Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
Chariots Frontaux Electriques Série G3
6,0 à 7,0 Tonnes

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HELI G3 Serie

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien Chariots Frontaux Electriques Série G3 6,0 à 7,0 Tonnes...
  • Page 2 Préface Ce manuel présente principalement les aspects pertinents de la sécurité, des performances, des paramètres, de la structure, de l’opération, de l’entretien et de la maintenance des chariots frontaux électriques Série G3 6,0 à 7,0 tonnes (batterie au plomb-acide/batterie au lithium), afin de permettre aux opérateurs de comprendre le chariot élévateur, d’utiliser et de réparer correctement.
  • Page 3 Sommaire I. Précautions et règles de sécurité pour l’opération du chariot élévateur ........1 1. Destination du chariot élévateur .................... 1 2. Lieux et environnements d’utilisation pour le chariot élévateur ........... 1 3. Transport par chariot élévateur ....................1 4. Stockage du chariot élévateur ....................2 5.
  • Page 4 I. Précautions et règles de sécurité pour l’opération du chariot élévateur Les conducteurs et le personnel de gestion de chariots élévateurs doivent garder au principe « Mettre la sécurité à la première place » et opérer en toute sécurité et conformément au Manuel d’utilisation et de maintenance.
  • Page 5 4. Stockage du chariot élévateur (1) Abaissez le mât à sa position la plus basse ; (2) Appliquez le freinage de stationnement ; (3) Bien calez les pneus avant et arrière. (4) Appliquez l’huile antirouille sur la surface des pièces non peintes et lubrifiez la chaîne de levage ;...
  • Page 6 (1) Les conducteurs formés et titulaires d’un permis de conduire sont autorisés à conduire le chariot élévateur ; (2) Lors de l’opération, les opérateurs doivent porter des chaussures, des chapeaux, des vêtements et des gants qui peuvent servir de protection de sécurité ; (3) Vérifiez les dispositifs de commande et d’alarme avant la conduite, et effectuez les opérations après la réparation en cas de présence d’endommagement ou de défaut ;...
  • Page 7 (11) Il est interdit d’opérer le chariot élévateur et les accessoires à partir d’une position autre que le siège conducteur ; (12) Pour les chariots élévateurs à grande levée dont la hauteur de levage est supérieure à 3m, faites attention à la chute des charges au-dessus, si nécessaire, prenez des mesures de protection ;...
  • Page 8 (2) Lors du remplacement des accessoires, il est recommandé d’utiliser les accessoires d’origine HELI de nos agents et nos ateliers de réparation. (3) HELI ne sera pas responsable des défaillances pendant la période de garantie causées par l’utilisation d’accessoires non d’origine HELI.
  • Page 9 (18) Panneau de fond de l’interrupteur de coupure d’urgence ; (19) Étiquette d’instructions pour l’ouverture de la serrure ; (20) Étiquette de code QR WeChat pour « Chariot élévateur HELI ». 9. Entretien quotidien du chariot élévateur (1) Contrôles avant le démarrage ①...
  • Page 10 Environnement Température Chambre froide d’utilisation ambiante Liquide de refroidissement et ELF BF16 liquide de frein de l’essieu moteur Graisse à base de lithium à usage général 3# (-20°C à + 120°C) Graisse ou graisse à basse température 2# L-XDCBB2 (-40°C à +120°C) 80W/90 2.3 pour...
  • Page 11 Avertissement du système de lubrification Figure 1.1 Système de lubrification 10. Règles de sécurité pour la charge de la batterie du chariot élévateur Pour la charge de la batterie du chariot élévateur, veuillez suivre les étapes suivantes : (1) Assurez-vous que le chariot élévateur est hors tension avant de le charger.
  • Page 12 Figure 1.2 Interface de charge embarquée 11. Service après-vente Le service après-vente des chariots électriques de 6-7t se réfère à la norme générale de service après-vente de la série G3 des chariots élévateurs HELI. 12. Position du numéro de châssis...
  • Page 13 Les chariots élévateurs sont marqués en usine sur leur carrosserie d’un numéro de châssis unique (identique au numéro du produit), qui est également estampé de manière permanente sur leur châssis et permet de remonter jusqu’à la production, la vente et l’entretien de ces chariot élévateurs.
  • Page 14 (2) Courbes de charge nominale du chariot élévateur Mât duplex de 6t Mât triplex de 6t Mât duplex de 7t Mât triplex de 7t...
  • Page 15 1. Introduction du produit Le chariot élévateur électrique à contrepoids de 6 à 7t est un nouveau produit de HELI basé sur la série G3. Le chariot élévateur adopte de nombreux composants et pièces des marques de première classe mondiale, tels que le réducteur de roue, le moteur CA, la pompe à...
  • Page 16 2. Composants principaux Les principaux composants sont présentés dans le tableau 2.1 Tableau 2.1 Tableau des principaux composants N° Désignation Contenu Essieu Il comprend principalement le réducteur de roue, le frein, moteur etc. Système de Il comprend principalement le volant, le boîtier de direction direction entièrement hydraulique, etc.
  • Page 17 Figure 2.2 Schéma de structure de commande 4. Principaux paramètres techniques et de performance Les principaux paramètres techniques et de performance sont présentés dans le tableau 2.2. Tableau 2.2 Principaux paramètres techniques et de performance Modèle N° Caractéristiques Unité CPD60-GB2D CPD60-GB2DLi CPD70-GB2D CPD70-GB2DLi Poids de levage nominal 6000 7000...
  • Page 18 fourches) Largeur totale 2045 Hauteur totale (mât/toit) 2480/2500 2470/2491 Distance entre la surface supérieure du siège et le bord inférieur du toit de protection Garde au sol au centre de l’empattement (à vide/à 249/239 239/229 pleine charge) Rayon de braquage 3050 minimal Vitesse de circulation (à...
  • Page 19 Ensemble de contrôleur de moteur Tableau de bord Roue motrice (simple) Roue arrière (simple) Siège...
  • Page 20 III. Introduction aux principaux composants du chariot élévateur, méthode de dépannage, de réglage et de maintenance 1. Système de carrosserie 1.1 Généralité Le système de carrosserie est la partie principale d’un chariot élévateur et le support d’autres systèmes. Il joue un rôle important. Il comprend principalement le châssis, le tableau de bord, le capot, le contrepoids, le plancher, le siège, etc., dont le châssis est le support de base.
