Miele SmartLine CS 7611 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele SmartLine CS 7611 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele SmartLine CS 7611 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour SmartLine CS 7611:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à induction SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 10 756 611

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SmartLine CS 7611

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Wok à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 15 Description de l'appareil.................. 16 Wok ........................16 Bandeau de commande ..................17 Caractéristiques de la zone de cuisson ..............18 Accessoires fournis ....................
  • Page 3 Table des matières Nettoyage et entretien .................. 40 En cas d'anomalie .................... 42 Accessoires en option .................. 46 Service après vente.....................  47 Contact en cas d'anomalies.................. 47 Plaque signalétique ....................47 Garantie ......................... 47 Installation...................... 48 Consignes de sécurité pour le montage ............... 48 Distances de sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des condi- tions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Utilisez le wok exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats.
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du wok à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  Un wok endommagé représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage appa- rent avant de l'utiliser.
  • Page 8 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le wok a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le wok. La cha- leur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fer- mée.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteint, le wok reste très chaud. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque le wok est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Vous risquez d'endommager la plaque vitrocéramique si vous y laissez une poêle à wok vide. Ne laissez pas l'appareil sans sur- veillance pendant qu'il fonctionne.  Du fait de la montée en température très rapide des zones de cuisson à...
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que la poêle wok fournie avec l'appareil. Pour des rai- sons de sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de woks − risque d'incendie (voir chapitre « Induction », section « récipients de cuisson »).
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre wok. La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.  Si le wok est installé au-dessus d'un four pyrolyse ou d'une cuisi- nière, ne faites pas fonctionner le wok en même temps que la pyro- lyse.
  • Page 15: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l'appareil a Plaque creuse pour wok b Bandeau de commande...
  • Page 17: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Mise en marche et arrêt du wok b Stop&Go c Protection nettoyage d Activer / Désactiver le maintien au chaud e Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure f Arrêt automatique g Minuterie Témoins lumineux...
  • Page 18: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Plaque creuse pour wok Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 30,0 normal 2400 TwinBooster, niveau 1 2650 TwinBooster, niveau 2 3000...
  • Page 19: Accessoires Fournis

    Description de l'appareil Accessoires fournis Pour commander les accessoires de série ou en option, veuillez vous repor- ter au chapitre « Accessoires en op- tion ». Poêle wok CSWP 1450...
  • Page 20: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service d'un jointe aux documents accompagnant domino SmartLine votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de l'appareil à cet effet sous « Service après- sont traités avec un revêtement spécial. vente ».
  • Page 21: Induction

    Induction Principe de fonctionnement  Risque de brûlure à cause d'ob- jets chauds. Une bobine à induction se trouve sous Lorsque le wok est sous tension, la plaque creuse pour wok. Lorsque le qu'il est allumé par mégarde ou qu'il wok est enclenché, cette bobine produit est encore chaud, les objets métal- un champ magnétique qui agit directe-...
  • Page 22 Induction Bruits Récipients de cuisson En cours de fonctionnement, il se peut  Risque d'incendie en cas de que vous entendiez certains des bruits poêles wok non appropriées suivants dans la poêle wok : En cas d'utilisation d'autres poêles Si vous avez sélectionné un niveau de woks, la graisse, l'huile ou les ali- puissance élevé, il se peut que vous en- ments risquent de trop chauffer et de...
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation Niveaux de puissance  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Cuisson Niveau vertes. de puis- sance Les touches sensitives ne réagissent Maintenir au chaud, faire pas ou s'allument et s'éteignent de fondre du chocolat manière intempestive, il peut même arriver que l'appareil s'arrête auto- Réchauffer des aliments matiquement (voir chapitre « Disposi-...
  • Page 24: Mise En Marche Du Wok

