DE Um die korrekte untere Endlage ein-
zustellen, den Rollladen schrittweise nach
unten fahren. Die Aufhängungen an der
Welle dürfen nicht überdrehen! Wenn der
Rollladen zu weit nach unten fährt, die
Einstellschraube am Motorkopf (AB-Fahrt)
entgegen der Plus-Richtung ins Minus
drehen. Wenn der Rollladen weiter nach
unten fahren soll, die Schraube in Richtung
PLUS drehen. Schalter von Fahrt auf Stopp
wechseln und Vorgang wiederholen, bis
die gewünschte Position erreicht ist.
GB To set the correct lower end position,
move the roller shutter downwards step
by step. The suspensions on the shaft
must not be overtightened! If the roller
shutter moves down too far, turn the ad-
justing screw on the motor head (DOWN
movement) in the opposite direction to
the + direction. If the roller shutter is to
move further down, turn the screw in the
PLUS direction. Change the switch from
travel to stop and repeat the process
until the desired position is reached.
FR Pour régler la position nale inférieure
correcte, descendre progressivement le
volet roulant. Les suspensions sur l'arbre
ne doivent pas être trop serrées ! Si le volet
roulant descend trop, tourner la vis de rég-
lage sur la tête du moteur (descente) dans
le sens inverse du sens positif vers le sens
négatif. Si le volet roulant doit descendre
plus bas, tourner la vis dans le sens PLUS.
Faire passer le commutateur de la marche
à l'arrêt et répéter la procédure jusqu'à ce
que la position souhaitée soit atteinte.
NL Beweeg het rolluik stap voor stap
naar beneden om de juiste onderste
eindpositie in te stellen. De ophangingen
op de as mogen niet te vast worden
aangedraaid! Als het rolluik te ver naar
beneden gaat, draait u de stelschroef op
de motorkop (OMLAAG beweging) in de
tegenovergestelde richting van de plus
naar de min. Als het rolluik verder naar
beneden moet, draait u de schroef in de
PLUS-richting. Zet de schakelaar van rij
naar stop en herhaal het proces tot de
gewenste positie is bereikt.
PL Aby ustawić prawidłowe dolne
położenie krańcowe, należy stopniowo
przesuwać roletę w dół. Zawieszenia
na wale nie mogą być zbyt mocno
dokręcone! Jeśli roleta przesunie się
zbyt daleko w dół, należy obrócić śrubę
regulacyjną na głowicy silnika (ruch w
6 x
6 x
DÓŁ) w kierunku przeciwnym do kierunku
plus na minus. Jeśli roleta ma przesuwać
się dalej w dół, należy obrócić śrubę w
kierunku PLUS. Przełącz przełącznik z
ruchu na zatrzymanie i powtarzaj proces
aż do osiągnięcia żądanej pozycji.
IT Per impostare la corretta posizione -
nale inferiore, spostare la tapparella verso
il basso passo dopo passo. Le sospensioni
sull'albero non devono essere serrate ec-
cessivamente! Se la tapparella si abbassa
troppo, ruotare la vite di regolazione sulla
testa del motore (movimento GIÙ) nella
direzione opposta a quella del più rispetto
a quella del meno. Se la tapparella deve
abbassarsi ulteriormente, ruotare la vite in
direzione PIÙ. Cambiare l'interruttore da
marcia a stop e ripetere l'operazione no a
raggiungere la posizione desiderata.
ES Para ajustar la posición nal inferior
correcta, desplace la persiana hacia abajo
paso a paso. No apriete demasiado las
suspensiones del eje. Si la persiana se
desplaza demasiado hacia abajo, gire el
tornillo de ajuste en el cabezal del motor
(movimiento hacia ABAJO) en sentido
contrario al de más a menos. Si la persia-
na debe bajar más, gire el tornillo en el
= = 1 x
1 x
100 %
100 %
100 %
100 %
sentido PLUS. Cambie el interruptor de
desplazamiento a parada y repita el pro-
ceso hasta alcanzar la posición deseada.
PT Para de nir a posição nal inferior
correcta, mover a persiana para baixo,
passo a passo. As suspensões do eixo não
devem ser demasiado apertadas! Se a
persiana descer demasiado, rodar o pa-
rafuso de regulação da cabeça do motor
(movimento DOWN) no sentido oposto
ao sentido plus para minus. Se a persiana
tiver de descer mais, rodar o parafuso
na direção MAIS. Mude o interrutor de
marcha para paragem e repita o processo
até atingir a posição pretendida.
HU A megfelelő alsó véghelyzet beállítá-
sához lépésről lépésre mozgassa lefelé
a redőnyt. A tengelyen lévő felfügge-
sztéseket nem szabad túlhúzni! Ha a
redőny túlságosan lefelé mozog, akkor a
motorfejen lévő állítócsavart (LEfelé moz-
gás) a plusz irányával ellentétes irányban
forgassa el a mínuszba. Ha a redőnynek
még lejjebb kell mozognia, forgassa el
a csavart PLUS irányba. Változtassa a
kapcsolót az elmozdulásról a leállításra,
és ismételje meg a folyamatot, amíg el
nem éri a kívánt pozíciót.
29