  • Page 21 indiqué sur la figure 3.1.2. ; (4) Dévissez les boulons de fixation des montants arrière, comme indiqué sur la figure 3.1.2. ; (5) Soulevez le toit de protection à l’aide de l’appareil de levage. Figure 3.1.2 1.3 Tableau de bord L’ensemble de la colonne de direction, le bouton du frein de stationnement, l’ensemble de tableau de bord, la vanne multivoie, le pare-brise avant et d’autres composants auxiliaires sont assemblés sur le tableau de bord.
  • Page 22 Figure 3.1.3 1.4 Batterie En tant que source d’énergie pour le chariot élévateur, la batterie joue un rôle important. Il est nécessaire de l’entretenir après le fonctionnement. Avant l’entretien, mettez le chariot élévateur hors tension. Ouvrez la porte latérale du compartiment de la batterie, débranchez le connecteur d’extrémité...
  • Page 23 Figure 3.1.4 Figure 3.1.5 Après l’entretien, lorsque la batterie est installée, assurez-vous que la butée de la batterie est bien serrée et qu’elle est à sa place, afin d’éviter que la batterie ne tremble et ne bascule pendant le voyage à cause d’une butée de batterie desserrée.
  • Page 24 1.5 Siège Le démontage du siège doit être effectué comme suit : (1) Retirez d’abord la batterie en suivant les étapes mentionnées dans la section précédente sur l’entretien de la batterie ; (2) Déconnectez le faisceau connecté au siège depuis l’intérieur du compartiment de la batterie au niveau des joints des connecteurs afin de protéger le faisceau de toute rupture lors du démontage du siège ;...
  • Page 25 3.1.7 ; (3) Retirez les boulons de fixation de la charnière rotative du capot sur le châssis, et retirez le capot vers le haut pour terminer le démontage. Notez que le capot est très lourd. Il est recommandé d’utiliser certains outils de levage ou la coopération de plusieurs personnes, comme le montre la figure 3.1.8.
  • Page 26 2. Système de transmission 2.1 Généralité Le double système d’entraînement (figure 3.2.1) du chariot élévateur électrique de 6-7t se compose principalement du système d’entraînement (gauche), du système d’entraînement (droit), du purgeur d’air, etc. L’ensemble d’entraînement (gauche/droite, comme indiqué à la figure 3.2.2) comprend principalement le réducteur de roue, le disque d’accouplement (gauche/droite), le moteur de traction (avec le bouchon de purge monté...
  • Page 27 1. Réducteur de roue 2. Joint torique 3. Joint torique 4. Tube de transition 6. Disque d’accouplement (gauche/droite) 6. Vis M20×170 7. Rondelle autobloquante 20 8. Vis M20×145 9. Vis M10×45 10. Rondelle 10 11. Moteur de traction Figure 3.2.2 Ensemble d’entraînement (gauche/droite) Figure 3.2.3 Position du moteur de traction et du purgeur d’air 2.2 Ensemble de roue avant L’ensemble de roue avant est principalement composé...
  • Page 28 Tableau 3.2.1 Modèles de pneu et de jante Modèle de pneu 8.25-15 Modèle de jante 6.50 2.3 Démontage de l’ensemble de double entraînement (1) Avant de démonter l’ensemble de double entraînement, démontez d’abord l’ensemble de roue avant qui y est fixée. Avant de démonter l’ensemble, dévissez les 8 écrous et retirez la roue motrice (figure 3.2.4).
  • Page 29 Figure 3.2.6 Position du bouchon à vis de vidange d’huile (4) Démontez les 6 vis de fixation du moteur (figure 3.2.8) en place à l’aide de l’outil spécial (figure 3.2.7) et retirez le moteur. Figure 3.2.7 Outil de démontage du moteur de traction Figure 3.2.8 Démontage des boulons de montage du moteur de traction (5) Soulevez le réducteur de roue à...
  • Page 30 3.2.3. Le couple pour chaque boulon et chaque pièce est indiqué dans le tableau 3.2.2. L’huile pour engrenages spécifiée doit être ajoutée une fois l’assemblage terminé. Tableau 3.2.2 Couple de serrage des boulons de l’ensemble de double entraînement Modèle Boulon Quantité...
  • Page 31 de métal ou d’autres matières étrangères dans ces deux pièces. Lors du remplissage de l’huile pour engrenages, placez le trou d’ajout d’huile du réducteur de roue dans la position horizontale du centre de l’essieu avant et maintenez le niveau d’huile au même niveau que l’extrémité...
  • Page 32 Le système de direction se compose du volant, de la colonne de direction (avec l’arbre de direction et la poignée de verrouillage), du boîtier de direction, de l’essieu directeur, du vérin de direction et de la roue arrière. Le système de direction (figure 3.3.1) du chariot élévateur de 6 à...
  • Page 33 système de direction à détection de charge dynamique est présenté dans la figure 3.3.2, et la structure du boîtier de direction est présentée dans la figure 3.3.3. Figure 3.3.2 Schéma du système de direction à détection de charge dynamique 1. Volant et arbre de direction 2. Pompe à huile 3. Vanne de priorité 4. Boîtier de direction hydraulique 5.
  • Page 34 3.1.2 Principe de fonctionnement Le principe de fonctionnement est présenté dans la figure 3.3.4. Figure 3.3.4 Schéma de principe du circuit d’huile du boîtier de direction La vanne centrale de direction, le manchon de vanne et le corps de vanne forment une vanne rotative esclave, qui contrôle la direction du flux d’huile.
  • Page 35 Lorsque le boitier de direction est en position neutre, si l’alimentation est coupée et que la pompe hydraulique n’alimente pas d’huile, le ressort de commande de la vanne de priorité pousse le noyau de la soupape vers la droite et le circuit d’huile CF est connecté. Le boitier de direction est en état d’attente.
  • Page 36 l’ouverture de la vanne de priorité vers le circuit CE augmente avec l’augmentation de la vitesse du volant. Enfin, l’alimentation en huile de la vanne de priorité vers le boîtier de direction est égale au produit arithmétique de la vitesse du volant et du déplacement du boîtier de direction.
  • Page 37 3.1.3 Exigences d’utilisation (1) Installation Lors de l’installation du boîtier de direction, assurez-vous que le boîtier de direction est concentrique avec l’arbre de transmission de direction et à ce qu’il y a un jeu dans la direction axiale pour éviter le blocage du noyau de la vanne. Vérifiez si le volant peut tourner librement après l’installation.
  • Page 38 (5) Toutes les canalisations du système doivent être nettoyées et le réservoir d’huile doit être fermé pour minimiser la pollution par l’huile. (6) Mise en service : Avant de le faire fonctionner, nettoyez le réservoir d’huile et remplissez-le jusqu’au niveau le plus élevé. Desserrez le bouchon à vis du vérin de direction et faites fonctionner la pompe à...
