Page 1
ELEKTRO-DREHSCHLAGSCHRAUBER / ELECTRIC IMPACT WRENCH / VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE PDSSE 550 A1 ELEKTRO-DREHSCHLAGSCHRAUBER VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE DRAAISLAGSCHROEF- MACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY WKRĘTAK ELEKTRICKÝ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
ELEKTRO-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PDSSE 550 A1 1 Drehrichtungsumschalter 2 Wartungsabdeckung für die Kohlebürsten Einleitung 3 EIN-/AUS-Schalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Netzstecker Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 5 Werkzeugaufnahme Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 6 Ersatzkohlebürsten Teil dieses Produkts .
Page 6
Schwingungsemissionswert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Sicherheitshinweise für Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Elektrowerkzeuge Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe = 9,156 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei sungen, Bebilderungen und technischen ►...
Page 7
2 . Elektrische Sicherheit 3 . Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 8
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen . wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Page 9
Inbetriebnahme Gerätespezifische Sicherheits- hinweise für Schlagschrauber WARNUNG! ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das schrauben. Die Einwirkung von Lärm kann Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker 4 . Gehörverlust bewirken . Ein-/ausschalten ■...
Page 10
Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den Netzstecker 4. Kaufdatum .
Page 11
Garantiezeit und gesetzliche Garantiezeit gilt nicht bei Mängelansprüche ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und re- ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes parierte Teile .
Page 12
Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! freundlichen Materialien, die Sie über ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service die örtlichen Recyclingstellen entsor- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur gen können . mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Werfen Sie Elektrowerkzeuge Gerätes erhalten bleibt .
Page 13
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
Page 15
ELECTRIC IMPACT WRENCH Features PDSSE 550 A1 1 Rotational direction switch 2 Maintenance cover for carbon brushes Introduction 3 ON/OFF switch Congratulations on the purchase of your new 4 Power plug appliance . You have chosen a high-quality product . 5 Tool holder The operating instructions are part of this product .
Page 16
Vibration emission value Total vibration values (vector total of three direc- General power tool tions) determined in accordance with EN 62841: safety warnings Tightening screws and nuts of maximum permissible size = 9 .156 m/s Uncertainty K = 1 .5 m/s WARNING! NOTE ►...
Page 17
2 . Electrical safety 3 . Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Stay alert, watch what you are doing and use modify the plug in any way. Do not use any common sense when operating a power tool. adapter plugs with earthed (grounded) Do not use a power tool while you are tired power tools.
Page 18
4 . Power tool use and care 5 . Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace power tool will do the job better and safer at ment parts.
Page 19
Setting up Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Switch WARNING! the appliance off and remove the ► Switch the appliance off and remove the power plug 4 before starting any power plug 4 before starting any work on work on the appliance. the appliance .
Page 20
Kompernass Handels GmbH The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly warranty maintained . The directions in the operating Dear Customer, instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed . Uses This appliance has a 3-year warranty valid from and actions that are discouraged in the operating the date of purchase .
Page 21
Disposal You can download these instructions along with many other manuals, The packaging consists of environmen- product videos and installation tally friendly material and can be software at www .lidl-service .com . disposed of at your local recycling This QR code will take you directly to plant .
Page 22
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
Page 25
VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE Équipement PDSSE 550 A1 1 Inverseur du sens de rotation 2 Cache de maintenance pour les balais de Introduction charbon Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Fiche secteur de grande qualité...
Page 26
Valeur d'émission des vibrations Avertissements de Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle sécurité généraux pour triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 : l'outil électrique Vissage de vis et d'écrous d'une taille maximale admissible de = 9,156 m/s Imprécision K = 1,5 m/s AVERTISSEMENT ! REMARQUE ►...
Page 27
2 . Sécurité électrique 3 . Sécurité des personnes a) Il faut que les fiches de l’outil électrique a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes soient adaptées au socle. Ne jamais modifier en train de faire et faire preuve de bon sens la fiche de quelque façon que ce soit.
Page 28
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor e) Observer la maintenance des outils élec dement d’équipements pour l’extraction et la triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a récupération des poussières, s’assurer qu’ils pas de mauvais alignement ou de blocage sont connectés et correctement utilisés.
Page 29
Mise en service Consignes de sécurité spécifiques aux visseuses à chocs AVERTISSEMENT ! ■ Pendant le vissage à chocs, porter une pro ► Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, tection auditive. L'exposition au bruit peut pro- éteignez-le et retirez la fiche secteur 4 de la voquer une perte d'audition .
Page 30
Entretien et nettoyage Garantie pour Kompernass Handels GmbH AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tous pour la Belgique travaux sur l'appareil, éteignez-le Chère cliente, cher client, et retirez la fiche secteur 4 de la prise secteur. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat .
Page 31
La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend vices venaient à apparaître, veuillez d’abord pas aux pièces du produit qui sont exposées à une contacter le département service clientèle cité...
Page 32
Si le vice est couvert par notre garantie, vous Article L217-16 du Code de la recevrez le produit réparé ou un nouveau produit consommation en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant débute avec la réparation ou l’échange du produit . le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 33
Article L217-12 du Code de la Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre consommation demande, veuillez suivre les indications suivantes : L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . ■...
Page 34
Service après-vente Recyclage L'emballage se compose de matériaux AVERTISSEMENT ! respectueux de l'environnement . Il peut ► Faites réparer vos appareils par le service être éliminé dans les conteneurs de aprèsvente ou un électricien et uniquement recyclage locaux . avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité...
Page 35
Traduction de la déclaration de conformité originaleV Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
Page 37
ELEKTRISCHE DRAAI- Onderdelen SLAGSCHROEFMACHINE 1 Draairichtingschakelaar PDSSE 550 A1 2 Afdekplaatje voor de koolborstels 3 Aan-/uitknop Inleiding 4 Stekker Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 5 Bithouder nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 6 Reservekoolborstels een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 7 Moerdoppen (17/19/21/22 mm) maakt deel uit van dit product .
Page 38
Trillingsemissiewaarde Algemene veiligheids- Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtin- voorschriften voor elek- gen) bepaald conform EN 62841: Vastdraaien van schroeven en moeren met een maximaal toe- trische gereedschappen gestane grootte = 9,156 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s WAARSCHUWING! OPMERKING ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzin...
Page 39
2 . Elektrische veiligheid 3 . Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw moet in het stopcontact passen. De stekker gezond verstand wanneer u elektrisch ge mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Page 40
h) Laat u niet misleiden door schijnbare veilig f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder heid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook wanneer u vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen . na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken elektrische gereedschap.
Page 41
Ingebruikname Apparaatspecifieke veiligheidsvoor- schriften voor slagschroefmachines WAARSCHUWING! ■ Draag gehoorbescherming tijdens het slag ► Schakel voorafgaand aan alle werkzaamhe- schroeven. De inwerking van geluid kan ge- den aan het apparaat het apparaat uit en hoorverlies veroorzaken . haal de stekker 4 uit het stopcontact . ■...
Page 42
Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel voorafgaand aan alle werk- Geachte klant, zaamheden aan het apparaat het U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf apparaat uit en haal de stekker 4 de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit uit het stopcontact.
Page 43
Garantieomvang Garantieperiode geldt niet bij Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ■ normale afname van de accucapaciteit men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- product troleerd . ■...
Page 44
Service Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- WAARSCHUWING! delijke materialen . De verpakking kan ► Laat uw apparaten door het servicepunt in de plaatselijke kringloopcontainers of een elektricien repareren, en uitsluitend worden gedeponeerd . met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het appa- Deponeer elektrische raat gewaarborgd .
Page 45
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant .
Page 47
ELEKTRYCZNY WKRĘTAK Wyposażenie OBROTOWO-UDAROWY 1 Przełącznik kierunku obrotów PDSSE 550 A1 2 Pokrywa serwisowa szczotek węglowych 3 Włącznik/wyłącznik Wstęp 4 Wtyk sieciowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 5 Uchwyt narzędziowy produkt charakteryzuje się wysoką jakością . 6 Zapasowe szczotki węglowe Instrukcja obsługi stanowi część...
Page 48
Wartość emisji drgań Ogólne wskazówki Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech bezpieczeństwa dla kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 62841: elektronarzędzi Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopusz- czalnym rozmiarze = 9,156 m/s Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie czeństwa, instrukcje, zapoznaj się...
Page 49
2 . Bezpieczeństwo elektryczne 3 . Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga zmian we wtyku jest zabronione. także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nigdy nie używaj adapterów wtyków Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku w ...
Page 50
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ruchome elementy działają prawidłowo i nie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- blokują się, czy żaden z elementów nie pękł nia związane z zapyleniem .
Page 51
Uruchomienie Szczegółowe wskazówki bezpie- czeństwa dla wkrętarki udarowej OSTRZEŻENIE! ■ Podczas wkręcania udarowego noś ochronni ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac ki słuchu. Narażenie na hałas może powodo- przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie wać utratę słuchu . i odłączyć wtyk sieciowy z gniazda 4 . ■...
Page 52
Konserwacja i czyszczenie Gwarancja Kompernaß Handels GmbH OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed Szanowny Kliencie, przystąpieniem do jakichkolwiek To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc prac przy urządzeniu należy od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, wyłączyć urządzenie i odłączyć masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku wtyk sieciowy z gniazda 4.