    Utilisation Arrêt  Risque d'incendie par suite de surchauffe.  Pour désactiver la plaque creuse pour Les aliments qui ne sont pas sur- wok, effleurez la touche sensitive 0 veillés en cours de cuisson risquent sur la rangée de chiffres correspon- de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 25: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Utilisation Indicateur de chaleur rési- Réglage du niveau de puis- duelle sance - plage de réglage éten- Lorsque le domino SmartLine est chaud, le témoin de chaleur résiduelle  Effleurez la rangée de chiffres entre s'allume après son arrêt. En fonction de les touches sensitives.
  • Page 26: Début De Cuisson Automatique

    Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Début de cuisson cuisson* [min : s] automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance env. 0:15 maximale (phase de saisie) pour redes- env.
  • Page 27: Booster

    Utilisation Activer TwinBooster, niveau 1 Booster  Placez la poêle wok sur l'appareil. Le wok est équipé d'un TwinBooster.  Si nécessaire, modifiez le niveau de Le booster renforce la puissance pen- puissance. dant 15 minutes au maximum.  Effleurez la touche sensitive B. Vous avez activé...
  • Page 28: Fonction Maintien Au Chaud

    Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive . à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids.
  • Page 29: Timer

    Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur (Timer), Ces fonctions peuvent être utilisées si- le domino doit être allumé. multanément. C'est toujours le temps le Il est possible de régler une durée com- plus court qui s'affiche, et la touche prise entre 1 minute (:) et 9 heures sensitive ...
  • Page 30: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer qu'à ce que le voyant lumineux pour Désactiver automatiquement la la zone de cuisson souhaitée cli- zone de cuisson gnote. Vous pouvez choisir au bout de com- Modifier le délai de désactivation bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 31: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) L'activation de Stop&Go réduit à 1 le ni- Si le domino SmartLine a été désactivé veau de puissance réglé. par erreur pendant le fonctionnement, Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- cette fonction permet de restaurer tous veau de puissance ni le réglage de la les réglages.
  • Page 32: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations du domino SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives du domino SmartLine pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes, pour retirer les salis- de votre domino SmartLine.
  • Page 33: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Verrouillage / Sécurité enfants domino SmartLine est allumé. Lorsqu'il Le verrouillage est désactivé en cas est activé, l'utilisation du domino de panne de courant. SmartLine n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre domino SmartLine est équipé...
  • Page 34 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé,  apparaît dans l'af- fichage du minuteur (Timer). Le ver- rouillage est activé.
  • Page 35: Sécurité Oubli

    Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10:00 8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, le 10:00 7:00...
  • Page 36: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- – Le récipient de cuisson mis en place teurs du système électronique sont est chauffé alors qu'il est vide. équipés d'une protection anti-sur- chauffe.
  • Page 37: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du domino SmartLine à vos besoins. Sélectionner un programme Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.  Lorsque le domino SmartLine est éteint, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, le touches sensitives ...
  • Page 38 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance sance C:01 17 niveaux de puissance P:06 Bip de validation lors de l'ac-...
  • Page 39 Programmation Réglages Programme Code P:15  Détection permanente de C:00 non activée casserole C:01 activée Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras.  Une fois le domino SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affi- chage de la minuterie.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours le domino Smart- Risque de brûlure à cause de Line refroidir avant de le nettoyer. surfaces chaudes. Les surfaces restent très chaudes  Nettoyez le domino SmartLine et ses après la cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le wok.
  • Page 41  Nettoyez la surface vitrocéramique plastique ou de l'aluminium sur la avec le produit nettoyant spécial vi- surface vitrocéramique chaude, com- trocéramique et inox Miele (voir cha- mencez par éteindre la table de cuis- pitre « Accessoires en option ») ou son.
  • Page 42: En Cas D'anomalie

     Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez le domino SmartLine du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
  • Page 43 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dès que vous allumez le La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. domino SmartLine ou  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage que vous actionnez une (voir chapitre « Dispositif de sécurité », section touche sensitive, « Verrouillage / Sécurité...
  • Page 44 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. réagissent de façon  Assurez-vous tout d'abord que le domino Smart- trop sensible ou pas as- Line n'est pas exposé directement à la lumière (so- sez sensible.
  • Page 45 En cas d'anomalie Problème Cause et solution   clignote dans La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. l'affichage du mi-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section nuteur en alter- nance avec des « Sécurité anti-surchauffe ». chiffres. ,  ou  Le ventilateur est bloqué ou défectueux. ...
  • Page 46: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Poêle wok CSWP 1450...
  • Page 47: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 48: Installation

    Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 49: Distances De Sécurité

    Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du domino SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino Smart- Line, la distance de sécurité...
  • Page 50 Installation Distance de sécurité latérale / arrière Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut ou à...
  • Page 51 Installation Distance minimale sous le domino Tablette SmartLine Il n'est pas nécessaire d'installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous le domino SmartLine, du domino SmartLine, il est indispen- mais ce n'est pas interdit. sable d'assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à...
  • Page 52 Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum ...
  • Page 53: Standard

    Installation Plan de travail carrelé standard Instructions d'encastrement – standard Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui du domino SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que le do- mino SmartLine repose bien à...
  • Page 54 Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 55: Découpe Du Plan De Travail - Standard

    Installation Découpe du plan de travail – standard Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino. Calcul de la dimension de découpe B 1 domino = largeur du domino moins 10 mm à...
  • Page 56 Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Éléments de Domino hotte [mm] cuisson 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 2 x 120 1604 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1742 1 x 620 2 x 120...
  • Page 57 Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de combinai- Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1118 2 x 378 1360 1 x 620 4 x 378 1498...
  • Page 58: Barrettes De Jonction - Standard

    Installation Barrettes de jonction – standard Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uni- quement pour l'encastrement du CSDA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 59: Cotes D'encastrement - Standard

    Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm...
  • Page 60: Installation - Standard

    Installation Plan de travail en bois Installation – standard Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 61 Installation Encastrement du domino SmartLine Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en-  Collez le joint d'étanchéité fourni dommager la pierre naturelle. sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d’étanchéité En présence de pierre naturelle et de en le collant.
  • Page 62: À Fleur De Plan

    Installation Plans de travail en pierre naturelle À fleur de plan Le domino SmartLine est directement Instructions d'encastrement – inséré dans la fraisure. à fleur de plan Plans de travail en bois massif, carre- lés, en verre L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail Le domino SmartLine est fixé...
  • Page 63 Installation Encastrement de plusieurs dominos SmartLine Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité...
  • Page 64: Découpe Du Plan De Travail - À Fleur De Plan

    Installation Découpe du plan de travail – à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5  mm pour CS 7611 FL Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino.
  • Page 65 Installation Encastrement avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Éléments de Domino [mm] [mm] cuisson hotte 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1248 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1386 1362 2 x 378 2 x 120 1628 1604 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1766 1742...
  • Page 66 Installation Encastrement sans domino hotte Exemples de com- Nombre x largeur Dimension A Dimension B binaison [mm] [mm] [mm] Éléments de cuis- 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1004 1 x 620 3 x 378 1142 1118 2 x 378 1384 1360 1 x 620 4 x 378 1522 1498...
  • Page 67: Barrettes De Jonction - À Fleur De Plan

    Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uni- quement pour l'encastrement du CSDA 700x FL. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction...
  • Page 68: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm c Fraisage de gradins (voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », sec- tion « Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan ») d Baguette en bois 12 mm (non compris, voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », section « Découpe du plan de travail pour encastrement à...
  • Page 69: Installation - À Fleur De Plan

    Installation Plan de travail en bois Installation – à fleur de plan Préparation du plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 70 Installation Encastrement du domino SmartLine  Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d’étanchéité en le collant.  Faire passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. ...
  • Page 71: Branchement Électrique

    Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Disjoncteur différentiel des travaux d'installation, de mainte- Pour plus de sécurité, nous recomman- nance ou de réparation non...
  • Page 72 Installation Mise hors tension Remplacer le câble d'alimentation électrique  Risque d'électrocution en raison  de la tension réseau. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou En raison d'un raccordement inap- de maintenance, un réenclenche- proprié, il peut y avoir un risque ment de la tension réseau peut être à...
  • Page 75 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 76 CS 7611 fr-FR M.-Nr. 10 756 611 / 01...

Table des Matières