  • Page 39 l’huile neuve. N’utilisez jamais d’huile usagée non filtrée. (2) Lors de la vérification du système de direction, il est interdit de démonter facilement le boîtier de direction. Lorsque le boîtier de direction est confirmé comme étant défectueuse, procédez selon les « Précautions d’assemblage ». (3) Tous les outils pour le démontage et l’installation et le site doivent être propres.
  • Page 40 un boulon sur deux dans l’ordre et progressivement, pas un par un, avec un couple de serrage de 30-40 N.m. h) Lors de l’installation des tuyaux d’huile, faites attention aux marques « entrée », « retour », « gauche » et « droite » sur le corps de la vanne et raccordez-les aux tuyaux d’huile correspondants.
  • Page 41 1. Vis 2. Rondelle à ressort 3. Couvercle avant 4. Joint torique 5. Bague anti-poussière 6. Joint d’étanchéité de type X 7. Anneau d’arrêt 8. Roulement 9. Bague collectrice 10. Composants du noyau et du manchon de la vanne 11. Lame de ressort 12. Doigt d’entraînement 13. Corps de vanne 14. Joint torique 15. Cloison 16.
  • Page 42 direction. 3.3.1 Corps d’essieu directeur Le corps de l’essieu directeur est une structure soudée en tôles d’acier. Ses deux extrémités comportent des bossages (trous) supérieurs et inférieurs. Les fusées d’essieu gauche et droite sont reliées au corps de l’essieu par un pivot de fusée. 3.3.2 Ensemble de fusée gauche et droite Les fusées d’essieu gauche et droite sont supportées par le moyeu par l’intermédiaire de deux paliers de butée et les roues sont montées sur le moyeu.
  • Page 43 Figure 3.3.6 Essieu directeur 1. Corps d’essieu directeur 2. Vérin de direction Figure 3.3.7 Essieu directeur 1. Roulement de butée 2. Pivot de fusée 3. Pièce de positionnement du potentiomètre d’angle 4. Couvercle supérieur de pivot 5. Potentiomètre 6. Couvercle de protection 7. Plaque de fixation 8. Vis 9.
  • Page 44 15. Roulement 16. Boulon de moyeu 17. Écrou de moyeu 18. Écrou 19. Moyeu 20. Joint d’étanchéité en U 21. Ensemble de fusée droite 22. Cale de réglage 23. Entretoise 24. Joint d’étanchéité à l’huile 25. Couvercle inférieur de pivot 3.3.4 Vérin de direction Le vérin de direction horizontal monté...
  • Page 45 automatique, le frein d’urgence dynamique et le contrôle intelligent de la température du ventilateur électronique du radiateur peuvent être réalisés. Remarque : Le système de freinage contient un accumulateur à haute pression. Lors du démontage et de l’assemblage de la tuyauterie du système de freinage, assurez-vous que l’accumulateur est d’abord déchargé...
  • Page 46 Figure 3.4.1 Assemblage du système de freinage (3) Frein de stationnement automatique Si le chariot élévateur s’arrête complètement grâce au frein, le frein de stationnement fonctionne et l’arbre de sortie du moteur de traction est bloqué. Le voyant de stationnement est allumé...
  • Page 47 marche, les charges peuvent tomber des fourches en raison de l’inertie et le conducteur peut être blessé. Il est interdit d’effectuer cette opération en dehors des cas d’urgence ! (5) Frein d’urgence dynamique Lorsque le chariot élévateur est en mouvement et qu’il rencontre un danger et que le frein de service est hors service, appuyez sur le bouton du frein de stationnement, le voyant de stationnement clignote en rouge, le chariot élévateur est en état de stationnement manuel d’urgence, le moteur d’entraînement décélère avec la performance de freinage électrique...
  • Page 48 Interrupteur de voyant de frein de stationnement Pression de consigne du réducteur de 减压阀设定压力 70BAR pression à 70 BAR Piston de frein de stationnement 停车制动活塞 Vanne de remplissage de liquide 充液阀 滤油器 20μm Filtre à huile 20μm Pompe à huile à double engrenage 双联齿轮泵...
  • Page 49 Figure 3.4.3 Vue en coupe du frein humide Le chariot élévateur à contrepoids à batterie de 6-7t utilise un frein humide qui intègre le frein de stationnement et le frein de service. Le système de freinage utilise un réservoir d’huile de frein indépendant. L’utilisation d’une huile hydraulique multifonctionnelle avec un agent anti-usure permet d’éviter le bruit anormal du frein et de prolonger la durée de vie du disque de friction.
  • Page 50 utilise la pompe arrière à double pompe pour fournir la source d’huile au système de freinage. Figure 3.4.4 Schéma de principe de fonctionnement de la pompe à engrenages 4.4 Valve de freinage entièrement hydraulique La valve de freinage hydraulique est un réducteur de pression à trois voies à action directe, comme illustré...
  • Page 51 que l’huile à haute pression pousse le noyau de la vanne vers le haut. La force de poussée est équilibrée par la force appliquée sur la pédale ; D. Lorsque la force maximale de la pédale est appliquée au noyau de la vanne, pour que la pression d’huile dans la chambre du piston de frein ne dépasse pas la pression d’huile maximale admissible, des boulons et le support de pédale sont utilisés pour la limiter ;...
  • Page 52 l’orifice A de la vanne de remplissage de liquide est connecté à l’accumulateur, l’huile hydraulique de la pompe à engrenages est automatiquement remplie par l’orifice P ; (2) État de refroidissement Lorsque la pression dans l’accumulateur atteint la valeur de consigne maximale de la vanne pilote, la vanne de remplissage d’huile cesse de remplir l’accumulateur et l’huile hydraulique sortant de la pompe à...
  • Page 53 4.6 Accumulateur à membrane L’accumulateur est un dispositif de stockage d’énergie dans un système hydraulique. La structure principale de l’accumulateur à membrane est constituée de deux hémisphères fermement attachés l’un à l’autre et d’une membrane au milieu qui sépare le gaz et l’huile (les deux utilisant généralement de l’azote et du fluide pétrolier) à...
  • Page 54 Figure 3.4.7 Accumulateur à membrane Méthode de contrôle : Installez une vanne d’arrêt sur le circuit entre l’orifice d’entrée de l’accumulateur et le réservoir d’huile et installez un manomètre avant la vanne d’arrêt. Ouvrez lentement la vanne d’arrêt et surveillez le manomètre. L’aiguille du manomètre descend d’abord lentement, puis tombe brusquement à...
