Télécharger Imprimer la page

Schellenberg ROLLOPOWER PLUS Mode D'emploi page 32

Masquer les pouces Voir aussi pour ROLLOPOWER PLUS:

Publicité

DE Um den Rollladen in die obere
Endlage einzustellen, schrittweise nach
oben fahren. Dabei darauf achten, dass
die Endlage nicht überfahren wird,
vorher Fahrt per Schalter stoppen. Die
Endleiste nicht in den Rollladenkasten
einfahren! Wenn der Rollladen zu weit
nach oben fährt, die Einstellschraube
am Motorkopf (AUF-Fahrt) entgegen
der Plus-Richtung ins Minus drehen.
Wenn der Rollladen weiter nach oben
fahren soll, in die Plus-Richtung drehen.
Schalter von Fahrt auf Stopp wechseln,
Vorgang wiederholen, bis gewünschte
Position erreicht ist.
GB To set the roller shutter to the
upper end position, move it upwards
step by step. Ensure that the end
position is not overrun; stop the
movement with the switch before-
hand. Do not retract the end slat into
the roller shutter box! If the roller
shutter moves too far upwards, turn
the adjusting screw on the motor
head (UP movement) in the opposite
direction to the plus direction to
minus. If the roller shutter is to move
further upwards, turn in the positive
direction. Change the switch from
move to stop and repeat the process
until the desired position is reached.
FR Pour régler le volet roulant en
position de n de course supérieure,
le déplacer pas à pas vers le haut.
Veiller à ne pas dépasser la position
nale, arrêter auparavant le dépla-
cement à l'aide de l'interrupteur. Ne
pas faire entrer la lame nale dans le
caisson du volet roulant ! Si le volet
roulant se déplace trop vers le haut,
tourner la vis de réglage sur la tête du
moteur (déplacement vers le haut)
dans le sens inverse du sens positif
vers le sens négatif. Si le volet roulant
doit monter plus haut, tourner dans le
sens positif. Faire passer le commuta-
teur de la marche à l'arrêt, répéter la
procédure jusqu'à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
NL Om het rolluik in de bovenste
eindstand te zetten, beweegt u
het stap voor stap omhoog. Zorg
ervoor dat de eindpositie niet wordt
overschreden; stop de beweging
vooraf met de schakelaar. Trek de
eindlat niet terug in de rolluikkast!
Als het rolluik te ver naar boven
beweegt, draai dan de stelschroef op
de motorkop (OMHOOGbeweging) in
de tegenovergestelde richting van de
plusrichting naar min. Als het rolluik
32
verder omhoog moet, draait u in de
positieve richting. Zet de schakelaar
van rij naar stop en herhaal het proces
tot de gewenste positie is bereikt.
PL Aby ustawić roletę w górnym
położeniu krańcowym, należy
przesuwać ją w górę krok po kroku.
Upewnij się, że pozycja krańcowa
nie została przekroczona; wcześniej
zatrzymaj ruch przełącznikiem. Nie
wolno wsuwać listwy końcowej do
skrzynki rolety! Jeśli roleta przesunie
się zbyt daleko w górę, należy obrócić
śrubę regulacyjną na głowicy silnika
(ruch w GÓRĘ) w kierunku przeciwnym
do kierunku plus w kierunku minus.
Jeśli roleta ma przesuwać się dalej w
górę, należy obrócić ją w kierunku
dodatnim. Przełącz przełącznik z ruchu
na zatrzymanie i powtarzaj proces aż
do osiągnięcia żądanej pozycji.
IT Per portare la tapparella nella
posizione nale superiore, spostarla
gradualmente verso l'alto. Assicurarsi
che la posizione nale non venga
superata; arrestare preventivamen-
te il movimento con l'interruttore.
Non far rientrare la lamella nale nel
cassonetto delle tapparelle! Se la tap-
parella si muove troppo verso l'alto,
ruotare la vite di regolazione sulla
testa del motore (movimento verso
l'alto) nella direzione opposta a quella
del più e del meno. Se la tapparella
deve spostarsi ulteriormente verso
l'alto, ruotare in direzione positiva.
Cambiare l'interruttore da marcia a
stop e ripetere l'operazione no a
raggiungere la posizione desiderata.
ES Para colocar la persiana en la
posición nal superior, muévala hacia
arriba paso a paso. Asegúrese de no
sobrepasar la posición nal; detenga
