Page 1
LAGAN L Design and Quality IKEA of Sweden...
Page 2
ENGLISH You can find phone numbers of the IKEA appointed After Sales Service Providers at the end of this manual. The electronic user manual is available at www.ikea.com. For more information on energy consumption and other technical data of this product, access the following web link: https://eprel.ec.europa.eu...
Page 3
τεχνικά στοιχεία αυτού του προϊόντος, επισκεφθείτε τον ακόλουθο διαδικτυακό σύνδεσμο: https://eprel.ec.europa.eu NEDERLANDS Aan het einde van dit boekje staan de telefoonnummers van de door IKEA goedgekeurde Klantenservice. De elektronische gebruiksaanwijzing is beschikbaar op www.ikea.com. Zie de volgende link voor meer informatie over energieverbruik en andere technische gegevens van dit product: https://eprel.ec.europa.eu...
Page 4
Telefonske številke za dodeljene ponudnike poprodajnih storitev IKEA najdete na koncu tega priročnika. Uporabniški priročnik v elektronski obliki je na voljo na spletnem mestu www.ikea.com. Če želite več informacij o porabi energije in drugih tehničnih podatkih te naprave, kliknite/tapnite to povezavo: https://eprel.ec.europa.eu...
Page 5
Pentru mai multe informații despre consumul de energie și alte date tehnice ale acestui produs, accesați următorul link web: https://eprel.ec.europa.eu MAGYAR Az IKEA által kijelölt szervizek telefonszámait ennek a kézikönyvnek a végén találja. A használati útmutató elektronikus változata a www.ikea.com címen található.
Page 6
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ČESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ LATVIEŠU УКРАЇНСЬКА EESTI HRVATSKI SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ MAGYAR ÍSLENSKA...
Page 7
Product description ............11 Technical information .............17 Operation ................ 12 Environmental concerns ..........17 Refrigerator compartment ........... 13 IKEA guarantee ............... 18 Safety information Before the installation and use of the • Children shall not carry out cleaning appliance, carefully read the supplied and user maintenance of the appliance instructions.
Page 8
ENGLISH WARNING: • Clean water tanks if they have not been • Clean the appliance with used for 48 hours; flush the water system a moist soft cloth. Only use neutral connected to a water supply if water has detergents. Do not use abrasive products, not been drawn for 5 days.
Page 9
ENGLISH • Make sure that the parameters on the rating plate • Do not eat ice cubes or ice lollies immediately are compatible with the electrical ratings of the after taking them out of the freezer since they may mains power supply. cause cold burns.
Page 10
ENGLISH Installation Location WARNING! Before installing the appliance, To ensure best performance, install the appliance well carefully read the safety information in this away from sources of heat such as radiators, boilers, booklet. and direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
Page 11
ENGLISH First use Connect the appliance to the power supply. The ideal Important! food storage temperatures are already factory-set In accordance with regulations in some countries, it (intermediate). must be provided with a special device (see the figure Note: After being switched on, the appliance needs below) placed in the lower refrigerator compartment 4-5 hours in order to reach the correct temperature to of the appliance to indicate the coldest zone of it.
Page 12
ENGLISH Operation Control panel To set the temperature, press the temperature setting button one or more times until the indicator for the desired set temperature lights up. The appliance will operate according to the new set temperature in 30 seconds. 2°C 4°C 6°C 2°C indicator...
Page 13
ENGLISH Refrigerator compartment Movable shelves Hints for fresh food refrigeration • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position the food so that air can circulate freely around it. • For best performance, leave enough space in the refrigerator compartment for air to circulate around the packages.
Page 14
ENGLISH WARNING! Thawing In the event of accidental Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can defrosting, for example the power has been be thawed in the refrigerator compartment or at off for longer than the temperature rising time room temperature, depending on the time available shown on the rating plate of the appliance, the for this operation.
Page 15
ENGLISH If you do not use the appliance for a prolonged Replacing the lighting period The appliance is equipped with a LED for interior 1. Switch off the appliance. lighting. 2. Disconnect the appliance from the power supply. Only an authorized technician is allowed to replace 3.
Page 16
ENGLISH Problem Possible Cause Solution Door was opened too frequently. Open the door only when necessary. Make sure the door is closed There is too much Door was not closed completely. completely. Refer to “Closing the condensed water on the door”.
Page 18
IKEA. • Consumable parts including batteries and lamps. This guarantee applies to domestic use only. The • Non-functional and decorative parts which do not exceptions are specified under the headline "What...
Page 19
• Transportation damages. If a customer transports In order to provide you with a quicker service, the product to his home or another address, IKEA we recommend that you use the specific is not liable for any damage that may occur during phone numbers listed in this manual.
Page 20
Technische Daten ............32 Bedienung ..............25 Hinweise zum Umweltschutz ........32 Kühlraum ................ 26 IKEA-Garantie ..............33 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich vor der Aufstellung und der • Kinder, die das 3. Lebensjahren noch nicht Verwendung des Produkts die mitgelieferte erreicht haben, sind von diesem Produkt Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Page 21
DEUTSCH WARNUNG: • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, • Verwenden Sie keine die mit Lebensmitteln in Kontakt elektrischen Geräte innerhalb der kommen können sowie zugängliche Lebensmittelfächer des Produkts, es Abflusssysteme. sei denn, sie wurden vom Hersteller • Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie empfohlen.
Page 22
DEUTSCH • Das Produkt muss an einem Ort aufgestellt und • Nur Vereinigtes Königreich und Irland: nivelliert werden, dessen Untergrund für das Dieses Produkt ist mit einem 13-A-Netzstecker Gewicht des Produkts ausgelegt ist und der sowohl ausgestattet. Sollte die Sicherung des Netzsteckers für die Aufstellung als auch die Verwendung des durch eine neue ersetzt werden müssen, greifen Produkts ausreichend Platz bietet.
Page 23
DEUTSCH Interne Beleuchtung Reparaturen • Wenden Sie sich zur Reparatur des Produkts an ein WARNUNG! Stromschlaggefahr. am Ende dieser Bedienungsanleitung aufgeführtes autorisiertes Kundendienstzentrum. • Bei der im Inneren des Produkts eingeschraubten • Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Glühbirne handelt es sich um ein speziell für Haushaltsgeräte konzipiertes Leuchtmittel, das Entsorgung nicht für die allgemeine Raumbeleuchtung im...
Page 24
DEUTSCH - „T“ bedeutet, dass dieses Kühlgerät für den Einsatz Reinigen des Produkts bei Umgebungstemperaturen von +16 °C bis +43 °C Unterziehen Sie das Produkt vor dem erstmaligen vorgesehen ist. Gebrauch einer gründlichen Reinigung, um den Bei einigen Gerätemodellen kann es bei Betrieb typischen Geruch fabrikneuer Produkte zu beseitigen.
Page 25
DEUTSCH Produktbeschreibung Türablagen Gemüseschublade Abstellfächer der Tür Glasböden Türdichtungen Bedienfeld Gefrierabteilschubladen Bedienung Bedienfeld Einschalten Wenn Sie den Netzstecker an eine geeignete Netzsteckdose anschließen, schaltet sich das Gerät ein und nimmt automatisch den Betrieb auf. Display Sollte der Temperatursensor defekt sein, beginnen 2 °C-Anzeige die entsprechenden LED-Anzeigen zu blinken.
Page 26
DEUTSCH Hinweis: Sollten die Temperaturanzeigen aufgrund Aktivieren des Schnellkühlbetriebs eines Fehlers bzw. einer Betriebsstörung zu blinken • Möchten Sie den Schnellkühlbetrieb des Geräts beginnen, wenden Sie sich telefonisch an den aktivieren, halten Sie die Taste „ “ drei Sekunden Kundendienst. lang gedrückt.
Page 27
DEUTSCH Kühlschrank aufbewahrt werden, wenn sie nicht • Die Wände des Kühlschranks sind mit einer verpackt sind. Reihe von Gleitschienen ausgestattet, sodass • Butter und Käse: In speziellen luftdichten die Einlegeböden aus Sicherheitsglas beliebig Behältern geben, in Alufolie einwickeln oder in eingesetzt werden können.
Page 28
DEUTSCH Tägliche Verwendung Um den Energieverbrauch des Geräts zu senken, • Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, beachten Sie die folgenden Tipps: bevor Sie sie in dem Gerät aufbewahren. • Blockieren Sie den Lüfter (wenn vorhanden) nicht • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut mit Lebensmitteln.
Page 29
DEUTSCH Auszuführende Schritte bei längerem Ersetzen des Leuchtmittels Nichtgebrauch des Geräts Das Gerät ist mit einem LED-Leuchtmittel zur 1. Schalten Sie das Gerät aus. Beleuchtung des Innenraums ausgestattet. 2. Trennen Sie das Gerät von der Nur eine entsprechend ausgebildete Elektrofachkraft Netzstromversorgung.
Page 30
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur wurde nicht korrekt Stellen Sie eine höhere/niedrigere eingestellt. Temperatur ein. Die Tür schließt nicht richtig. Siehe „Tür schließen“. Lassen Sie Lebensmittel auf Die im Gerät aufbewahrten Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie Lebensmittel waren zu warm. sie einlagern.
Page 32
DEUTSCH Technische Daten Produktkategorie Produkttyp Kühl-Gefrierkombination Art der Aufstellung Freistehend Abmessungen Höhe 1773 mm Breite 547 mm Tiefe 568 mm Nettovolumen Kühlschrank 197,0 L Gefrierfach 65,0 L Abtausystem Kühlschrank Manuell Gefrierfach Manuell Weitere Spezifikationen Sternebewertung Zeit bis zum Anstieg der Temperatur 10 Stunden Energieverbrauch 204 kWh/Jahr...