  • Page 55 l’accumulateur. À ce moment-là, il reste encore de l’huile résiduelle dans l’accumulateur. Faites attention à ce que l’huile sous pression résiduelle dans l’accumulateur ne soit pas injectée sur des personnes. (2) Connectez l’extrémité de l’outil de gonflement avec le manomètre à la vanne de gonflement à...
  • Page 56 Figure 3.4.8 Bloc de vannes intégré pour le frein de stationnement Le bloc de vannes intégré pour le frein de stationnement intègre un interrupteur d’alarme de basse pression pour le frein de service, un interrupteur d’indicateur de frein de stationnement, une électrovanne, un réducteur de pression et un clapet anti-retour, comme le montre la figure 3.4.8.
  • Page 57 fonctionner après le dépannage. Lorsque la pression interne de l’accumulateur est inférieure à la valeur de consigne de l’interrupteur d’indicateur de frein de stationnement, le défaut « Frein de stationnement KO » s’affiche sur le tableau de bord et le voyant du bouton du frein de stationnement s’allume, indiquant que le frein de stationnement ne peut pas être desserré.
  • Page 58 correctement remonté après le démontage ! 3.4.10 Direction du clapet anti-retour Le programme de commande permet de démarrer le ventilateur électronique du radiateur par un contrôle intelligent de la température et de déclencher une alarme en cas de température élevée de l’huile. Le ventilateur électronique tourne à pleine vitesse lorsque la température de l’orifice de sortie de l’huile de refroidissement atteint la valeur de consigne 1 ;...
  • Page 59 Figure 3.4.11 Filtre à haute pression 4.10 Ensemble de bloc de vannes à 12 voies 12 La fonction principale du bloc de vannes à 12 voies est de distribuer l’huile de refroidissement du frein de service, du frein de stationnement et du frein humide aux freins humides gauche et droit, tandis qu’un interrupteur de feu arrière de frein est monté...
  • Page 60 Support de bloc de vannes Bloc de vannes à 12 voies Connecté à l’orifice d’huile de frein de service du frein humide Connecté à l’orifice d’huile de frein de stationnement du frein humide Capteur de température Connecté à l’orifice d'entrée d’huile de refroidissement du frein humide Connecté...
  • Page 61 Figure 3.4.13 Réservoir d’huile de frein 4.12 Diagnostic des pannes Défaut Analyse des causes Méthode de dépannage Fuites externes : remplacez les raccords, les tuyaux en caoutchouc ou les joints d’étanchéité ; Activation fréquente 1) Pression insuffisante de Faible pression de gonflement : de la vanne de l’accumulateur gonflement ;...
  • Page 62 engrenages est au niveau spécifié ; Vérifiez que le fonctionnement du système de refroidissement est normal. 1) Il n’y a pas d’agent Ajoutez un agent anti-usure ou anti-usure dans l’huile de remplacez une huile hydraulique refroidissement multifonctionnelle Bruit du frein 2) Usure du disque de friction Remplacement 3) Détachement des roulements...
  • Page 63 vanne multivoie pour rendre le débit de la direction contrôlable. Par le biais du volant, le boîtier de direction hydraulique à détection de charge contrôle la direction du flux et fait en sorte que l’essieu directeur change la direction en fonction des exigences relatives. D’autres dispositifs dans le système hydraulique, tels que la vanne de régulation de débit, le reniflard, le filtre à...
  • Page 64 Figure 3.5.1 Schéma du circuit d’huile du système hydraulique...
  • Page 65 Vérin d'élévation Valve de coupure Vérin de direction Vanne de régulation de débit Vérin d'inclinaison Boîtier de direction Vanne multivoie Pompe à huile à double engrenage Pompe à engrenages maître Figure 3.5.2 Schéma de principe du système hydraulique Lorsque la pompe à engrenages maître fonctionne, l’huile est aspirée du réservoir d’huile par le filtre d’aspiration d’huile intégré...
  • Page 66 d’huile n’est que de 2-3L/min à ce moment, ce qui permet d’assurer une réponse rapide lorsque la direction est actionnée) ; l’autre voie s’écoule vers la vanne de levage, le clapet d’inclinaison, la vanne d’accessoires successivement à travers le canal central. Lorsque la vanne de levage et le clapet d’inclinaison ne fonctionnent pas et que seule la direction est en service, la pompe à...
  • Page 67 d’huile depuis l’orifice T à travers la position centrale de la vanne multivoie. Dans ces conditions, le débit de retour au réservoir via la vanne multivoie est régulé par la vanne de régulation de débit. (2) Lorsque l’opérateur n’est pas assis sur le siège dans une position correcte, l’électrovanne hydraulique OPS est mise hors tension.
  • Page 68 5.3 Vanne multivoie La vanne multivoie est une vanne à pièces, qui se compose de trois parties principales : la vanne d’entrée d’huile, la valve à tiroir et la vanne de retour d’huile. Les trois parties sont reliées par trois boulons à double tête et des écrous, dont la structure est illustrée à la figure 3.5.4.
  • Page 69 Figure 3.5.4 Vanne multivoie 5.4 Opération de la vanne multivoie (1) Position neutre Lorsque la vanne multivoie est en position neutre, l’huile hydraulique de la pompe retourne au réservoir d’huile par le canal central, comme indiqué sur la figure 3.5.5. À ce moment, les orifices A et B du vérin sont fermés.
  • Page 70 fermé (non disponible), l’huile provenant de l’orifice d’entrée d’huile pousse le clapet anti-retour ouvert (charge), et s’écoule vers l’orifice B du vérin. L’huile de retour de l’orifice A du vérin s’écoule par le canal à basse pression et retourne vers le réservoir d’huile. Le ressort de rappel ramène la valve à...
  • Page 71 d’inclinaison. Toutefois, grâce à ce nouveau composant de vanne autobloquante d’inclinaison, le mât ne sera pas incliné vers l’avant dans les cas susmentionnés. Le mât ne s’incline pas vers l’avant, même si le levier d’inclinaison est poussé à pleine charge. La structure de la vanne autobloquante d’inclinaison est illustrée à...
  • Page 72 comme le montre la figure 3.5.9. Figure 3.5.9 Dispositif de commande de la vanne multivoie 5.7 Filtre de retour d’huile hydraulique Le filtre de retour d’huile hydraulique est installé entre le tuyau de retour d’huile de la vanne multivoie et le réservoir d’huile hydraulique pour filtrer l’huile hydraulique qui retourne au réservoir d’huile.
  • Page 73 Figure 3.5.10 Filtre principal 5.8 Composants du réservoir d’huile hydraulique Le réservoir d’huile hydraulique est disposé sur le côté gauche de la carrosserie et est soudé au châssis comme le montre la figure 3.5.11. Le réservoir d’huile hydraulique est principalement composé du corps du réservoir d’huile hydraulique, du couvercle du réservoir, du bouchon à...