previamente el movimiento con el
interruptor. No introduzca la lama nal
en el cajón de la persiana. Si la persiana
se desplaza demasiado hacia arriba,
gire el tornillo de ajuste en el cabezal
del motor (movimiento hacia ARRIBA)
en sentido contrario al de más a me-
nos. Si la persiana debe moverse más
hacia arriba, gire en el sentido positivo.
Cambie el interruptor de desplaza-
miento a parada y repita el proceso
hasta alcanzar la posición deseada.
PT Para colocar a persiana na posição
nal superior, movê-la para cima,
passo a passo. Certi que-se de que a
posição nal não é ultrapassada; pare
previamente o movimento com o
interrutor. Não recolher a lâmina nal
na caixa da persiana! Se a persiana se
deslocar demasiado para cima, rodar o
parafuso de ajuste na cabeça do motor
(movimento para cima) na direção
oposta à direção para mais para me-
nos. Se a persiana tiver de se deslocar
mais para cima, rodar no sentido posi-
tivo. Mudar o interrutor de deslocação
para paragem e repetir o processo até
se atingir a posição pretendida.
HU A redőny felső végállásba állításá-
hoz lépésről lépésre mozgassa felfelé.
Ügyeljen arra, hogy a véghelyzetet ne
lépje túl; előtte állítsa meg a mozgást
a kapcsolóval. Ne húzza vissza a végla-
mellát a redőnydobozba! Ha a redőny
túlságosan felfelé mozog, akkor a
motorfejen lévő állítócsavart (FELfelé
mozgás) a plusz iránnyal ellentétes
irányban forgassa el mínuszba. Ha a
redőnynek még feljebb kell mozognia,
forgassa el a pozitív irányba. Változtas-
sa a kapcsolót az elmozdulásról a leál-
lításra, és ismételje meg a folyamatot,
amíg el nem éri a kívánt pozíciót.
HR Za postavljanje rolete u gornji
krajnji položaj postupno je pomičite
prema gore. Uvjerite se da krajnji po-
ložaj nije prekoračen; prvo zaustavite
vožnju prekidačem. Nemojte uvlačiti
završnu letvu u kutiju za rolete! Ako
se roleta previše pomakne, okrenite
vijak za podešavanje na glavi motora
(OTVOREN hod) suprotno od plusa u
minus smjer. Ako želite da se roleta
pomakne više prema gore, okrenite je
u plus smjeru. Promijenite sklopku s
vožnje na stop, ponavljajte postupak
dok se ne postigne željeni položaj.
SI Če želite rolo nastaviti v zgornji
končni položaj, ga postopoma pre-
maknite navzgor. Pazite, da končnega
položaja ne prekoračite; prej ustavite
premikanje s stikalom. Končne lamele
ne umaknite v škatlo za rolo! Če se
rolo premakne preveč navzgor, obrni-
te nastavitveni vijak na glavi motorja
(gibanje UP) v nasprotni smeri od
smeri plus v smer minus. Če naj se rolo
pomakne še bolj navzgor, ga obrnite
v pozitivno smer. Preklopite stikalo iz
položaja za vožnjo v položaj zausta-
vitve in postopek ponovite, dokler ne
dosežete želenega položaja.
RO Pentru a seta oblonul rulant în
pozi ia nală superioară, deplasa i-l
pas cu pas în sus. Asigura i-vă că
pozi ia nală nu este depă ită; opri i în
prealabil mi carea cu ajutorul comuta-
torului. Nu retrage i lamelele de capăt
în cutia oblonului rulant! Dacă oblonul
rulant se deplasează prea mult în sus,
roti i urubul de reglare de pe capul
motorului (mi carea UP) în direc ia
opusă celei de plus spre minus. Dacă
oblonul rulant trebuie să se depla-
seze mai mult în sus, roti i în direc ia
pozitivă. Schimba i comutatorul de la
deplasare la oprire i repeta i procesul
până când se ajunge la pozi ia dorită.
UA
,
.
,
,
.
!
(
)
.
,
.
,
.
BG
,
,
;
.
!
(
)
,
.
-
.
,
.
BA Za postavljanje roletne u gornji
krajnji položaj, postepeno je pomičite
prema gore. Pazite da krajnji položaj
nije prekoračen; prvo zaustavite puto-
vanje pomoću prekidača. Ne uvlačite
završnu traku u kutiju za roletne! Ako
se roleta pomakne predaleko, okrenite
vijak za podešavanje na glavi motora
(hod OTVORENO) protiv smjera plus u
smjeru minusa. Ako želite da se roletna
pomakne dalje prema gore, okrenite
je u smjeru plus. Promijenite prekidač
sa pogona na stop, ponovite postupak
dok se ne postigne željeni položaj.
,
,
.
,
,

Publicité

loading