Page 33
Konstruktion oder aufgrund durch außergewöhnliche Umweltbedingungen. von Materialfehlern nach dem Datum des Einkaufs • Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und bei IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für Lampen. den Hausgebrauch des entsprechenden Geräts. • Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was deckt...
Page 34
Seriennummer anzugeben, die sich auf dem Typenschild Ihres Geräts befinden. Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land Dieser dient als Kaufnachweis und ist für zu Land unterschiedlich sein können, mindestens...
Page 35
Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells für professionelle Reparaturbetriebe verfügbar: Türgriffe, Türscharniere, Ablagen und Schubladen. Türdichtungen sind mindestens zehn Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells erhältlich. Die Ersatzteile können unter www.ikea.com gefunden werden.
Page 36
Données techniques ............48 Fonctionnement ............. 41 Protection de l’environnement ........48 Compartiment réfrigérateur ........42 Garantie IKEA ..............49 Informations de sécurité Avant l’installation et l’utilisation de cet • Ne laissez pas les enfants jouer avec appareil, lisez attentivement les instructions l’appareil.
Page 37
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : température dans les compartiments de • N’utilisez pas l’appareil. d’appareils électriques à l’intérieur du • Nettoyez régulièrement les surfaces compartiment de conservation des susceptibles d’entrer en contact avec aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du les aliments et les systèmes de vidange type recommandé...
Page 38
FRANÇAIS • Assurez-vous que l’air peut circuler autour de Les tubes du circuit de réfrigération l’appareil. contiennent une petite quantité de • Lors de la première installation ou après avoir réfrigérant R600a, respectueux de inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant l’environnement, mais inflammable.
Page 39
FRANÇAIS • L’unité de refroidissement de cet appareil contient • Coupez et jetez le cordon d’alimentation. des hydrocarbures. Seule une personne qualifiée • Retirez la porte pour empêcher les enfants et les peut effectuer la maintenance et la recharge de animaux domestiques de se retrouver enfermés l’appareil.
Page 40
FRANÇAIS Mettre à niveau l’appareil 2. Essuyez l’intérieur avec un chiffon doux et humide. 3. Lavez les accessoires internes avec de l’eau Si l’appareil est penché d’une manière ou d’une autre, tiède et un peu de savon neutre, puis séchez-les réglez les deux pieds à...
Page 41
FRANÇAIS Description de l’appareil Balconnet Bac à légumes Compartiments à bouteilles Clayettes en verre Joints de porte Bandeau de commande Tiroirs du congélateur Fonctionnement Bandeau de commande Écran En cas de défaillance du capteur de température, les voyants correspondants clignotent. État du voyant Panne Défaut du capteur...
Page 42
FRANÇAIS • Vous pouvez régler la température du l’appareil passe en mode super réfrigération au compartiment réfrigérateur à l’aide du bandeau de bout de 30 secondes. commande. • Vous ne pouvez pas régler directement la température du compartiment congélateur. Mais plus le compartiment réfrigérateur est froid, plus le compartiment congélateur est froid.
Page 43
FRANÇAIS Clayettes amovibles Bac à légumes Illustration à titre de référence uniquement Illustration à titre de référence uniquement • Ce tiroir est adapté à la conservation des fruits et • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une légumes. série de glissières afin que les clayettes en verre de •...
Page 44
FRANÇAIS Utilisation quotidienne Pour réduire la consommation d’énergie de l’appareil, • N’obstruez pas le ventilateur (s’il y en a un) avec suivez les conseils suivants : des aliments. • Après avoir placé ou retiré des aliments, veillez • Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien à...
Page 45
FRANÇAIS 5. Laissez les portes ouvertes juste assez pour Remplacement de l’éclairage permettre à l’air de circuler à l’intérieur des L’appareil est équipé d’une lampe LED pour l’éclairage compartiments. Cela permet d’éviter la formation intérieur. de moisissures et d’odeurs désagréables. Seul un technicien agréé...
Page 46
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température n’a pas été réglée Réglez une température plus élevée/ correctement. plus basse. La porte n’est pas fermée Consultez la section « Fermer la correctement. porte ». Laissez les aliments refroidir à Les produits alimentaires placés dans température ambiante avant de les l’appareil étaient trop chauds.
Page 48
FRANÇAIS Données techniques Catégorie de produit Type de produit Réfrigérateur - Congélateur Type d’installation Pose libre Dimensions du produit Hauteur 1 773 mm Largeur 547 mm Profondeur 568 mm Volume net Réfrigérateur 197,0 L Congélateur 65,0 L Système de dégivrage Réfrigérateur Manuel Congélateur Manuel Autres spécifications Classement par étoiles Durée de montée en température 10 heures Consommation énergétique...
Page 49
• Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec ce qui suit : Garantie IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? à sa seule discrétion, le produit défectueux ou le remplacera par un produit identique ou comparable.
Page 50
IKEA. • Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil Afin de vous fournir un service plus rapide, IKEA. Si un prestataire de service IKEA ou un nous vous recommandons d’utiliser les partenaire contractuel autorisé répare ou numéros de téléphone spécifiques indiqués...
Page 51
Informazioni tecniche ............ 63 Funzionamento .............. 56 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente ....63 Vano frigorifero .............. 57 Garanzia IKEA ..............64 Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni • I bambini non devono eseguire le fornite prima di installare e utilizzare operazioni di pulizia e manutenzione l'apparecchiatura.
Page 52
ITALIANO AVVERTENZA: • Pulire regolarmente le superfici che • Non nebulizzare entrano in contatto con gli alimenti e i acqua né utilizzare vapore per pulire sistemi di scarico accessibili. l'apparecchio. • Pulire i serbatoi dell'acqua se non AVVERTENZA: • Pulire l'apparecchio con vengono utilizzati per 48 ore;...
Page 53
ITALIANO • Il lato posteriore dell'apparecchio deve essere • la superficie del compressore può diventare calda appoggiato alla parete. in normali condizioni di funzionamento. Non • Non installare l'apparecchio in una posizione toccare con le mani. esposta alla luce diretta del sole. •...
Page 54
ITALIANO deposito di acqua di sbrinamento sul fondo • Rimuovere gli sportelli per evitare che bambini dell'apparecchio. e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchio. Manutenzione • Il circuito refrigerante e i materiali isolanti dell'apparecchio sono eco-compatibili. • Nel caso in cui sia necessario riparare •...
Page 55
ITALIANO ATTENZIONE! 2. Ruotare il piede in senso orario per sollevare l'apparecchio. Ruotarlo in senso antiorario per Non utilizzare detergenti o solventi abrasivi, a base di abbassare l'apparecchio. cloruro o acidi. • Non utilizzare spugne abrasive. Le superfici metalliche potrebbero deteriorarsi. •...
Page 56
ITALIANO Descrizione del prodotto Ripiani dello sportello Cassetto per verdure Ripiani per bottiglie Scaffali in vetro Guarnizioni dello sportello Pannello di controllo Cassetti del congelatore Funzionamento Pannello di controllo Display In caso di guasto del sensore di temperatura, i rispettivi indicatori lampeggiano. Stato dell’indicatore Guasto Entrambi gli indicatori...
Page 57
ITALIANO Impostazione della temperatura • Per portare l’apparecchio in modalità di super raffreddamento, tenere premuto il pulsante di Temperatura consigliata impostazione della temperatura per 3 secondi. Vano frigorifero: +4 °C (impostazione di fabbrica) Entrambi gli indicatori 2 °C e 4 °C si accendono e l'apparecchio entra in modalità di super •...
Page 58
ITALIANO Scaffali removibili Cassetto per verdure Figura a solo scopo di riferimento Figura a solo scopo di riferimento • Questo cassetto è adatto per conservare frutta e • Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di verdura. guide che consentono di posizionare gli scaffali in •...
Page 59
ITALIANO • Una ventilazione insufficiente sul retro del • Ridurre al minimo l'apertura dello sportello. prodotto aumenta il consumo energetico e riduce • Per scongelare i cibi congelati, riporli nel l'efficienza di raffreddamento. frigorifero. Tuttavia, la bassa temperatura dei • Le temperature interne dell'apparecchio possono prodotti congelati raffredda gli alimenti nel essere influenzate dalla temperatura ambiente, frigorifero.
Page 60
ITALIANO Sostituzione della lampadina L'apparecchio è dotato di una lampadina LED per l'illuminazione interna. Questa lampadina può essere sostituita solo da un tecnico qualificato. Contattare il centro assistenza autorizzato. Per usufruire di un servizio più rapido, consultare l'elenco dei centri assistenza autorizzati riportati alla fine del presente manuale e contattare il numero di telefono del centro corrispondente.
Page 61
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione La temperatura non è stata impostata Impostare una temperatura correttamente. superiore/inferiore. Lo sportello non è chiuso Fare riferimento al capitolo "Chiusura correttamente. dello sportello". Lasciare raffreddare gli alimenti Gli alimenti introdotti nell'apparecchio a temperatura ambiente prima di erano troppo caldi.
Page 63
ITALIANO Informazioni tecniche Categoria del prodotto Tipo di prodotto Frigorifero - Congelatore Tipo di installazione Unità autonoma Dimensioni del prodotto Altezza 1773 mm Larghezza 547 mm Profondità 568 mm Volume netto Frigorifero 197,0 litri Congelatore 65,0 litri Sistema di sbrinamento Frigorifero Manuale Congelatore...