  • Page 74 soufflés à l’air comprimé avant l’installation ; (2) Une fois l’installation terminée, remplissez le réservoir d’huile hydraulique jusqu’au niveau entre deux lignes d’échelle sur la jauge d’huile. Assurez-vous que la nouvelle huile doit être filtrée par un filtre d’une précision de 10μ avant le remplissage. (3) Faites fonctionner le chariot élévateur avec un moteur jogging lors de la première conduite, observez d’abord si le sens de rotation du moteur est correct, sinon, changez la phase de câblage de l’alimentation.
  • Page 75 ● Vérifiez la propreté du réservoir d’huile et nettoyez le réservoir d’huile ; ● Réinstallez le bouchon à vis de vidange d’huile ; ● Remplissez d’huile neuve par le bouchon de remplissage d’huile ; ● Démarrez le moteur. Soulevez et inclinez le mât pour faire circuler l’huile hydraulique dans tout le système ;...
  • Page 76 insuffisante niveau des pièces de fixations ; Évacuez l’air et remplissez de l’huile de la pompe L’huile hydraulique est contaminée par hydraulique ; à huile l’air et forme de la mousse, fuite d’air Remplacement ; au niveau de la tuyauterie d’aspiration Remplacement ;...
  • Page 77 Figure 3.6.1 Système de levage de base 6.1.1 Mâts intérieur et extérieur Les mâts intérieur et extérieur sont des pièces soudées, dont leur structure est présentée dans la figure 3.6.2. Le poids est principalement supporté par le châssis. La partie centrale du mât extérieur est reliée au châssis par le vérin d’inclinaison, et peut être inclinée d’avant en arrière sous l’action du vérin d’inclinaison.
  • Page 78 Figure 3.6.2 Mâts intérieur et extérieur 6.1.2 Tablier porte-fourches Le tablier porte-fourches roule dans le mât intérieur au moyen des rouleaux principaux sur le tablier porte-fourches, les rouleaux principaux est montés sur l’arbre des rouleaux principaux et bloqués par des circlips élastiques ; l’arbre des rouleaux principaux est soudé au tablier porte-fourches, les rouleaux latéraux de la plaque verticale sont fixés au tablier porte-fourches par des boulons, la structure du tablier porte-fourches est présentée dans la figure 3.6.3.
  • Page 79 charge transversale est supportée par les rouleaux latéraux. Figure 3.6.3 Tablier porte-fourches 6.2 Méthode de réglage des rouleaux La figure 3.6.4 montre la disposition des rouleaux. Les rouleaux principaux (10) sont respectivement installés à l’extrémité supérieure du mât extérieur (2), à l’extrémité inférieure du mât intérieur (2), et des deux côtés de la plaque verticale du tablier porte-fourches (6).
  • Page 80 Figure 3.6.4 Disposition des rouleaux Remarque : (a) Le jeu de réglage du rouleau latéral est de 0 à 0,5mm ; (b) Graissez la surface des rouleaux principaux et la surface de contact du mât. 6.3 Maintenance 6.3.1 Réglage du vérin d’élévation Lorsque le vérin de levage, le mât intérieur ou le mât extérieur est remplacé, réajustez la course du vérin de levage arrière comme suit : (1) Placez la tête de tige de piston dans la traverse supérieure du mât intérieur sans...
  • Page 81 (4) Réglez la tension de la chaîne. Faites attention lors du réglage du vérin d’élévation. 6.3.2 Réglage de la hauteur du tablier porte-fourches (1) Garez le chariot élévateur sur un sol plat et assurez-vous que le mât est vertical. (2) Faites en sorte que le bas de la fourche touche le sol, réglez l’écrou de réglage de l’articulation de l’extrémité...
  • Page 82 ce que les cales restent à l’intérieur des rouleaux combinés. b) Montez le nouveau rouleau principal (du même type que le rouleau remplacé) sur le tablier porte-fourches et le fixer avec le circlip. Figure 3.6.6 6.3.4 Remplacement des rouleaux de mâts (1) Démontez le tablier porte-fourches du mât intérieur, puis remplacez le rouleau du tablier porte-fourches de la même manière que celle indiquée dans 3.6.3.4.
  • Page 83 (10) Installez le vérin de levage et le tablier porte-fourches dans l’ordre inverse de leur démontage. 7. Système électrique 7.1 Généralité Le système électrique de cette série de chariots élévateurs est un système de commande électrique CA de haute performance qui permet une commande silencieuse, efficace, douce, facile et sûre de l’ensemble du chariot élévateur.
  • Page 84 Figure 3.7.1 Schéma de principe des composants du système électrique de la batterie au plomb-acide Batterie 80V Contacteur à clé 钥匙开关 Moteur de traction maître (droit) 主牵引电机(右) Contrôleur du moteur de traction maître 主牵引电机控制器 Moteur de traction maître (gauche) 主泵电机(左) Moteur esclave de pompe (droit) Contrôleur de moteur de pompe 泵电机控制器...
  • Page 85 Moteur esclave de traction (gauche) Contrôleur de moteur esclave de traction CAN 仪表 Compteur CAN Contrôleur de ventilateur de refroidissement d’huile Ventilateur de refroidissement d’huile Entretien et remplacement de l’alimentation Contrôle d’opération 操作控制 Signal 信号 Feux 灯光 Divers 其他 Ventilateur de refroidissement Faisceau de commande 控制线束...
  • Page 86 Figure 3.7.2 Schéma de principe électrique du chariot élévateur électrique de 6-7T (batterie au plomb-acide)
  • Page 87 Boîtier électrique intégré 集成电器盒 Interrupteur de coupure d’urgence 紧急断电开关 Contacteur à clé 钥匙开关 Terminal IoV 车联网终端 Option 选项 Contacteur de pompe 泵接触器 Contacteur principal 主接触器 Boîtier électrique intégré 集成电器盒 Relais de recul 倒车继电器 Interrupteur d’interdiction de levage 起升禁止开关 Sélecteur de mode 模式开关...
  • Page 88 Codeur de vitesse 速度编码器 Capteur de température 温度传感器 Moteur de traction maître 主牵引电机 双绞线 0.78~1 Paire torsadée 0,78-1 Boîtier électrique intégré 集成电器盒 Relais de frein 刹车继电器 Interrupteur d’alarme de basse pression du frein de service 行车制动低压报警开关 Interrupteur de freinage 制动开关 Codeur de vitesse 速度编码器...
