Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A3
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE A PERCUSSIONE AD
ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 285198
275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_AT_CH.indd 2
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
09.05.16 16:35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDSS 310 A3

  • Page 1 DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A3 DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine AVVITATORE A PERCUSSIONE AD PNEUMATIC IMPACT WRENCH ARIA COMPRESSA Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_AT_CH.indd 4 09.05.16 16:35...
  • Page 4 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_AT_CH.indd 5 09.05.16 16:35...
  • Page 5 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_AT_CH.indd 6 09.05.16 16:35...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 10 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 10 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 10 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 11 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 11 Gefährdungen durch Lärm .........................Seite 11...
  • Page 7 Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A3 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Page 8 Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. QUETSCHGEFAHR! Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) Druckluftanschluss: ¼“...
  • Page 9 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, stung und immer eine Schutzbrille. um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal- Das Tragen persönlicher Schutzaus- ten, wenn dies notwendig ist.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Page 11 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Page 12 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die und herausgeschleudert werden. Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- zung zu kontrollieren. Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter- Gefährdungen am Arbeitsplatz drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese- henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- sollten den Anweisungen des Herstellers ent-...
  • Page 13 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme Gefährdungen durch der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Schwingungen die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- der Druckluftzufuhr zu trennen. digungen an den Nerven und Störungen der - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
  • Page 14 Inbetriebnahme Druckluft einstellen an Ihr Druckluftsystem anschließen. Trennen Sie immer die Druckluftzufuhr vom Druckluftan- schluss , bevor Sie Steckschlüsselaufsätze Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck aufsetzen oder wechseln. von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem Stecken Sie den passenden Steckschlüsselauf- Luftvolumen von mindestens dem in den technischen satz , gegebenenfalls mit Verlängerungsauf-...
  • Page 15 Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Drehrichtung ändern versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte. ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh- Wartung richtung ändern. ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete Richtung drehende Maschine kann gefährlich ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unter- sein.
  • Page 16 Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung Reinigung und Pflege Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck- luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck- luftanschluss und in die Öl-Einfüllöffnung Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage trockenen Tuch.
  • Page 17 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
  • Page 18 IAN 285198 Herstellungsjahr: 2017 / 34 IAN: 285198 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A3 keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Adresse: C.
  • Page 19 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_content_AT_CH.indd 18 09.05.16 14:13...
  • Page 20 Sicherheit / Bedienung Table des matières Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Équipement ............................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 21 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 23 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 23 Risques liés au fonctionnement ......................Page 24 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 24 Risques liés aux accessoires .......................Page 24...
  • Page 21 Boulonneuse à air comprimé utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la ga- PDSS 310 A3 rantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fa- bricant. L‘appareil est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé à des fins com- Introduction merciales ou industrielles.
  • Page 22 Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation. Consommation d‘air : env. 350 l / min Pression de service : max. 6,3 bars Les risques indiqués sont prévisibles pour l‘utilisation Fixation carrée : ½“...
  • Page 23 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé l’efficacité des mesures de sécurité et augmen- Évitez toute position anormale. Veillez à dispo- ter les risques pour l’utilisateur. ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité - à...
  • Page 24 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ou l‘humidité peuvent endommager le moteur Si possible, utilisez un séparateur de conden- d‘un outil à air comprimé. sats ou vidangez régulièrement les tuyaux et Le tuyau doit être en mesure de sup- les conduites avant et pendant l‘utilisation des porter une pression min.
  • Page 25 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés aux Ne pas porter de gants trop amples, des mouvements répétés mitaines ou de gants à bords effilés. Ne maintenez jamais l‘entraînement, le corps ou la prolongation de l‘entraînement. Lors de l‘utilisation d‘une machine pour Tenez vos mains à...
  • Page 26 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au lieu de travail doivent être utilisés et entretenus en respect des instructions du fabricant. Glisser, trébucher et chuter sont les raisons Utiliser une protection respiratoire. principales des blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être Risques liés au bruit devenues glissantes suite à...