Page 64
Se l'apparecchio è coperto dalla • Casi di uso improprio e/o non domestico garanzia, il fornitore di servizi IKEA deciderà a sua sola dell'apparecchio, ad es. un uso professionale. discrezione se riparare il prodotto difettoso o sostituirlo •...
Page 65
ITALIANO o ad altro indirizzo, IKEA non è responsabile per Come contattarci se avete bisogno di assistenza eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. Tuttavia, qualora sia IKEA ad effettuare I numeri di telefono dei il trasporto del prodotto all’indirizzo del cliente,...
Page 66
DANSK Indhold Oplysninger om sikkerhed ........... 66 Frostrummet ..............72 Sikkerhedsvejledning ............ 67 Daglig brug ..............73 Installation ..............69 Rengøring og vedligeholdelse ........73 Første brug ..............70 Fejlfinding ............... 74 Beskrivelse af produktet ..........70 Tekniske oplysninger ............. 76 Betjening ................71 Miljøhensyn ..............
Page 67
DANSK ADVARSEL: vandsystemet tilsluttet en vandforsyning, • Opbevar ikke eksplosive hvis der ikke er tappet vand i 5 dage. materialer som fx aerosolbeholdere med • Opbevar råt kød og fisk i egnede brændbar drivgas i dette apparat. beholdere i køleskabet for at undgå ADVARSEL: •...
Page 68
DANSK • Netledningen skal befinde sig under netstikkets • Optøet mad må ikke lægges tilbage i rummet til niveau. frosne madvarer. • Sæt først stikket i stikkontakten, når installationen • Følg opbevaringsinstruktionerne, når du er helt fuldført. Sørg for, at der er fri adgang til emballerer frosne madvarer.
Page 69
DANSK Installation Placering ADVARSEL! Inden du installerer apparatet, For at sikre den bedste ydelse skal apparatet skal du læse sikkerhedsoplysningerne i denne installeres i god afstand fra varmekilder som f.eks. brochure omhyggeligt. radiatorer, kedler, og direkte sollys. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.
Page 70
DANSK Første brug Slut apparatet til strømforsyningen. De ideelle Vigtigt! temperaturer til opbevaring af madvarer er allerede I henhold til bestemmelser i visse lande skal indstillet fra fabrikken (middelværdier). apparatet være udstyret med en speciel enhed Bemærk: Når apparatet tændes, skal det kører i (se figuren nedenfor) i den nederste del af 4-5 timer for at nå...
Page 71
DANSK Betjening Kontrolpanel Tryk på knappen til indstilling af temperatur en eller flere gange, når du skal indstille temperaturen, indtil kontrollampen for den ønskede temperaturindstilling lyser. Apparatet kører i henhold til den nye indstillede temperatur efter 30 sekunder. 2°C 4°C 6°C Kontrollampe for 2 °C Kontrollampe for 4 °C...
Page 72
DANSK Køleskabsrum Indstillelige hylder Råd om køling af friske madvarer • Læg låg på maden eller dæk den til, især hvis den har en stærk smag; • Placér madvarerne således, at luften kan cirkulere frit omkring maden. • Efterlad tilstrækkelig plads i køleskabsrummet, så luften kan cirkulere rundt om pakkerne.
Page 73
DANSK ADVARSEL! Optøning Hvis der sker optøning ved et Dybfrosne eller frosne madvarer kan, før de uheld, f.eks. hvis strømmen har været afbrudt skal bruges, optøs i køleskabsrummet eller ved længere end temperaturstigningstiden, der vises stuetemperatur, afhængig af hvor megen tid der på...
Page 74
DANSK 4. Rengør fryserens indre. Skyl efter, og tør forsigtigt. Udskiftning af belysningen 5. Tænd apparatet igen, og stil madvarerne i Apparatet er udstyret med en LED til indvendig frostrummet igen. belysning. Lysenheden må kun udskiftes af en autoriseret Hvis apparatet ikke bruges i en længere periode tekniker.
Page 75
DANSK Problem Mulig årsag Løsning Døren er åbnet for ofte. Åbn kun døren, når det er nødvendigt. Der er for meget Sørg for, at døren lukkes helt. Se under kondensvand på Døren lukkede ikke helt. ”Lukning af døren”. den bagerste væg af Opbevarede madvarer var ikke Indpak madvarer i egnet emballage før køleskabet.
Page 77
IKEAs garanti Hvor længe gælder IKEA-garantien? problemet er dækket, vil den af IKEA udpegede serviceudbyder eller vedkommendes autoriserede Garantien gælder i 2 år fra købsdatoen, medmindre servicepartner via sin egen servicevirksomhed, efter andet er angivet i den nationale lovgivning.
Page 78
• Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer Du kan finde telefonnumrene produktet til sit hjem eller til en anden adresse, på de IKEA-udpegede udbydere er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte af eftersalgsservice bagerst i opstå under transporten. Hvis IKEA derimod vejledningen.
Page 79
Feilsøking ................ 87 Produktbeskrivelse ............83 Teknisk informasjon ............89 Drift ..................84 Miljøinformasjon ............89 Kjøledelen ...............85 IKEA-Garanti..............90 Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før du installerer • Oppbevar all innpakning utenfor barns og bruker apparatet. Produsenten er ikke rekkevidde, og avhend på riktig måte.
Page 80
NORSK med lett antennelig drivstoff, i dette tilkoblet til en vannforsyning, dersom apparatet. vannet ikke har blitt tappet på 5 dager. • Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede ADVARSEL: • Hvis strømtilførselen beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke skades, må...
Page 81
NORSK • Sørg for at du ikke skader de elektriske delene Indre belysning (f.eks. støpsel, kabel og kompressor). Ta kontakt ADVARSEL! med et godkjent servicesenter eller en elektriker Risiko for elektrisk støt. for å bytte de elektriske delene. • Pæren som brukes inne i apparatet er spesielt •...
Page 82
NORSK Installasjon Plassering ADVARSEL! Før du installerer apparatet, må Du får best ytelse hvis du installerer apparatet du lese sikkerhetsinformasjonen i dette heftet. unna varmekilder som sentralvarmeapparater, varmtvannsbeholdere og direkte sollys. Sørg for at Installasjonssjekkliste luften har fri flyt rundt baksiden av kabinettet. Dør Døren forsegles fullstendig til kabinettet på...
Page 83
NORSK Første bruk Kople apparatet til strømforsyningen. De ideelle Viktig! matlagringstemperaturene er allerede fabrikkinnstilt I samsvar med reguleringer i enkelte land, må den (mellomliggende). leveres med en spesiell enhet (se bilde nedenfor) Merk: Etter å ha blitt slått på, trenger apparatet plassert i apparatets nedre kjøleskapskammer for å...
Page 84
NORSK Drift Kontrollpanel For å stille inn temperaturen, trykk på temperaturinnstillingsknappen én eller flere ganger til indikatoren for ønsket innstilt temperatur lyser. Apparatet vil fungere i henhold til den nye innstilte temperaturen i løpet av 30 sekunder. 2°C 4°C 6°C 2 °C-indikator 4 °C-indikator Tips:...
Page 85
NORSK Kjøledelen Flyttbare hyller Tips for nedkjøling av fersk mat • Dekk til eller pakk inn maten, spesielt dersom den har sterk smak. • Plasser maten slik at luft kan sirkulere rundt den. • For best resultat, må det være nok rom i kjøleskapsdelen til at luft kan sirkulere rundt innpakningene.
Page 86
NORSK ADVARSEL! Opptining Hvis du kommer i skade for å Dypfryste eller frosne matvarer kan tines i kjøleskapet tine opp matvarene utilsiktet, for eksempel på eller i romtemperatur før bruk avhengig av tiden du grunn av at strømmen har vært avslått lengre enn har til rådighet for denne handlingen.
Page 87
NORSK Hvis du ikke bruker apparatet over en lengre Bytte ut belysningen periode Apparatet er utstyrt med en LED-lampe for innvendig 1. Slå av apparatet. belysning. 2. Koble apparatet fra strømforsyningen. Kun en autorisert tekniker tillates å bytte lysenheten. 3. Ta ut alle matvarer. Kontakt ditt autoriserte servicesenter.
Page 88
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Temperaturen var ikke riktig angitt. Angi en høyere/lavere temperatur. Døren er ikke lukket ordentlig. Se “Lukke døren”. La matvarene kjøle seg ned til Matvarene som ble plassert i romtemperatur før du setter de i apparatet, var for varme. kjøleskapet.
Page 90
• Tilfeldige skader forårsaket av fremmedlegemer fra produksjonsfeil eller materialfeil som fantes i eller kjemiske substanser, rengjøring av og produktet den datoen det ble kjøpt fra IKEA. Denne fjerning av blokkeringer fra filtre, avløpssystemer garantien gjelder kun for privat bruk. Unntakene og såpeskuffer.
Page 91
• Transportskader. Hvis kunden transporterer på slutten av denne manualen. apparatet hjem til seg eller til en annen adresse, er IKEA ikke ansvarlig for skader som oppstår under For å gi deg en raskest mulig service, transporten. Men hvis IKEA leverer produktet til anbefaler vi at du benytter de aktuelle kundens leveringsadresse, dekker IKEA skader på...
Page 92
Tuotteen kuvaus............. 96 Tekniset tiedot .............. 102 Käyttö ................97 Ympäristönsuojelu ............102 Jääkaappiosasto .............98 IKEA-Takuu ..............103 Turvallisuustiedot Lue mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen • Kaikki pakkaukset tulee pitää poissa lasten asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota ulottuvilta ja hävittää asianmukaisesti.