  • Page 89 Entrée positive de l’alimentation 电源正输入 Pôle (positif) de la bobine du contacteur 接触器线圈(正)极 Pôle (négatif) de la bobine du contacteur 接触器线圈(负)极 Entrée du signal (positif) du capteur de température 温度传感器信号(正)输入 Entrée du signal (négatif) du capteur de température 温度传感器信号(负)输入 Capteur température d’huile 油温度传感器...
  • Page 90 Plafonnier de la cabine de conduite 驾驶室顶灯 Interrupteur de plafonnier 顶灯开关 Ventilateur 电风扇 Interrupteur de ventilateur 风扇开关 Feu arrière 后工作灯 Avertissement sonore 蜂鸣提示 Avertissement lumineux 旋转提示...
  • Page 91 Figure 3.7.3 Schéma de principe électrique du chariot élévateur électrique de 6-7T (batterie au lithium)
  • Page 92 Boîtier électrique intégré 集成电器盒 Interrupteur de coupure d’urgence 紧急断电开关 Contacteur à clé 钥匙开关 Terminal IoV 车联网终端 Option 选项 Contacteur de pompe 泵接触器 Contacteur principal 主接触器 Ensemble de batterie au lithium 锂电池总成 Systèmes de gestion de l’alimentation 电源管理系统 Boîtier électrique intégré 集成电器盒...
  • Page 93 Voyant vert 绿灯 Voyant rouge 红灯 Codeur de vitesse 速度编码器 Capteur de température 温度传感器 Moteur de traction maître 主牵引电机 双绞线 0.78~1 Paire torsadée 0,78-1 Connecté à : boîte de contrôle d’arrêt automatique 接至:自动关机控制盒 Boîtier électrique intégré 集成电器盒 Relais de frein 刹车继电器...
  • Page 94 电源正输入 B+ Entrée positive de l’alimentation B+ Pôle (positif) de la bobine du contacteur 接触器线圈(正)极 Pôle (négatif) de la bobine du contacteur 接触器线圈(负)极 Entrée du signal (positif) du capteur de température 温度传感器信号(正)输入 Entrée du signal (négatif) du capteur de température 温度传感器信号(负)输入...
  • Page 95 Plafonnier de la cabine de conduite 驾驶室顶灯 Interrupteur de plafonnier 顶灯开关 Ventilateur 电风扇 Interrupteur de ventilateur 风扇开关 Feu arrière 后工作灯 Avertissement sonore 蜂鸣提示 Avertissement lumineux 旋转提示...
  • Page 96 1) Le système de commande de la traction est composé d’un commutateur de direction, d’une pédale d’accélérateur, d’un frein électromagnétique, d’un contrôleur de moteur de traction, d’un moteur de traction CA, etc. 2) Le système de commande du levage se compose d’un interrupteur de commande de vanne, d’un capteur de vitesse de levage, d’un contrôleur du moteur de pompe et d’un moteur de pompe CA ;...
  • Page 97 Figure 3.7.4 Batterie pour 6-7T 7.2.3 Utilisation et entretien de la batterie L’utilisation correcte et l’entretien quotidien de la batterie au plomb-acide ont un impact important sur ses performances et sa durée de vie. Par conséquent, l’utilisateur doit effectuer l’entretien et la maintenance de la batterie conformément au manuel d’utilisation et de maintenance fourni par le fabricant de batterie et de chargeur et aux conditions réelles.
  • Page 98 et la batterie ne doit pas être réparée pendant la charge, sous peine de provoquer une explosion. 1) Charge normale La batterie doit toujours être complètement chargée avant d’être utilisée, sinon, l’autonomie du chariot élévateur sera considérablement réduite en raison d’une charge insuffisante.
  • Page 99 sulfurique (H2SO4) n’a pratiquement aucune perte. À ce moment, il est nécessaire d’ajouter de l’eau à la batterie pour vous assurer que le niveau d’électrolyte est normal et que la densité de l’électrolyte se situe dans la plage admissible des valeurs spécifiées. Si l’eau n’est pas ajoutée à...
  • Page 100 Figure 3.7.5 Dispositif d’ajout automatique de liquide Le système d’ajout automatique de liquide de la batterie de chariot élévateur est une technologie mature et un système pratique, qui est très facile à utiliser. Lorsque de l’eau est ajoutée à la batterie, tous les orifices de remplissage d’eau sont connectés en série par des bouchons d’unité...
  • Page 101 Figure 3.7.6 Thermomètre Entonnoir Tasse à mesurer Lorsque vous ajoutez du liquide, évaluez le niveau de liquide en fonction de la marque d’indication du niveau du bouchon de remplissage. Marque d’indication du niveau de liquide Le bouchon de remplissage est utilisé pour fermer le trou de remplissage et permettre au gaz de s’échapper de la batterie.
  • Page 102 Figure 3.7.7 Chariot à eau 2) Nettoyage ① Nettoyage de la surface de la batterie Après l’utilisation de la batterie, la surface de la batterie sera mouillée en raison du remplissage manuel de liquide ou d’un débordement excessif du remplissage de liquide, et la surface de la batterie sera couverte de saleté...
  • Page 103 l’acide sulfurique. S’il n’est pas nettoyé fréquemment, le fond du boîtier sera corrodé, puis l’expansion locale et la déformation seront causées par la corrosion, la batterie sera fissurée ou la batterie sera éjectée en raison de l’extrusion de la batterie, la surface de la batterie sera inégale, et la bande de connexion sera cassée, etc.
  • Page 104 ③ Nettoyage des prises de l’alimentation Dans le cas d’une batterie utilisée depuis longtemps, il y a beaucoup de saletés sur la surface de la prise pour diverses raisons, ce qui peut entraîner une brûlure de la prise en raison de la fuite entre les deux pôles, voire des conséquences plus graves.
  • Page 105 Il est constitué d’un cylindre en verre d’un diamètre de 30 mm et d’une longueur d’environ 300 mm. La partie inférieure du cylindre est équipée d’une buse en caoutchouc et l’extrémité supérieure est équipée d’une boule en caoutchouc. L’intérieur du cylindre en verre est équipé...
  • Page 106 Dans la formule, S représente la densité de l’électrolyte réellement détectée, T représente la température mesurée de l’électrolyte, la multiplication par 0,0007 représente que la densité diminue de 0,0007 g/cm3 pour chaque degré d’augmentation de température. Après la charge complète de la batterie, la valeur standard de la densité de l’électrolyte à 25°C doit être comprise dans la plage suivante : =1.280±0.
  • Page 107 doivent être prises. ① Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être conservée dans un endroit sec et frais ; ② Chargez la batterie une fois par mois, même si la densité de l’électrolyte de la batterie est encore très élevée, cette étape doit également être effectuée.