  • Page 27 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service Si la peau des doigts ou des mains commence Utilisez aucun accouplement à fermeture rapide à s‘engourdir, fourmiller, blanchir ou si elle sur le logement de l‘outil pour les boulon- devient douloureuse, interrompre l‘utilisation de neuses à...
  • Page 28 Mise en service Assurez-vous impérativement que les clés à tube 0,6 bar dans le cas d‘un tuyau d‘une longueur de utilisées ne présentent aucun dommage. Les 10 m et d‘un diamètre intérieur de 9 mm. clés à tube endommagées ou inadaptées Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré, lu- (inappropriées) ne doivent en aucun cas être brifié...
  • Page 29 Mise en service / Après la mise en service / Maintenance ATTENTION ! Une machine tournant dans le parfait de ce produit de qualité sont garantis par le sens contraire au sens de rotation prévu peut respect des consignes de maintenance indiquées ici. s‘avérer dangereuse.
  • Page 30 Maintenance / Nettoyage et entretien / Dépannage Nettoyage et entretien comprimé et dans l‘orifice de remplissage de l‘huile Nettoyez l‘outil avec un chiffon sec uniquement. Remarque: Il est indispensable de graisser régu- Ne recourez jamais à des liquides tels que lièrement les appareils à...
  • Page 31 Remarques sur la garantie et le service après-vente Remarques sur la garantie et Étendue de la garantie le service après-vente L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua- Garantie de Creative Marketing lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa Consulting GmbH livraison.
  • Page 32 Allemagne IAN : 285198 Modèle : BOULONNEUSE À AIR COMPRIMÉ IAN 285198 PARKSIDE PDSS 310 A3 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après satisfait aux exigences de protection essentielles in- ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente. diquées dans les normes européennes Contactez d’abord le service après-vente mentionné...
  • Page 33 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_content_AT_CH.indd 32 09.05.16 14:13...
  • Page 34 Indice Introduzione ..........................Pagina 34 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 34 Dotazione ............................Pagina 34 Dati tecnici ............................Pagina 35 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ......... Pagina 35 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 37 Pericoli in caso di intrappolamento ....................
  • Page 35 Avvitatore a percussione destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente peri- ad aria compressa PDSS 310 A3 colosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto Introduzione responsabile.
  • Page 36 Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Lubrificatore fisiche causati dalla mancata osservanza di questo Chiave a brugola manuale. Chiavi ad innesto Gli eventuali pericoli qui descritti sono rischi gene- rali derivanti dall‘utilizzo dell‘avvitatore pneumatico Dati tecnici a percussioni tenuto in mano. Tuttavia, l‘utente deve anche valutare eventuali rischi che possono sussistere Consumo aria: ca.
  • Page 37 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: Spegnere l‘apparecchio quando non è utiliz- consegnarli all‘utente. zato. Non utilizzare mai una macchina per collega- Indossare dispositivi di protezione menti a vite danneggiata. individuale e sempre occhiali protet- Eseguire la manutenzione costante delle mac- tivi.
  • Page 38 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici eliminare completamente la pressione quando fermo il pezzo in lavorazione. Tenendo il pezzo si scollega il flessibile di raccordo. con la mano o premendolo contro il corpo, non PERICOLO! Evitare il contatto con cavi con- è...
  • Page 39 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli durante il funzionamento sensazioni sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle spalle, sulla gola o in altre parti del corpo. Durante il funzionamento della macchina, le Assumere una posizione comoda durante mani degli utenti sono esposte a rischi quali l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione schiacciamento taglio, surriscaldamento, urti e alla postura ed evitare posizioni scomode o...
  • Page 40 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non utilizzare l‘avvitatore in luoghi a rischio di Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione esplosione e non isolati dal contatto con le dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incre- fonti elettriche. mento del rumore. Assicurarsi che non siano presenti condotti elet- Se l‘avvitatore dispone di un isolante acustico trici o di gas che, nel caso di un danno durante...