Page 93
SUOMI VAROITUS: • Säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa • Jos virtajohto vaurioituu, astioissa jääkaapissa, jotta ne eivät pääse valmistajan tai sen valtuuttaman kosketuksiin muiden ruokien kanssa, eikä huoltopalvelun tai vastaavan pätevän niistä voi tippua nestettä muiden ruokien henkilön on vaihdettava se vaaran päälle.
Page 94
SUOMI • Vain Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti: Sisävalo Laite on varustettu 13 A:n virtapistokkeella. Jos VAROITUS! pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä Sähköiskun vaara. vain 13 A:n ASTA (BS 1362) -sulaketta. • Laitteessa käytetty polttimo on suunniteltu erityisesti kodinkoneisiin, eikä se sovellu Käyttö...
Page 95
SUOMI Asennus Sijainti VAROITUS! Lue huolellisesti tämän oppaan Parhaan toiminnan takaamiseksi asenna sisältämät turvallisuustiedot ennen laitteen kylmälaite etäälle lämmönlähteistä, kuten patterit, asentamista. lämminvesivaraajat ja suora auringonvalo. Varmista, että ilma kiertää vapaasti jääkaapin takana. Asennuksen tarkastuslista Laitteen vaakasuoraan asettaminen Ovi tiivistää kaapin kaikista sivuista Jos laite on kallellaan johonkin suuntaan, säädä...
Page 96
SUOMI Ensimmäinen käyttökerta Liitä laite pistorasiaan. Ihanteelliset elintarvikkeiden Tärkeää! säilytyslämpötilat on säädetty valmiiksi tehtaalla Joidenkin maiden määräysten mukaisesti kylmälaite (keskitasolle). on varustettava erityisellä Iaitteella (katso alla oleva Huomaa: Käynnistyksen jälkeen laite saavuttaa kuva), joka sijoitetaan jääkaappiosaston alatilaan oikean lämpötilan tyypillisen ruokamäärän osoittamaan laitteen kylmimmän alueen.
Page 97
SUOMI Käyttö Käyttöpaneeli Aseta lämpötila painamalla lämpötilan asetuspainiketta yhden tai useamman kerran, kunnes halutun asetetun lämpötilan merkkivalo syttyy. Laite toimii 30 sekunnin sisällä uuden asetetun lämpötilan mukaan. 2°C 4°C 6°C 2°C:n merkkivalo 4°C:n merkkivalo Vinkkejä: 6°C:n merkkivalo • Mitä alhaisempi asetettu lämpötila, sitä pidempään Lämpötilan asetuspainike voit säilyttää...
Page 98
SUOMI Jääkaappiosasto Siirrettävät hyllyt Vinkkejä raakojen ruoka-aineiden jäähdyttämiseen • Peitä tai kääri ruoka, etenkin jos siinä on vahva maku. • Sijoita elintarvikkeet siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä. • Parhaan suorituskyvyn saamiseksi jätä jääkaappiosastoon riittävästi vapaata tilaa, jotta ilma kiertää...
Page 99
SUOMI VAROITUS! Sulatus Jos kylmälaite sulaa vahingossa, Syväpakastetut tai pakastetut ruoat voidaan esimerkiksi virta on ollut pois päältä kauemmin ennen käyttöä sulattaa jääkaappiosassa tai kuin laitteen arvokilvessä ilmoitetun lämpötilan huonelämpötilassa riippuen käytettävissä olevasta nousuajan, sulaneet ruoat tulee kuluttaa nopeasti ajasta. tai kypsentää...
Page 100
SUOMI Jos et käytä laitetta pitkään aikaan Lampun vaihtaminen 1. Kytke laite pois päältä. Laite on varustettu LED-lampulla sisätilan valaisua 2. Irrota laite virransyötöstä. varten. 3. Ota kaikki ruoat pois. Vain valtuutettu teknikko saa vaihtaa valaistuslaitteen. 4. Defrost and clean the appliance. Sulata ja puhdista Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 101
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ovea on avattu liian tiheään. Avaa ovi vain tarvittaessa. Varmista, että ovi on suljettu kunnolla. Katso Jääkaapin Ovea ei ole suljettu kunnolla. kohta ”Oven sulkeminen”. takaseinässä on liikaa Kääri elintarvikkeet asianmukaiseen lauhdevettä. Säilytettäviä elintarvikkeita ei ole pakkaukseen ennen niiden laitteeseen kääritty.
Page 103
Takuu kattaa kodinkoneiden materiaali- ja • Kulutushyödykkeinä pidettäviä osia, kuten valmistusvirheiden aiheuttamat viat siitä päivästä paristoja ja lamppuja. lähtien, kun tuote ostetaan IKEA-tavaratalosta. Takuu • Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien vikoja, koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset mainitaan jotka eivät vaikuta kodinkoneen normaaliin kohdassa ”Mitä...
Page 104
Varmistaaksemme, että saat parhaan mahdollisen • Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen avun, pyydämme tutustumaan huolellisesti kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa asennusohjeisiin ja/tai käyttöohjeisiin ennen kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä yhteydenottoa. vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei tämä...
Page 105
Beskrivning av produkten ........... 109 Teknisk information ............115 Drift .................110 Miljöhänsyn ..............115 Kylskåpets utrymme ............. 111 IKEA Garanti ..............116 Säkerhetsinformation Läs denna bruksanvisning noggrant före • Barn mellan 3 och 8 år får fylla på och ta installation och användning av produkten.
Page 106
SVENSKA VARNING: vattensystemet som är anslutet till en • Förvara inga explosiva vattenförsörjning om vattnet inte har ämnen såsom aerosolburkar med använts under fem dagar. brandfarlig drivgas i denna produkt. • Förvara rått kött och fisk i lämpliga VARNING: • Om strömsladden är skadad behållare i kylskåpet så...
Page 107
SVENSKA • Kontrollera så att du inte skadar de elektriska • Ät inte isbitar eller isglass direkt efter att de har komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, tagits ut ur frysen då de kan orsaka köldskador. kompressorn). Kontakta en auktoriserad • Tinad mat får inte läggas tillbaka i frysfacket. serviceverkstad eller en elektriker för att byta •...
Page 108
SVENSKA Installation Plats VARNING! Läs säkerhetsinformationen i För att säkerställa bästa prestanda ska produkten detta häfte noggrant innan apparaten monteras. monteras på ett säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattenberedare och direkt Installationschecklista solljus. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets Dörr baksida.
Page 109
SVENSKA Användning för första gången Anslut apparaten till strömförsörjningen. De bästa Viktigt! förvaringstemperaturerna för livsmedel är redan I enlighet med bestämmelser i vissa länder måste den fabriksinställda (medelhög). vara försedd med en speciell enhet (se bilden nedan) Obs: Efter att apparaten har slagits på behöver den placerad i kylskåpets nedre del för att indikera den 4–5 timmar för att uppnå...
Page 110
SVENSKA Drift Kontrollpanel 2°C 4°C 6°C Tips: • Ju lägre inställd temperatur, desto längre tid kan maten förvaras säkert och desto mer elektricitet förbrukar apparaten. Indikator för 2 °C • Ju högre inställd temperatur, desto snabbare Indikator för 4 °C blir maten som förvaras dålig och desto mindre Indikator för 6 °C elektricitet förbrukar apparaten.
Page 111
SVENSKA Kylskåpets utrymme Flyttbara hyllor Tips för kylning av färska livsmedel • Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak. • Placera maten så att luften kan cirkulera fritt runt den. • Uppnå bäst prestanda genom att lämna tillräckligt med utrymme i kylskåpet för att luft ska kunna cirkulera runt förpackningarna.
Page 112
SVENSKA VARNING! Upptining Vid en oavsiktlig upptining, Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas till exempel om strömmen har varit avstängd i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid längre än den temperaturökningstid som anges som står till förfogande för upptiningen. på...
Page 113
SVENSKA Om apparaten inte används under en längre Byta lampan tidsperiod Produkten är utrustad med en LED-lampa för 1. Stäng av apparaten. innerbelysning. 2. Koppla bort apparaten från eluttaget. Endast en auktoriserad tekniker får byta ut 3. Plocka ur alla matvaror. belysningen.
Page 114
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Dörren öppnades för ofta. Öppna dörren endast vid behov. Det finns för mycket Se till att dörren är helt stängd. Se Dörren stängdes inte helt. kondenserat vatten på avsnittet ”Stängning av dörren”. kylskåpets bakre vägg. Packa in mat i lämplig förpackning Förvarad mat var inte förpackad.
Page 116
Garantin omfattar fel på vitvaran, vilka orsakats av orsakade av onormala miljöförhållanden. material- eller produktionsfel som fanns vid den • Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och tidpunkt produkten köptes på IKEA. Garantin gäller lampor. endast för hemmabruk. Undantagen specificeras • Icke-funktionella och dekorativa delar som inte under rubriken “Vad omfattas inte av den här...
Page 117
Dessa begränsningar gäller inte felfritt arbete som gälla. Detta kvitto anger också IKEA namn och utförs av en kvalificerad specialist som använder artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har våra originaldelar för att anpassa produkten till de...
Page 118
Informação técnica ............130 Funcionamento ............123 Questões ambientais........... 130 Compartimento do frigorífico ........124 Garantia IKEA ..............131 Informações relativas à segurança Antes da instalação e utilização do • Não deixe que crianças brinquem com o eletrodoméstico, leia atentamente as eletrodoméstico.