  • Page 108 remplissage avec du liquide domestique, pas de remplissage de liquide pendant une longue période, stockage à long terme sans charge, décharge à long terme à courant élevé, utilisation à long terme à température élevée, etc. (causés par l’entretien inadéquat ou incorrect). e) Explosion : La plupart de ces défauts sont causés par une opération de charge incorrecte.
  • Page 109 de feux ouverts (tels que le tabagisme, le soudage, l’arc électrique en tirant la prise), les feux de friction (tels que la machine à couper, la machine à meuler), les feux électrostatiques (tels que le nettoyage de surface avec un chiffon sec ou un plumeau, les feux électrostatiques sur les vêtements lorsque le climat est sec, les feux électrostatiques sur les cheveux, etc.).
  • Page 110 Lorsque vous évaluez l’état de la batterie, il est également nécessaire de déterminer si le chargeur présente un problème. Si le chargeur ne parvient pas à charger complètement la batterie ou la surcharge normalement, veuillez demander au fabricant du chargeur de le réparer.
  • Page 111 décharge en laboratoire. Elle est mesurée par le nombre de cycles complets de charge et de décharge. Actuellement, la durée de vie de la batterie peut atteindre 1000 à 1500 cycles de charge et de décharge. Les facteurs qui affectent la durée de vie de la batterie sont : la décharge profonde, la charge insuffisante ou excessive, la température de fonctionnement trop élevée ou trop basse, l’autodécharge et le remplissage intempestif en liquide.
  • Page 112 important, la surdécharge, l’autodécharge, la charge intermittente et le stockage à long terme sans entretien requis entraîneront l’apparition de la vulcanisation. c) Charge insuffisante ou surcharge La quantité requise pour la charge de la batterie par le chargeur doit être de 110 à 120% de la capacité...
  • Page 113 pôles positif et négatif de la cellule provoque une auto-décharge ; Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, l’acide sulfurique coule, la densité de l’électrolyte dans la partie inférieure de la batterie est supérieure à celle de la partie supérieure, et la différence de potentiel entre la partie supérieure et la partie inférieure de la plaque polaire provoque une autodécharge.
  • Page 114 Tableau 3.7.3 Dépannage des pannes de la batterie Mesures correctives et Panne Caractéristiques Causes préventives 1. Charge initiale inefficace. 2. Charge inefficace pendant 1) Procédez à une charge une longue période. Diminution de la ① équilibrée lorsque capacité de la batterie. Décharge excessive à...
  • Page 115 1. Inadaptation à la norme de qualité électrolytique. Nettoyez les précipités Diminution de la Décharge charge ① lorsque le problème n’est Détachement capacité de la batterie. fréquentes ou surcharge ou pas sévère de la matière Turbidité décharge excessive. ② Mettez la batterie au rebut réactive.
  • Page 116 7.3.2 Utilisation et entretien de la batterie au lithium L’utilisation correcte et l’entretien quotidien de la batterie au lithium ont un impact important sur ses performances et sa durée de vie. L’utilisateur doit donc entretenir la batterie conformément au manuel et aux conditions réelles. (1) Entretien de la batterie au lithium et précautions importantes 1) Assurez-vous que la charge est effectuée avec un chargeur spécial pour les batteries au lithium et que le courant de charge ne dépasse pas 1C ;...
  • Page 117 lithium est absolument interdit d’être exposée à des flammes nues ; 5) La surface de la batterie doit être maintenue sèche et propre. (3) Pannes courantes et dépannage de la batterie au lithium Les causes de panne de la batterie au lithium sont diverses, en plus de l’effet de la qualité de fabrication et du stockage pendant le transport, la plupart des pannes sont dues à...
  • Page 118 85°C, arrêtez immédiatement la charge. 4) N’utilisez pas le bouton d’arrêt d’urgence pour arrêter la charge, sauf en cas d’urgence. 5) Veillez à appuyer sur le bouton de pause et à débrancher le pistolet de charge après le déverrouillage du pistolet de charge. Il est interdit de débrancher le pistolet de charge directement pendant le processus de charge.
  • Page 119 délai de charge du valeur admissible chargeur Arrêtez la charge et vérifiez si les contacts Protection contre Charge et température du capteur de température sont la température supérieure à la valeur endommagés, si le ventilateur de intérieure trop admissible refroidissement est défectueux et si élevée l’entrée et la sortie d’air sont bouchées Arrêtez la charge et vérifiez le mauvais...
  • Page 120 anormale d’alarme correspondant du de la batterie pour vérifier la batterie Différence de Réception du message pression entre les Arrêtez la charge et contactez le fabricant d’alarme correspondant du cellules trop de la batterie pour vérifier la batterie importante Différence de Réception du message température entre Arrêtez la charge et contactez le fabricant...
  • Page 121 7.4 Tableau de bord JL-3 7.4.1 Vue générale Figure 3.7.9 Vue générale du tableau de bord 7.4.2 Généralité Le tableau de bord JL-3 est connecté au tableau de bord intelligent du système du chariot élévateur par le bus CAN. Ce tableau de bord intelligent permet de diagnostiquer les défauts et de configurer l’ensemble du système de commande du chariot élévateur : l’écran intelligent, le contrôleur du moteur de traction, le contrôleur de levage et le contrôleur de vannes.
  • Page 122 Figure 3.7.11 Schéma d’utilisation du tableau de bord Unité portable : Le tableau de bord détecte les autres contrôleurs ZAPI via le bus CAN et affiche leur numéro de version. Appuyez sur les touches 1, 2 et 6 pour accéder au contrôleur désigné, il est possible de modifier les paramètres et d’afficher les données de fonctionnement Réglages de la luminosité...
  • Page 123 Modification du mot de passe : Réglages du mot de passe à 6 chiffres pour accéder à l’interface de paramétrage Consultation de pannes : Consultation de l’historique des pannes sur le bus CAN pour les numéros de nœuds et les valeurs de défaut, en conservant les 10 derniers groupes de contenus Changement de langue : Changement entre le chinois et l’anglais Remise à...
  • Page 124 Tableau 3.7.6 Spécifications du moteur Item Moteur de traction Moteur de pompe Régime nominal (tr/min) 1370 2280 Puissance nominale (kW) 17.1 Tension nominale (V) Fréquence fondamentale (Hz) 78.7 Régime de service S2-60min S3-15% 7.5.2 Inspection et entretien quotidiens des moteurs asynchrones triphasés Les contrôles et l’entretien des moteurs en fonctionnement seront effectués pour connaître en temps utile leur état de fonctionnement, repérer toute situation anormale et résoudre le problème dès le début.