  • Page 41 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione Indicazioni di sicurezza Inserimento della chiave supplementari per le macchine a spina o inserto pneumatiche ATTENZIONE! Inserire sempre la chiave a L‘aria compressa può causare lesioni gravi. innesto desiderata prima collegare l‘apparec- - Prima di sostituire gli accessori o durante le ri- chio al sistema pneumatico.
  • Page 42 Messa in funzione / Dopo la messa in funzione Messa in funzione modo incontrollato. causando un serio pericolo. Accertarsi che entrambi i raccordi a vite siano in sede tra oliatore , raccordo d‘innesto e Azionare il grilletto , per mettere in funzione apparecchio.
  • Page 43 Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura / Eliminazione dei guasti Spegnere il compressore. b) tramite oliatore ausiliario Per rimuovere eventuali residui dall‘aria compressa, Se si dispone di un‘unità di manutenzione com- azionare il grilletto per un tempo breve. pleta con oliatore ausiliario sul compressore, A tale scopo, togliere la sicura dal raccordo di non è...
  • Page 44 Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Dopo ogni operazione di manutenzione, verifi- care se il comportamento dell‘apparecchio è ancora uguale a quello originario. Anomalie Possibili cause Risoluzione L'avvitatore a per- Tasto di azionamento Premere il tasto di azionamento cussione non funzi- non premuto Alimentazione aria com-...
  • Page 45 Indicazioni relative alla garanzia …/ Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra ga- In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, ranzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza o riceverne uno nuovo.
  • Page 46 2046 anno di fabbricazione: 2017 / 34 IAN: 285198 Modello: AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PARKSIDE PDSS 310 A3 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni.
  • Page 47 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_content_AT_CH.indd 46 09.05.16 14:13...
  • Page 48 Table of contents Introduction ...........................Page 48 Intended use ............................Page 48 Features ...............................Page 48 Technical Data ............................Page 48 Safety information for air tools ...................Page 49 Risks due to projecting parts.......................Page 51 Risks from gripping / winding ......................Page 51 Operating hazards ..........................Page 51 Hazards due to repetitive motions .....................Page 51 Risks associated with accessories ......................Page 52 Hazards in the work environment ......................Page 52...
  • Page 49 Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A3 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Page 50 Introduction / Safety instructions for air tools Speed max.: 7000 min EXPLOSION HAZARD! Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2105 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Page 51 Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Page 52 Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to coun- will not allow for safe use of the equipment. teract typical or sudden movements – keep both ATTENTION! An undersized com- hands ready.
  • Page 53 Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Page 54 Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Page 55 Commissioning Connecting Note: the ideal pressure is 6.3 bar. The maximum torque cannot be reached at a pressure of only 5 Note: only use connection hoses with a minimum bar or with insufficient air flow. inside diameter of 9 mm. First wrap a piece of Teflon tape (not included) Setting around the outer threads of the plug nipple...
  • Page 56 Commissioning / After initial use / Maintenance / Cleaning and Care Correctly holding the The following lubricating options are equipment available: a) via the lubricator This equipment weighs 2.1 kg. Fill the lubricator included with a bit of oil Hold the equipment with both hands to ensure by first unscrewing the inlet screw from the lu- safe operation (see Fig.
  • Page 57 Troubleshooting / Information about warranty and service processing Troubleshooting device. We recommend continuous lubrication via the included lubricator Note: Regular lubrication is imperative to ensure the longest possible life for your compressed air After every maintenance verify the equipment is still operating as originally. Faults Possible causes Action...
  • Page 58 Information about warranty and service processing receipt) to be presented within the three-year period In the event of malfunctions or other defects please along with a brief written description of the defect first contact the service department below by and when it occurred. phone or e-mail.
  • Page 59 Pneumatic impact wrench Item number: 2046 Year of manufacture: 2017 / 34 IAN: 285198 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A3 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Page 60 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 05 / 2017 Ident.-No.: PDSS310A3052017-1 IAN 285198 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_AT_CH.indd 1 09.05.16 16:35...

Ce manuel est également adapté pour:

285198