Page 119
PORTUGUÊS AVISO: • Limpe regularmente as superfícies • Não utilize aparelhos elétricos que possam estar em contacto com os no interior de compartimentos alimentos e os sistemas de drenagem para armazenamento de comida do acessíveis. eletrodoméstico, a menos que sejam do •...
Page 120
PORTUGUÊS Tal precaução permite que o óleo flua novamente aumenta o efeito de estufa. Se houver fuga de para o compressor. refrigerante, pode ferir os olhos ou incendiar-se. Não • Antes de realizar quaisquer operações no danificar os tubos. eletrodoméstico (p. ex., inverter a porta), remova a •...
Page 121
PORTUGUÊS • Verifique regularmente o canal de drenagem do • Corte o cabo de alimentação e descarte-o. eletrodoméstico e, se necessário, limpe-o. Se o • Retire as portas para evitar que crianças e animais canal de drenagem estiver bloqueado, acumula- de estimação fiquem fechados no interior do se água descongelada na parte inferior do eletrodoméstico.
Page 122
PORTUGUÊS Nivelar o eletrodoméstico 2. Limpe o interior com um pano macio e humedecido. Se o aparelho aparentar estar inclinado, ajuste a 3. Lave os acessórios internos com água morna e um altura dos dois pés frontais do mesmo, de forma pouco de sabão neutro e seque bem.
Page 123
PORTUGUÊS Descrição do Produto Prateleira da porta Gaveta para vegetais Prateleiras para garrafas Prateleiras de vidro Juntas da porta Painel de controlo Gavetas do congelador Funcionamento Painel de controlo Ligar Quando ligar a ficha de alimentação a uma tomada elétrica, o eletrodoméstico liga-se e começa a funcionar. Ecrã...
Page 124
PORTUGUÊS Regulação da temperatura botão de regulação da temperatura durante 3 segundos. Os indicadores de 2 °C e 4 °C Temperatura recomendada acendem-se e o aparelho entra no modo de super Compartimento de refrigeração: +4 °C (definição de refrigeração em 30 segundos. fábrica) •...
Page 125
PORTUGUÊS Prateleiras móveis Gaveta para vegetais Imagem apenas para referência Imagem apenas para referência • A gaveta é adequada para o armazenamento de • As paredes do frigorífico estão equipadas com frutas e vegetais. várias corrediças, para que as prateleiras de vidro •...
Page 126
PORTUGUÊS Utilização diária Para reduzir o consumo de energia do • Não obstrua a ventoinha (se existente) com eletrodoméstico, siga estes conselhos: alimentos. • Depois de colocar ou retirar os alimentos, • Instale o aparelho num local seco e bem ventilado, certifique-se de que fecha corretamente a porta, longe de qualquer fonte de calor (p.
Page 127
PORTUGUÊS 5. Deixe as portas abertas o suficiente para permitir Substituir as luzes a circulação de ar no interior dos compartimentos. O eletrodoméstico está equipado com um LED para Isto evitará a formação de bolor e de odores iluminação do interior. desagradáveis.
Page 128
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A temperatura não foi definida Defina uma temperatura superior/ corretamente. inferior. A porta não está fechada Consulte o tópico "Fechar a porta". corretamente. Os produtos alimentares colocados no Deixe que os produtos alimentares interior do eletrodoméstico estavam arrefeçam até...
Page 130
PORTUGUÊS Informação técnica Categoria do produto Tipo de produto Frigorífico-Congelador Tipo de instalação Autónoma Dimensões do produto Altura 1773 mm Largura 547 mm Profundidade 568 mm Volume líquido Frigorífico 197,0 l Congelador 65,0 l Sistema de descongelamento Frigorífico Manual Congelador Manual Outras especificações Classificação por estrelas...
Page 131
• Peças não funcionais e decorativas que não afetam a utilização normal do eletrodoméstico, incluindo O prestador de serviços da IKEA irá prestar o serviço riscos e possíveis diferenças de cor. através da sua própria rede de assistência ou de um •...
Page 132
A fatura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número Área de validade de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada equipamento que adquiriu. Para os eletrodomésticos adquiridos num país da UE e transportados para outro país da UE, os serviços...
Page 133
Información técnica ............. 145 Funcionamiento ............138 Cuestiones medioambientales ........145 Compartimento refrigerador ........139 Garantía IKEA ..............146 Información de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea • No deje que los niños jueguen con el atentamente las instrucciones facilitadas.
Page 134
ESPAÑOL para alimentos del aparato, salvo si son • Limpie periódicamente las superficies que del tipo recomendado por el fabricante. pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ADVERTENCIA: • No utilice • Limpie los depósitos de agua si no se pulverizadores ni vapor de agua para han usado durante 48 horas: enjuague el limpiar el aparato.
Page 135
ESPAÑOL • No instale el aparato en lugares demasiado • No coloque aparatos eléctricos (ej. máquinas para húmedos o fríos, como bodegas. hacer helados) dentro del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. Conexión eléctrica • Si se daña el circuito de refrigeración, asegúrese de que no hay fuentes de ignición en la habitación.
Page 136
ESPAÑOL Reparación • El circuito de refrigerante y los materiales aislantes de este aparato son respetuosos con la capa de • Para reparar el aparato, póngase en contacto con ozono. un centro de servicio técnico autorizado de los que • La espuma aislante contiene gases inflamables. se encuentran al final de este manual.
Page 137
ESPAÑOL Nivelación del aparato 2. Limpie el interior con un paño suave húmedo. 3. Lave los accesorios internos con agua templada y Si el aparato se inclinara, ajuste la altura las dos jabón neutro y, a continuación, séquelos bien. patas de la parte delantera del aparato para nivelarlo.
Page 138
ESPAÑOL Descripción del aparato Bandeja de la puerta Cajón de verduras Bandejas para botellas Bandejas de cristal Juntas de la puerta Panel de control Cajones del congelador Funcionamiento Panel de control Pantalla En caso de que se produzca un fallo en el sensor de temperatura, los indicadores correspondientes parpadearán.
Page 139
ESPAÑOL Ajustar la temperatura ajuste de temperatura durante 3 segundos. Los indicadores de 2 °C y 4 °C se iluminarán y el Temperatura recomendada aparato entrará en el modo de súper enfriamiento Compartimento frigorífico: +4 °C (ajuste de fábrica) en 30 segundos. •...
Page 140
ESPAÑOL Estantes móviles Cajón de verduras Imagen solo de referencia Imagen solo de referencia • El cajón es adecuado para almacenar frutas y • Las paredes del frigorífico vienen equipadas con verduras. una serie de guías para que los estantes de vidrio •...
Page 141
ESPAÑOL • Una ventilación insuficiente en la parte posterior • Abra las puertas el menor número de veces del aparato aumenta el consumo de energía y posible. disminuye la eficiencia refrigerante. • Para descongelar los alimentos, colóquelos en el • La temperatura interna del aparato puede verse compartimento refrigerador.
Page 142
ESPAÑOL • No vuelva a congelar los alimentos, incluso autorizado que se encuentra al final de este manual y aunque solo se hayan descongelado parcialmente. llame al número de teléfono correspondiente. Consúmalos en un plazo de 24 horas. Reemplazar la iluminación El aparato cuenta con una bombilla LED para iluminar el interior.
Page 143
ESPAÑOL Problema Causa posible Solución La temperatura no se ajustó Seleccione una temperatura más correctamente. alta/baja. Consulte la sección «Cierre de la La puerta no está bien cerrada. puerta». Los alimentos introducidos en el Deje enfriar los alimentos antes de aparato estaban demasiado calientes.
Page 145
ESPAÑOL Información técnica Categoría de producto Tipo de producto Frigorífico-Congelador Tipo de instalación Libre (de pie) Dimensiones del producto Alto 1773 mm Ancho 547 mm Fondo 568 mm Volumen neto Frigorífico 197,0 L Congelador 65,0 L Sistema de descongelación Frigorífico Manual Congelador Manual...
Page 146
• Daños de transporte. Si un cliente transporta el uno similar. producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el...
Page 147
IKEA. Puede encontrar los números • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. de teléfono de los proveedores No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA de servicios posventa...
Page 148
Τεχνικές πληροφορίες ..........160 Λειτουργία ..............153 Περιβαλλοντικά θέματα..........160 Θάλαμος ψύξης ............154 Εγγύηση IKEA ..............161 Πληροφορίες ασφαλείας Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις...
Page 149
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες • Μην προκαλείτε χρονικές περιόδους μπορεί να ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. προκαλέσει σημαντική αύξηση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μη θερμοκρασίας στους θαλάμους της χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο συσκευής. εσωτερικό των θαλάμων συντήρησης •...
Page 150
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Εγκαταστήστε και οριζοντιώστε τη συσκευή σε πρίζας, χρησιμοποιήστε μόνο ασφάλεια 13 A ASTA δάπεδο αρκετά ισχυρό για να αντέξει το βάρος (BS 1362). της και σε χώρο κατάλληλο για το μέγεθος και τη Χρήση χρήση της. • Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τη...
Page 151
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στο εσωτερικό Απόρριψη της συσκευής είναι ειδικά σχεδιασμένος για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! οικιακές συσκευές και δεν είναι κατάλληλος Κίνδυνος για γενικό φωτισμό χώρων (Κανονισμός (ΕΕ) τραυματισμού ή ασφυξίας. 2019/2020). • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
Page 152
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε ορισμένα μοντέλα συσκευών, ενδέχεται να Καθαρισμός της συσκευής παρουσιαστούν κάποια λειτουργικά προβλήματα Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη κατά τη λειτουργία εκτός του καθορισμένου φορά, καθαρίστε τη συσκευή για να απομακρύνετε εύρους θερμοκρασίας. Η σωστή λειτουργία την τυπική μυρωδιά ενός ολοκαίνουργιου προϊόντος. μπορεί...