  • Page 125 8) Vérifiez que le moteur ne dégage pas d’odeur anormale. 9) Vérifiez qu’il n’existe pas d’odeur de graisse sur les roulements du moteur. Demander : 10) Demandez aux opérateurs s’il y a des anomalies lors du fonctionnement du moteur. 7.5.3 Révision de moteurs asynchrones triphasés Pendant le fonctionnement, l’inspection de routine et l’entretien des moteurs asynchrones triphasés, si une anomalie est constatée, outre le traitement correspondant, un rapport sera établi en temps utile et le problème devra être signalé...
  • Page 126 peut basse ; une solution ; démarrer 2. Perte de phase de 2. Vérifiez la tension d’alimentation, les fusibles, l’alimentation ; les contacteurs, les interrupteurs, les câbles cassés 3. Charge excessive ou ou les fausses connexions dans une phase, et équipement bloqué...
  • Page 127 endommagé. L’isolation du fil de départ est vieillie et cassée ; 7.5.4 Conditions environnementales d’utilisation du moteur L’altitude ne dépasse pas 1200m, la durée de fonctionnement continue du moteur sera raccourcie en cas de dépassement ; La plage de variation de la température de l’air ambiant est de -25ºC à +40ºC ; Il n’est pas recommandé...
  • Page 128 utilisé pour piloter deux moteurs de pompe. Tableau de configuration du contrôleur de moteur : Tableau 3.7.8 Tableau de configuration du contrôleur de moteur N° Modèle de composant Nœud CAN Fonction Contrôleur de moteur ACE3 Pour piloter le moteur 80V/550A de traction maître (D) Contrôleur de moteur ACE3 Pour piloter le moteur...
  • Page 129 les fonctions suivantes : 1) Test et réglage en ligne du système de commande de traction ; 2) Correction en ligne des signaux de l’accélérateur, avec une meilleure compatibilité ; 3) Détection et recherche de défauts sur les systèmes de commande de la traction pour faciliter la maintenance du système.
  • Page 130 LOGIC FAILURE #2 Défaut de la carte logique #2 LOGIC FAILURE #1 Défaut de la carte logique #1 VMN LOW Tension de sortie du moteur trop basse VMN HIGH Tension de sortie du moteur trop élevée CONTACTOR CLOSED Contacts du contacteur principal adhérés CONTACTOR OPEN Contacteur principal déconnecté...
  • Page 131 LIFT POT NOT OK Erreur du capteur de levage TILT POT OUTRNG Tension du capteur d’inclinaison hors limite TILT POT NOT OK Erreur du capteur d’inclinaison SHIFT POT OUTRNG Tension du capteur de déplacement latéral hors limite SHIFT POT NOT OK Erreur du capteur de déplacement latéral REACH POT OUTRNG Tension du capteur d’accessoires hors limite...
  • Page 132 0X1AA TIMEOUT Dépassement du délai 1AA REM DEV INIT ERR Erreur d’initialisation du terminal IoV WR. SET TEMP MOT Erreur de réglages de température du moteur ENCODER PHASES Les phases du codeur ne sont pas cohérentes WRONG KEY VOLT. Erreur de la tension du port clé COIL SHOR.
  • Page 133 l’initialisation EEPROM KO Erreur de mémoire flash PARAM RESTORE Sauvegarde de paramètres WRONG RAM MEM. Erreur de la puce RAM STALL ROTOR Blocage du moteur POWER MISMATCH Inadéquation de la puissance Ddriver de la bobine du contacteur principal POSITIVE LC OPEN déconnecté...
  • Page 134 DRV. SHOR. EV Court-circuit du driver auxiliaire CURRENT GAIN Défaut de gain en courant ANALOG INPUT Défaut de la conversion A/D HW FAULT EV. Défaut du circuit électrique auxiliaire CONTROLLER MISM. Inadéquation du contrôleur EVP DRIVER OPEN Circuit ouvert du driver auxiliaire COIL SHOR.
  • Page 135 LOGIC FAILURE #1 Défaut de la carte logique #1 STEER SENSOR KO Défaut du capteur de direction WRONG ENC SET Erreur de configuration du codeur VDC LINK OVERV. Surtension de détection interne du contrôleur EEPROM KO Erreur de mémoire flash PARAM RESTORE Sauvegarde de paramètres WRONG RAM MEM.
  • Page 136 STBY I HIGH Courant de veille trop élevé CAPACITOR CHARGE Erreur de charge du condensateur TH. PROTECTION Protection de la température du contrôleur MOTOR TEMPERAT. Température trop élevée du moteur DRIVER SHORTED Court-circuit du driver CONTACTOR DRIVER Défaut du driver du contacteur principal VACC NOT OK Erreur de programmation de la vitesse INCORRECT START...
  • Page 137 STEER SENSOR KO Défaut du capteur de direction OVERLOAD Surcharge WRONG ENC SET Erreur de configuration du codeur TILLER ERROR Erreur de l’interrupteur du levier WATT MOT.P STILL Dans l’attente de l’arrêt du moteur de pompe LIFT+LOWER Levage + abaissement simultanément activés INT.
  • Page 138 BRAKE RUN OUT Tension de la pédale de frein hors limite EPS RELAY OPEN Relais de direction électrique déconnecté Tension de sortie du moteur trop élevée lors de INIT VMN HIGH l’initialisation Tension de sortie du moteur trop basse lors de INIT VMN LOW l’initialisation PARAM RESTORE...
  • Page 139 CONT. DRV. EV Défaut du driver auxiliaire POWERMOS Court-circuit de l’alimentation du transistor à effet de SHORTED champ à grille métal-oxyde (MOSFET) DRV. SHOR. EV Court-circuit du driver auxiliaire CTRAP THRESHOLD Inadéquation des paramètres CTRAP CURRENT GAIN Défaut de gain en courant ANALOG INPUT Défaut de la conversion A/D HW FAULT EV.
  • Page 140 b) Vérifiez le microcontact de la pédale ou de la poignée ; Mesurez la chute de tension aux deux extrémités du microcontact. Il ne doit y avoir aucune résistance lorsque le microcontact est fermé et il y a un son clair lorsqu’il est relâché. Vérifiez une fois tous les trois mois.
  • Page 141 Manuel d’utilisation et d’entretien www.helichina.com Anhui Heli Co., Ltd. Adresse : N°668, Avenue Fangxing Dadao, Hefei, Chine Code postal : 230000 Hotline de service client : 4001-600761 S336-4:2022 Téléphone de service : +86-551-63648005/63689000 T ous droits réservés. E-mail : heli@helichina.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cpd60-gb2dCpd60-gb2dliCpd70-gb2dCpd70-gb2dli