 19 Aperçu Affichages/Témoins lumineux h Affectation des zones de cuisson pour l’arrêt automatique L’arrêt automatique est activé pour le wok i Chaleur résiduelle j Booster Le booster est activé k Affichage du minuteur : à Durée :  Le verrouillage de la mise en marche/verrouillage est activé ...
  • Page 20 Aperçu Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ul- térieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémen- taires (voir chapitre “ Accessoires en option ”). Poêle wokCSWP 1450...
  • Page 21 Mode de fonctionnement Une bobine à induction se trouve sous Bruits le wok à induction. Cette bobine produit En cours de fonctionnement, il se peut un champ magnétique qui agit directe- que vous entendiez certains des bruits ment sur le fond du récipient et le ré- suivants dans la poêle wok : chauffe.
  • Page 22 Récipients de cuisson Affichage pas de récipient de  Risque de brûlure dû à des cuisson/récipient non adapté poêles wok inappropriées En cas d’utilisation d’autres poêles Le niveau de puissance réglé clignote woks, la graisse, l’huile ou les ali- sur la rangée de chiffres si ments risquent de trop chauffer et de - le wok est allumé...
  • Page 23 Première mise en marche  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d'un aux documents accompagnant votre élément SmartLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques de l'appareil effet sous “Service après-vente”. sont traités avec un revêtement spécial. ...
  • Page 24 Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et / Votre élément SmartLine est équipé de ou couvertes. touches sensitives électroniques qui ré- Les touches sensitives ne réagissent agissent au contact du doigt. Pour des pas ou s'allument et s'éteignent de raisons de sécurité, vous devez ap- manière intempestive, il peut même puyer sur la touche sensitive Marche/...
  • Page 25 Commande Arrêter  Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés.  Pour désactiver la plaque creuse pour Des aliments non surveillés peuvent wok, effleurez la touche sensitive 0 surchauffer et s'enflammer. sur la rangée de chiffres correspon- dante. Ne laissez pas les éléments Smart- Line sans surveillance pendant qu'ils ...
  • Page 26 Commande Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten-  Effleurez la chaîne numérique entre les touches sensitives. Les touches sensitives situées à l'avant et à l'arrière du niveau intermédiaire s'allument avec plus de luminosité que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé...
  • Page 27 Commande Fonction mijotage automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments En mode de démarrage de cuisson au- [min. : s] tomatique, la puissance de chauffe est automatiquement la plus élevée (puis- env. 0:15 sance de début de cuisson) et revient env. 0:15 ensuite au niveau de puissance sélec- tionné...
  • Page 28 Commande Activer TwinBooster, niveau 1 Booster  Placez la poêle wok sur l'appareil. Le wok est équipé d'un TwinBooster.  Réglez le cas échéant un niveau de Le booster renforce la puissance pen- puissance. dant 15 minutes au maximum.  Effleurez la touche sensitive B. Lorsque vous activez la fonction booster et Le témoin ...
  • Page 29 Commande Activer / désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive . à maintenir à température les plats chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer des plats refroidis. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures.
  • Page 30 Plages de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage étendu d’usine...
  • Page 31 Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser la minuterie, l’élé- ment Smart-Line doit être allumé. Régler la minuterie Le minuteur peut être utilisé pour deux  Effleurez la touche sensitive . fonctions : L’affichage du minuteur clignote. - Pour régler une minuterie  Réglez la durée souhaitée. - Pour régler l’arrêt automatique d’une Si vous effleurez la touche sensitive ...
  • Page 32 Timer  Afin d’afficher les temps restants qui Arrêt automatique se décomptent à l’arrière-plan, effleu- Vous pouvez définir un temps au bout rez la touche sensitive  de la zone duquel une zone de cuisson sera auto- de cuisson souhaitée. matiquement désactivée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour Modifier le temps d’arrêt toutes les zones de cuisson.
  • Page 33 Timer Utilisation simultanée des deux fonctions timer Si vous utilisez les deux fonctions si- multanément, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (fonction Minuterie) ou le témoin lumi- neux de la zone de cuisson avec le temps le plus court clignote.
  • Page 34 Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall L'activation de Stop&Go réduit à 1 le ni- Si l'élément SmartLine a été désactivé veau de puissance réglé. par erreur pendant le fonctionnement, Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- cette fonction permet de restaurer tous veau de puissance ni le réglage du mi- les réglages.
  • Page 35 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations de l'élément SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de l'élément SmartLine pen- tion du modèle et la version du logiciel dant 20 secondes, pour retirer les sa- de votre élément SmartLine.
  • Page 36 Dispositifs de sécurité Si vous effleurez une touche sensitive Verrouillage de la mise en non autorisée lorsque le verrouillage de marche/Verrouillage la mise en marche ou le verrouillage est activé,  apparaît pendant quelques Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant.
  • Page 37 Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10:00 8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, 10:00 7:00...
  • Page 38 Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les ventila- - Le récipient installé est chauffé à teurs du système électronique sont vide. équipés d’une sécurité anti-surchauffe. La sécurité anti-surchauffe applique - De la graisse ou de l’huile est chauf- l’une des mesures suivantes avant que fée à...
  • Page 39 Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Sélectionner la programmation Vous pouvez modifier plusieurs ré- glages les uns à la suite des autres.  Lorsque l’élément SmartLine est éteint, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, le touches sensitives ...
  • Page 40 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + booster...
  • Page 41 Programmation Réglages Programme Code P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives normal C:01 C:02 rapide Détection permanente de cas- Détection permanente de casserole P:15 C:00 serole désactivée C:01 Détection permanente de casserole activée Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé...