Page 153
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Ράφι πόρτας Συρτάρι λαχανικών Ράφια φιαλών Ράφια από γυαλί Λάστιχα πόρτας Πίνακας ελέγχου Συρτάρια κατάψυξης Λειτουργία Πίνακας ελέγχου Οθόνη Σε περίπτωση βλάβης του αισθητήρα θερμοκρασίας, οι αντίστοιχες ενδείξεις αναβοσβήνουν. Κατάσταση ενδεικτικής Σφάλμα λυχνίας Και οι δύο ενδεικτικές ενδεικτική...
Page 154
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της θερμοκρασίας Λειτουργία ταχείας ψύξης • Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία ταχείας Συνιστώμενη θερμοκρασία ψύξης, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ρύθμισης Θάλαμος ψύξης: +4°C (εργοστασιακή ρύθμιση) θερμοκρασίας για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβουν και ενδείξεις 2°C και 4°C και η συσκευή εισέρχεται σε •...
Page 155
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κινητά ράφια Συρτάρι λαχανικών Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για σκοπούς Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για σκοπούς αναφοράς αναφοράς • Το συρτάρι είναι κατάλληλο για τη συντήρηση • Τα τοιχώματα του ψυγείου φέρουν μια σειρά φρούτων και λαχανικών. υποδοχών έτσι ώστε τα ράφια από γυαλί •...
Page 156
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Για να μειώσετε την ενέργεια που καταναλώνει η • Μην εμποδίζετε τον ανεμιστήρα (εάν υπάρχει) με συσκευή, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές: αντικείμενα τροφίμων. • Αφού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τρόφιμα, • Εγκαταστήστε τη συσκευή σε στεγνό, καλά βεβαιωθείτε ότι κλείνετε σωστά την πόρτα, ειδικά αεριζόμενο...
Page 157
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Αντικατάσταση λυχνίας συσκευή για παρατεταμένο χρονικό διάστημα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λυχνία LED 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. εσωτερικού φωτισμού. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία. Η αντικατάσταση της διάταξης φωτισμού πρέπει 3.
Page 158
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία δεν ρυθμίστηκε Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία. σωστά. Δεν έχει κλείσει σωστά η Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας». πόρτα. Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο στη...
Page 160
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικές πληροφορίες Κατηγορία προϊόντος Τύπος προϊόντος Ψυγείο-Καταψύκτης Τύπος εγκατάστασης Ελεύθερο Διαστάσεις προϊόντος Ύψος 1773 mm Πλάτος 547 mm Βάθος 568 mm Καθαρός όγκος Ψυγείο 197,0 λίτρα Καταψύκτης 65,0 λίτρα Σύστημα απόψυξης Ψυγείο Μη αυτόματο Καταψύκτης Μη αυτόματο Άλλες προδιαγραφές Βαθμολογία...
Page 161
ΕΕ περί Χαμηλής τάσης (η οποία αντικαθιστά Εγγύηση IKEA Για πόσο διάστημα ισχύει η εγγύηση της IKEA; Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; Η εγγύηση ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα...
Page 162
υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν προκληθεί κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, αν η IKEA επικοινωνήσετε μαζί μας. μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη που μπορεί να προκληθεί...
Page 163
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για οποιαδήποτε περαιτέρω απορία που δεν σχετίζεται με την Υποστήριξη των συσκευών σας, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας. Πληροφορίες ανταλλακτικών Τα ακόλουθα ανταλλακτικά: θερμοστάτες, αισθητήρες...
Page 164
Probleemoplossing ............173 Productbeschrijving ............. 169 Technische informatie ..........175 Bediening ..............169 Milieu ................175 Koelkastcompartiment ..........170 IKEA garantie ..............176 Veiligheidsinformatie Lees voor de installatie en het gebruik van • Laat kinderen niet met het apparaat het apparaat de meegeleverde instructies spelen.
Page 165
NEDERLANDS bewaren van levensmiddelen, tenzij deze van de temperatuur in de vakken van het van een type zijn dat door de fabrikant apparaat veroorzaken. wordt aanbevolen. • Reinig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en WAARSCHUWING: • Gebruik geen toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
Page 166
NEDERLANDS • Installeer het apparaat niet in ruimtes die te • Als er schade aan het koelcircuit ontstaat, vochtig of te koud zijn, zoals in wijnkelders. zorg er dan voor dat er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de ruimte aanwezig zijn. Elektrische aansluiting Ventileer de ruimte.
Page 167
NEDERLANDS Afvoer • Het isolatieschuim bevat brandbaar gas. Neem contact op met uw gemeentebestuur voor WAARSCHUWING! informatie over het op de juiste wijze afvoeren van Risico op letsel of het apparaat. verstikking. • Beschadig het deel van de koeleenheid dat zich in •...
Page 168
NEDERLANDS Het apparaat schoonmaken • Reinig de accessoires nooit in een vaatwasser. Deze kunnen anders vervormd raken. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u het apparaat schoon te maken om de typische Elektrische aansluiting geur van een gloednieuw product te elimineren. OPGELET! Alle elektrische werkzaamheden 1.
Page 169
NEDERLANDS Productbeschrijving Deurvak Groentelade Flessenvakken Glazen schappen Deurrubbers Bedieningspaneel Vriezerlades Bediening Bedieningspaneel Display Bij een storing van de temperatuursensor knipperen de desbetreffende lampjes. Indicatorstatus Fout Zowel de 2 °C- als Storing 4 °C-indicator ( temperatuursensor 2 °C indicator koelkast knippert. 4 °C indicator Zowel de 4 °C als 6 °C Storing 6 °C indicator indicator (...
Page 170
NEDERLANDS De temperatuur Instellen Superkoelstand • Om het apparaat in de superkoelstand te zetten, Aanbevolen temperatuur houdt u de temperatuurinstelknop 3 seconden Koelkastcompartiment: +4 °C (fabrieksinstelling) ingedrukt. Zowel de 2 °C- als 4 °C-indicator gaat branden en het apparaat schakelt na 30 seconden •...
Page 171
NEDERLANDS Verplaatsbare schappen Groentelade Afbeelding uitsluitend ter referentie Afbeelding uitsluitend ter referentie • De lade is geschikt voor het bewaren van groenten • De wanden van de koelkast zijn voorzien van en fruit. een aantal geleiderails, zodat de schappen • De lade kan er voor reiniging worden uitgetrokken. van veiligheidsglas naar wens kunnen worden geplaatst.
Page 172
NEDERLANDS • Onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van het • Beperk het openen van de deur tot een minimum. product doet het energieverbruik toenemen, en • Plaats bevroren voedsel om haar te ontdooien in verlaagt het koelrendement. de koelkast. De lage temperatuur van het bevroren •...
Page 173
NEDERLANDS De verlichting vervangen Het apparaat is voorzien van een led voor binnenverlichting. De verlichting mag uitsluitend door een bevoegde monteur worden vervangen. Neem contact op met het Bevoegde Servicecentrum. Raadpleeg voor een snelle oplossing altijd de volledige lijst met Bevoegde Servicecentra die zich aan het eind van deze gebruiksaanwijzing bevindt en bel het desbetreffende telefoonnummer.
Page 174
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als dit noodzakelijk is. Er bevindt zich teveel Zorg ervoor dat de deur volledig wordt De deur was niet volledig gesloten. gecondenseerd gesloten. Zie "Het sluiten van de deur". water op de Verpak levensmiddelen in geschikte Bewaarde levensmiddelen waren niet...
Page 176
IKEA. aankoopdatum, tenzij anders vastgesteld in nationale wetgeving. In Noorwegen, Portugal en Spanje is Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? de garantie 3 jaar geldig vanaf de leveringsdatum De door IKEA aangeduide serviceprovider onderzoekt aan de klant, tenzij anders vastgesteld in nationale het product en beslist, naar zijn eigen oordeel, of wetgeving.
Page 177
IKEA-apparaten wijten is aan een productiefout. • Gevallen waarin tijdens het bezoek van de Aarzel niet om contact op te nemen met de IKEA monteur geen storing kon worden gevonden. naverkoop-serviceprovider om: • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze •...
Page 178
10 jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht nog beschikbaar zijn. De reserveonderdelen zijn te vinden op: www.ikea.com...
Page 179
Popis spotřebiče ............183 Technické údaje ............189 Ovládání ................ 184 Ekologické informace ..........189 Chladicí box ..............185 Záruka IKEA ..............190 Bezpečnostní informace Před montáží a použitím spotřebiče si pečlivě • Uchovávejte veškerý obalový materiál přečtěte přiložené pokyny. Výrobce není...
Page 180
ČESKY houbičky, rozpouštědla ani kovové • Pokud jste nádržky na vodu po dobu předměty. 48 hodin nepoužívali, vyčistěte je. Pokud jste vodu po dobu 5 dní nevyčerpali, VAROVÁNÍ: • Neuchovávejte v tomto vodní systém připojený k přívodu vody spotřebiči výbušné látky, jako jsou propláchněte.
Page 181
ČESKY • Spotřebič musí být uzemněn. • Nejezte kostky ledu ani ledová lízátka ihned po • Zkontrolujte, zda parametry na typovém štítku vyjmutí z mrazničky, protože mohou způsobit odpovídají elektrickým údajům síťového napájení. popáleniny chladem. • Vždy používejte správně namontované zásuvky •...