Page 53
Zakres gwarancji Okres gwarancji nie ma zastosowania Urządzenie zostało starannie wyprodukowane w następujących przypadkach i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli ■ normalne zużycie pojemności baterii jakości . ■ komercyjne wykorzystanie produktu Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez dukcyjne .
Page 54
Serwis Utylizacja Opakowanie składa się w całości z OSTRZEŻENIE! materiałów przyjaznych środowisku . ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie Można je wyrzucić do właściwych w punkcie serwisowym lub u wykwalifi pojemników na surowce wtórne . kowanego elektryka i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.Zapewni Urządzeń...
Page 55
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
Page 57
ELEKTRICKÝ PŘÍKLEPOVÝ Vybavení UTAHOVÁK PDSSE 550 A1 1 přepínač směru otáčení 2 servisní kryt na uhlíkové kartáčky Úvod 3 vypínač Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pří- 4 síťová zástrčka stroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 5 upnutí nástroje Návod k obsluze je součástí...
Page 58
Hodnota emise vibrací Obecné bezpečnostní Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) pokyny pro elektrická stanoveny v souladu s EN 62841: nářadí Utahování šroubů a matic maximální přípustné velikosti = 9,156 m/s Nejistota K = 1,5 m/s VÝSTRAHA! UPOZORNĚNÍ ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická...
Page 59
2 . Elektrická bezpečnost 3 . Bezpečnost osob a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád a k práci s elektrickým nářadím přistupujte ným způsobem pozměňovat. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi jsteli unavení...
Page 60
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé...
Page 61
Uvedení do provozu Specifické bezpečnostní pokyny pro rázové utahováky VÝSTRAHA! ■ Při rázovém utahování noste ochranu sluchu. ► Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu . a vytáhněte síťovou zástrčku 4 ze zásuvky . ■...
Page 62
Údržba a čištění Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před jakoukoli prací na přístroji Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ho vypněte a vytáhněte síťovou na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od zástrčku 4 ze zásuvky. data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku Přístroj je bezúdržbový...
Page 63
Rozsah záruky Vyřízení v případě záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . následujících pokynů: Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní vady .
Page 64
Servis Likvidace Obal je z ekologických materiálů . Lze VÝSTRAHA! ho zlikvidovat v místních recyklačních ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně kontejnerech . nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím Nevyhazujte elektrické nástroje se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost do domovního odpadu! přístroje .
Page 65
Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
Page 67
ELEKTRICKÝ PRÍKLEPOVÝ Vybavenie UŤAHOVÁK PDSSE 550 A1 1 Prepínač smeru otáčania 2 Kryt na údržbu uhlíkových kefiek Úvod 3 Spínač ZAP/VYP Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 Sieťová zástrčka prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 Upnutie nástroja vysokej kvality .
Page 68
Hodnota emisie vibrácií Všeobecné bezpeč- Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch nostné pokyny pre smerov) zisťované podľa EN 62841: elektrické náradie Uťahovanie skrutiek a matíc maximálnej dovolenej veľkosti = 9,156 m/s Neurčitosť K = 1,5 m/s VÝSTRAHA! UPOZORNENIE ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické...
Page 69
2 . Elektrická bezpečnosť 3 . Bezpečnosť osôb a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa čo robíte a pri práci s elektrickým náradím nesmie žiadnym spôsobom meniť. postupujte s rozvahou.
Page 70
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripo jiť a používať správne. Používanie odsávania reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie prachu môže zredukovať ohrozenie prachom . sa dajú...
Page 71
Uvedenie do prevádzky Bezpečnostné upozornenia špecifické pre rázové uťahováky VÝSTRAHA! ■ Pri rázovom uťahovaní používajte ochranu ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite sluchu. Nadmerné pôsobenie hluku môže spô- prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku 4 . sobiť stratu sluchu . Zapnutie/vypnutie ■...
Page 72
Údržba a čistenie Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Pred akýmikoľvek prácami Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na prístroji vypnite prístroj a vytiah- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nite sieťovú zástrčku 4. zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku Tento prístroj si nevyžaduje údržbu .
Page 73
Rozsah záruky Vybavenie v prípade záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito postupujte podľa nasledujúcich pokynov: preskúšaný . ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný Záručné...
Page 74
Servis Likvidácia Obal pozostáva výlučne z materiálov, VÝSTRAHA! ktoré neškodia životnému prostrediu . ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému Môže sa zlikvidovať v miestnych stredisku alebo odbornému elektrikárovi nádobách na recyklovaný odpad . a pri opravách použite iba originálne náhradné diely.Tým sa zaistí, že sa zachová Nehádžte elektrické...
Page 75
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 05 / 2020 · Ident.-No.: PDSSE550A1-042020-1 IAN 339845_1910...