  • Page 42 Nettoyage et entretien  Laissez toujours l'élément SmartLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la  Nettoyez l'élément SmartLine et ses cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le wok. ...
  • Page 43  Nettoyez la surface vitrocéramique trocéramique, éteignez le plan de avec le produit nettoyant spécial vi- cuisson. trocéramique et inox Miele (voir cha-  Grattez immédiatement minutieuse- pitre “Accessoires en option”) ou avec du papier absorbant ou un chif- ment ces substances, c'est-à-dire...
  • Page 44 Que faire si ... Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano- malie et à...
  • Page 45 Que faire si ... Problème Cause et solution Dans l’affichage du mi- L’aération est bloquée ou défectueuse. nuteur,  clignote en  Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet. alternance  Enlevez-le. avec ,  ou .  Si le message d’erreur réapparaît, contactez le SAV.
  • Page 46 Que faire si ... Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissance La poêle wok n'est pas placée sur l'appareil. réglé clignote.  Placez la poêle wok sur l'appareil. Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. sont trop ou trop peu ...
  • Page 47  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.
  • Page 48 Miele. Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
  • Page 49 Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 50 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager l'élément SmartLine. Faites monter l'élément SmartLine exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 51 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (un placard par exemple) sont montés au-dessus de l'élément Smart- Line, la distance de sécurité...
  • Page 52 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, la distance minimale indiquée ci-des- sous  par rapport à un meuble haut ou à...
  • Page 53 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’élément Tablette SmartLine Il n’est pas nécessaire d’installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous l’élément SmartLine, mais de l’élément SmartLine, il est indispen- ce n’est pas interdit. sable d’assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à sous le plan de cuisson entre celui-ci et l’arrière pour passer le câble d’alimen- un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 54 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 55 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d’encastrement –  standard Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élé- ment SmartLine repose bien à...
  • Page 56 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut en plus injecter les joints entre les élé- ments SmartLine et le plan de travail avec un produit d’étanchéité...
  • Page 57 *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – Standard...
  • Page 58 *INSTALLATION* Installation Installation avec hotte plan de travail Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Éléments de Hotte plan de [mm] cuisson travail 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1.226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1.365 2 x 378 2 x 120 1.607 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1.746 1 x 620 2 x 120...
  • Page 59 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans hotte plan de travail Exemples de combinai- Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1.121 2 x 378 1.363 1 x 620 4 x 378 1.502 2 x 378 1.554 1 x 800 2 x 378 1.680 1 x 936...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – Standard Si vous encastrez plusieurs appareils, vous devez positionner des barrettes de jonction entre eux. Vous avez besoin des clips de serrage fournis uniquement pour l’encastrement d’un CSDA 700x FL. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction...
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – en applique Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d’alimentation électrique L = 2.000 mm...
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Montage – standard Préparer le plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 63 *INSTALLATION* Installation  Injectez les joints entre les différents Encastrement de l’élément Smart- Line éléments SmartLine avec un produit d’étanchéité pour joints à base de si-  Collez le joint d’étanchéité fourni licone thermorésistant (minimum sous le bord de l’élément SmartLine. 160 °C).
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d’encastrement –  À fleur de plan L’élément SmartLine est directement installé dans l’ouverture. L’encastrement à fleur de plan n’est possible que dans un plan de travail Bois massif, plans de travail carrelés, en pierre naturelle (granit, marbre), en plans de travail en verre bois massif ou carrelé.
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut en plus injecter les joints entre les élé- ments SmartLine et le plan de travail avec un produit d’étanchéité...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – À fleur de plan ß R 4 + 0,5 + 0,5 + 0,5 + 0,5 Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5  mm pour CS 7611 FL...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Installation avec hotte plan de travail Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Éléments de Hotte plan [mm] [mm] cuisson de travail 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1.250 1.226 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1.389 1.365 2 x 378 2 x 120 1.631 1.607...
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans hotte plan de travail Exemples de com- Nombre x largeur Dimension A Dimension B binaison [mm] [mm] [mm] Éléments de cuis- 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1.006 1 x 620 3 x 378 1.145 1.121 2 x 378 1.387 1.363 1 x 620 4 x 378 1.526 1.502 2 x 378 1.567 1.543 1 x 800 2 x 378 1.703 1.679...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Si vous encastrez plusieurs appareils, vous devez positionner des barrettes de jonction entre eux. Vous avez besoin des clips de serrage fournis uniquement pour l’encastrement d’un CSDA 700x FL. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – affleurant Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d’alimentation électrique L = 2.000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, para- graphe “Découpe du plan de travail – encastrement à fleur de plan”) d Tasseau en bois 12 mm (accessoire non fourni, voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, paragraphe “Découpe du plan de travail – encastrement à...
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Montage – À fleur de plan Préparer le plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Encastrement de l’élément Smart- Un produit d’étanchéité des joints Line non adapté est susceptible d’en- dommager la pierre naturelle.  Collez le joint d’étanchéité fourni sous le bord de l’élément SmartLine. Pour de la pierre naturelle ou des Ne collez pas la bande d’étanchéité...
  • Page 73 Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Disjoncteur différentiel des travaux d'installation, de mainte- Pour plus de sécurité, nous recomman- nance ou de réparation non...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Remplacer le cordon d'alimentation   Risque d’électrocution dû à la Risque d’électrocution dû à la tension réseau. tension réseau. Une remise en marche de la tension Un raccordement non conforme peut secteur pendant les opérations de provoquer des électrocutions.
  • Page 75 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 76 CS 7641 fr-BE M.-Nr. 11 401 900 / 01...