Page 182
ČESKY Montáž Místo VAROVÁNÍ! Před instalací spotřebiče si Chcete-li zajistit co nejlepší výkon, umístěte spotřebič pečlivě přečtěte bezpečnostní informace v této do dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou brožuře. radiátory, kotle a přímé sluneční záření. Zajistěte, aby kolem zadní části spotřebiče mohl volně proudit Kontrolní...
Page 183
ČESKY První použití Připojte spotřebič k napájení. Ideální teploty pro Důležité! skladování potravin jsou již nastaveny z výroby Chladnička musí být v souladu s předpisy některých (střední nastavení). zemí vybavena speciálním zařízením (viz obrázek níže) Poznámka: Po zapnutí spotřebič potřebuje 4–5 hodin, umístěným ve spodním prostoru chladničky, aby byla aby dosáhl správné...
Page 184
ČESKY Ovládání Ovládací panel Tipy: • Čím nižší je nastavená teplota, tím déle můžete potraviny bezpečně skladovat a tím více elektřiny spotřebič spotřebuje. • Čím vyšší je nastavená teplota, tím rychleji se uložené potraviny rozkládají a tím méně elektřiny spotřebič spotřebuje. Indikátor 2 °C Režim super chlazení...
Page 185
ČESKY Chladicí box Nastavitelné police Tipy pro chlazení čerstvých potravin • Zabalte nebo zakryjte potraviny, a to zejména v případě, že mají výraznou chuť. • Vkládejte potraviny tak, aby kolem nich mohl volně cirkulovat vzduch. • Nejlepšího výkonu dosáhnete, ponecháte-li v prostoru chladničky kolem jednotlivých balení...
Page 186
ČESKY VAROVÁNÍ! Rozmrazování Pokud dojde k náhodnému Hluboce zmrazené nebo mrazené potraviny lze před rozmrazení, například pokud bylo napájení použitím rozmrazit v prostoru chladničky, nebo odpojeno po dobu delší než je hodnota při pokojové teplotě – v závislosti na době, která je údaje „akumulační...
Page 187
ČESKY Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat Výměna žárovky 1. Vypněte spotřebič. Spotřebič je vybaven LED žárovkou k osvětlení 2. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. vnitřního prostoru. 3. Vyjměte všechny potraviny. Výměnu žárovky osvětlení smí provádět pouze 4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič. autorizovaný...
Page 188
ČESKY Problém Možná příčina Řešení Dveře se otevíraly příliš často. Otevírejte dveře pouze v případě nutnosti. Na zadní stěně Zajistěte, aby se dveře vždy zcela zavíraly. Viz chladničky je Dveře nebyly zcela zavřeny. část „Zavření dveří“. příliš mnoho Uskladněné potraviny nebyly Než...
Page 190
• Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek. materiálem vzniklé po datu zakoupení spotřebiče ve • Na nefunkční a ozdobné části, které nemají vliv na společnosti IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli domácí používání. Výjimky jsou uvedeny v části „Na poškrábání...
Page 191
Uplatnění zákonů dané země s poprodejním servisem k vašemu spotřebiči, obraťte Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákonná práva, která se na nejbližší kontaktní centrum obchodu IKEA. Než zahrnují nebo překračují všechny místní zákonné nás kontaktujete, doporučujeme přečíst si pozorně požadavky. Tyto podmínky však žádným způsobem dokumentaci ke spotřebiči.
Page 192
Komora zamrażarki ............. 199 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ......193 Codzienna użytkowanie ..........199 Instalacja ............... 195 Czyszczenie i konserwacja ..........200 Pierwsze użycie ............196 Rozwiązywanie problemów ........201 Opis urządzenia ............197 Informacje techniczne ..........204 Obsługa ................197 Ochrona środowiska ............204 Komora lodówki ............198 Gwarancja IKEA ............205 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem i użyciem urządzenia • Nie wolno zezwalać dzieciom na używanie należy uważnie przeczytać dostarczony urządzenia do zabawy. razem z nim podręcznik użytkownika. • Dzieci mogą wykonywać prace związane Producent nie ponosi odpowiedzialności, z czyszczeniem lub konserwacją jeśli nieprawidłowy montaż lub niepoprawne urządzenia tylko pod nadzorem.
Page 193
POLSKI OSTRZEŻENIE: z rozgałęźnikami ani przenośnych • Należy chronić zasilaczy. obwód czynnika chłodniczego przed • Pozostawienie otwartych drzwi przez długi uszkodzeniem. czas może spowodować znaczny wzrost OSTRZEŻENIE: • W komorach temperatury w komorach urządzenia. urządzenia przeznaczonych • Należy regularnie czyścić elementy do przechowywania produktów stykające się z produktami spożywczymi spożywczych nie wolno używać i przewód odpływowy. wyposażenia elektrycznego, które nie jest • Należy wyczyścić zbiorniki na wodę, zalecane przez producenta. jeżeli nie były używane przez 48 godzin, OSTRZEŻENIE: • Nie wolno czyścić i przepłukać instalację doprowadzającą urządzenia przy użyciu rozpylaczy wody wodę z sieci wodociągowej, jeżeli woda lub pary wodnej. nie była pobierana przez 5 dni. OSTRZEŻENIE: • Surowe mięso i ryby należy przechowywać • Urządzenie należy w lodówce w odpowiednich pojemnikach, ...
Page 194
POLSKI • Zamontować i wypoziomować urządzenie na • Odłączając zasilanie urządzenia, nie wolno ciągnąć podłodze o nośności wystarczającej dla jego masy i za przewód zasilający. Zawsze należy chwytać w miejscu odpowiednim pod kątem jego rozmiaru za wtyczkę przewodu zasilającego. i przeznaczenia. • Dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa i Irlandii: • Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza Przewód zasilający urządzenia jest wyposażony wokół urządzenia. we wtyczkę z bezpiecznikiem 13 A. Jeżeli konieczna • Podczas wstępnej instalacji lub po przełożeniu jest wymiana bezpiecznika we wtyczce przewodu drzwi przed podłączeniem wtyczki zasilania do zasilającego, należy użyć tylko bezpiecznika gniazda należy pozostawić urządzenie w pozycji 13 A ASTA (BS 1362). pionowej na przynajmniej 4 godziny. Pozwoli to Użytkowanie na spłynięcie oleju z powrotem do sprężarki. • Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek działań OSTRZEŻENIE! związanych z urządzeniem (np. przed przełożeniem Zagrożenie zranieniem, drzwi) należy odłączyć wtyczkę od gniazda oparzeniem, porażeniem prądem elektrycznym zasilającego. lub pożarem. • Tylny panel obudowy urządzenia musi znajdować się przy ścianie. Przewody obwodu czynnika chłodniczego •...
Page 195
POLSKI • Rozmrożonych produktów spożywczych nie wolno Serwis umiezczać w komorze na mrożonki. • Jeżeli konieczne jest wykonanie napraw, należy • Należy postępować zgodnie z instrukcjami skontaktować się z autoryzowanym centrum podanymi na opakowaniu mrożonek. serwisowym, korzystając z informacji podanych na końcu podręcznika. Oświetlenie wewnętrzne • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Utylizacja • Żarówka używana w urządzeniu jest specjalnie OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia zaprojektowana do urządzeń domowych i lub uduszenia. nieodpowiednia do oświetlania zwykłego pokoju w domu ((UE) 2019/2020). • Należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. • Należy odciąć i wyrzucić przewód zasilający. Konserwacja i czyszczenie • Należy zdemontować drzwi, aby zapobiec OSTRZEŻENIE! zamknięciu się dzieci lub zwierząt domowych ...
Page 196
POLSKI - Oznaczenie „T” jest stosowane w przypadku Czyszczenie urządzenia urządzeń chłodniczych, które mogą być użytkowane Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy wyczyść je, w temperaturze od 16°C do 43°C. by usunąć typowy zapach nowego produktu. W przypadku niektórych modeli urządzenia ich użytkowanie poza dopuszczalnym zakresem 1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci temperatur może powodować problemy elektrycznej. z funkcjonowaniem. Prawidłowe funkcjonowanie 2. Wytrzyj wnętrze urządzenia miękką, wilgotną można zagwarantować wyłącznie w podanych szmatką. zakresach temperatur. 3. Umyj akcesoria wewnętrzne w letniej wodzie W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji z dodatkiem neutralnego mydła, a następnie należy skontaktować się z dystrybutorem, dokładnie wysusz. naszym biurem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. OSTROŻNIE! Nie używaj środków ściernych, z chlorkiem lub Lokalizacja kwaśnych ani rozpuszczalników. Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, należy • Nie używaj szorujących ani ściernych gąbek. instalować urządzenie z dala od źródeł ciepła, Metalowe powierzchnie mogą ulec korozji. takich jak grzejniki, kotły oraz bezpośrednie światło • Nie myj akcesoriów w zmywarce. Mogą ulec słoneczne. Należy upewnić się, że powietrze może ...
Page 197
POLSKI Opis urządzenia Balkonik na drzwi Szuflada na warzywa Balkoniki na butelki Szklane półki Uszczelki drzwiowe Panel sterowania Szuflady zamrażarki Obsługa Panel sterowania Wyświetlacz W przypadku awarii czujnika temperatury zaczną migać odpowiednie wskaźniki. Stan wskaźnika Błąd Migają wskaźniki Awaria czujnika temperatury 2°C i 4°C temperatury w lodówce Wskaźnik temperatury 2°C i Wskaźnik temperatury 4°C Migają wskaźniki Wskaźnik temperatury 6°C Awaria czujnika temperatury 4°C i 6°C Przycisk ustawiania temperatury temperatury otoczenia i Uwaga: Do obsługi panelu sterowania nie należy używać ostrych przedmiotów. Porysują lub uszkodzą one panel sterowania. Uwaga: Skontaktuj się z obsługą klienta, jeśli migające wskaźniki informują o awarii. Włączanie Po podłączeniu wtyczki zasilania do gniazda ...
Page 198
POLSKI Ustawianie temperatury przycisk ustawiania temperatury . Zapalą się oba wskaźniki 2°C i 4°C, a urządzenie przejdzie do trybu Zalecana temperatura szybkiego chłodzenia w ciągu 30 sekund. Komora lodówki: +4°C (ustawienie fabryczne) • Temperaturę w komorze lodówki można ustawić na panelu sterowania. • Nie można samodzielnie ustawić temperatury komory zamrażarki. Jednakże im niższa temperatura w komorze lodówki, tym niższa w • Urządzenie automatycznie wyłączy funkcję komorze zamrażarki. szybkiego chłodzenia po upływie 6 godzin. Aby • Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy jego wcześniej wyjść z tego trybu, należy nacisnąć temperatura jest ustawiona na 4°C. Po ponownym przycisk ustawiania temperatury podłączeniu lub włączeniu urządzenia temperatura jest ustawiona na ostatnio użytą wartość. Tryb szybkiego mrożenia • Aby ustawić funkcję szybkiego mrożenia Aby ustawić temperaturę, naciśnij jedno- lub urządzenia, naciśnij i przytrzymaj przez 6 sekund wielokrotnie przycisk ustawiania temperatury , przycisk ustawiania temperatury . Zapalą się oba aż wskaźnik wyświetli żądaną wartość. Urządzenie wskaźniki 4°C i 6°C, a urządzenie przejdzie do trybu osiągnie nową temperaturę w ciągu 30 sekund.
Page 199
POLSKI Ruchome półki Szuflada na warzywa Rysunek tylko do celów referencyjnych Rysunek tylko do celów referencyjnych • Szuflada przystosowana do przechowywania • Ściany lodówki są wyposażone w szereg owoców i warzyw. prowadnic, dzięki czemu półki z hartowanego szkła • Można ją wyjąć z urządzenia w celu czyszczenia. mogą zostać umieszczone w dowolny sposób. Komora zamrażarki Porady dotyczące mrożenia świeżej żywności miejsca z przodu, aby umożliwić szczelne zamykanie drzwi. • Ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, została podana na tabliczce znamionowej. Porady dotyczące przechowywania mrożonek • Po pierwszym uruchomieniu lub okresie Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, bezczynności urządzenia ustaw niższą temperaturę uwzględnij następujące zalecenia: i włącz puste urządzenie na co najmniej dwie • Upewnij się, że komercyjne mrożonki były godziny przed umieszczeniem w nim żywności.
Page 200
POLSKI • Niewystarczająca wentylacja z tyłu produktu • Drzwi należy otwierać możliwie jak najrzadziej. zwiększa pobór energii i zmniejsza wydajność • Podczas rozmrażania zamrożonej żywności należy chłodzenia. ją umieścić w lodówce. W ten sposób zamrożone • Temperatura wewnątrz urządzenia może zależeć produkty schładzają żywność w lodówce. od temperatury otoczenia, częstotliwości • Rozmieszczenie półek w lodówce nie ma wpływu otwierania drzwi, a także lokalizacji urządzenia. na zużycie energii. Żywność należy umieszczać Ustawienie temperatury powinno uwzględniać te na półkach tak, aby zapewnić odpowiedni obieg czynniki. powietrza (produkty żywnościowe nie powinny • Ciepła żywność i napoje powinny ostygnąć przed siebie dotykać i należy zachować odstępy między wstawieniem ich do urządzenia. produktami i tylną ścianką). • Nie wolno zasłaniać wylotu wentylatora (jeśli jest • Uszkodzone uszczelki muszą być jak najszybciej obecny) produktami żywnościowymi. wymienione. • Po włożeniu lub wyjęciu żywności z urządzenia upewnij się, że drzwi są zamknięte prawidłowo, szczególnie drzwi komory zamrażarki. Czyszczenie i konserwacja Ogólne wskazówki 1. ...
Page 201
POLSKI Wymiana lampki Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wewnętrzne w formie lampki LED. Lampka może być wymieniana wyłącznie przez autoryzowanego specjalistę. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. Aby szybko uzyskać pomoc techniczną, skontaktuj się z odpowiednim autoryzowanym centrum serwisowym, korzystając z numerów telefonów podanych na końcu podręcznika. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie. Wtyczka przewodu zasilającego Prawidłowo podłącz wtyczkę nie jest prawidłowo podłączona do gniazda. do gniazda sieci elektrycznej. Aby sprawdzić, czy gniazdo sieciowe Urządzenie nie działa. działa prawidłowo, podłącz do niego Brak napięcia w gnieździe sieci inne urządzenie elektryczne. elektryczej. Skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem w sprawie naprawy gniazda. Wypoziomuj urządzenie. Więcej Urządzenie nie jest ustawione informacji można znaleźć w rozdziale Urządzenie głośno pracuje. stabilnie. „Poziomowanie urządzenia” lub oddzielnej instrukcji montażu. Lampka nie działa.
Page 202
POLSKI Problem Przyczyna Rozwiązanie Temperatura została ustawiona Ustaw wyższą/niższą temperaturę. nieprawidłowo. Drzwi urządzenia nie są prawidłowo Przeczytaj rozdział „Zamykanie drzwi zamknięte. urządzenia”. Przed umieszczeniem produktów W urządzeniu umieszczono zbyt ciepłe spożywczych w urządzeniu poczekaj produkty spożywcze. na ich ostygnięcie do temperatury pokojowej. Temperatura w urządzeniu Umieszczenie równocześnie zbyt dużej Umieszczaj produkty spożywcze jest zbyt niska/wysoka. ilości produktów spożywczych w urządzeniu małymi porcjami. w urządzeniu. Rozmroź komorę zamrażarki. Więcej Grubość lodu w komorze zamrażarki informacji można znaleźć w rozdziale jest większa niż 4–5 mm. „Rozmrażanie komory zamrażarki”. Drzwi były otwierane zbyt często. Nie otwieraj drzwi bez potrzeby. Rozmieść żywność w urządzeniu Niewystarczający obieg zimnego tak, by umożliwić swobodny obieg powietrza we wnętrzu urządzenia. powietrza. Drzwi były otwierane zbyt często. Nie otwieraj drzwi bez potrzeby. Upewnij się, że drzwi są prawidłowo Drzwi nie zostały poprawnie Na tylnej ściance chłodziarki ...
Page 204
POLSKI Informacje techniczne Kategoria produktów Typ urządzenia Chłodziarko-Zamrażarka Typ instalacji Wolnostojąca Wymiary urządzenia Wysokość 1773 mm Szerokość 547 mm Głębokość 568 mm Pojemność netto Lodówka 197,0 litrów Zamrażarka 65,0 litrów System odszraniania Lodówka Instrukcja obsługi Zamrażarka Instrukcja obsługi Pozostałe specyfikacje Klasa liczby gwiazdek Czas wzrostu temperatury 10 godzin Zużycie energii 204 kWh/rok Poziom hałasu 38 dB(A) Klasa energetyczna Napięcie znamionowe 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz...
Page 205
• Uszkodzenia części wykonanych ze szkła że może uzyskać dostęp do urządzenia bez ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia konieczności ponoszenia wyjątkowych kosztów. Są to i sztućce, przewodów dopływowych i odpływowych, warunki obowiązywania dyrektywy UE (nr 99/44/WE) uszczelek, lamp oraz ich pokryw, wyświetlaczy, i odpowiednich przepisów miejscowych. Wymienione pokręteł, obudów oraz ich elementów. Nie dotyczy części są własnością IKEA. to uszkodzeń wynikających ewidentnie z wad wykonania urządzenia. Jakie działania IKEA podejmuje w celu usunięcia • Usterki, których nie potwierdzono podczas wizyty zgłoszonych wad urządzenia? technika. Firma świadcząca usługi na rzecz IKEA sprawdzi • Uszkodzenia wynikające z napraw, które nie zostały urządzenie i ustali, czy naprawa zostanie dokonana wykonne przez serwis wyznaczony przez IKEA lub w ramach gwarancji. Jeżeli uprawnienia gwarancyjne autoryzowanego partnera serwisowego IKEA, albo zostaną zweryfikowane pozytywnie, firma świadcząca użycia nieoryginalnych części zamiennych.
Page 206
Usługi gwarancyjne są świadczone pod warunkiem, punktów serwisowych przez okres co najmniej że urządzenie spełnia poniższe wymagania i jest siedmiu lat od wprowadzenia do sprzedaży zainstalowane zgodnie z nimi: ostatniego egzemplarza tego modelu: termostaty, specyfikacje techniczne obowiązujące w państwie, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła w którym jest zgłaszana reklamacja gwarancyjna; światła. instrukcje podane w podręczniku instalacji Następujące części zamienne: uchwyty do i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, podane drzwiczek, zawiasy do drzwiczek, palety i koszyki w podręczniku użytkownika. będą dostępne dla punktów serwisowych i użytkowników końcowych przez okres co najmniej Dedykowany dział serwisowy dla urządzeń IKEA siedmiu lat, natomiast uszczelki do drzwiczek Prosimy o kontakt z działem serwisowym IKEA przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do w następujących okolicznościach: sprzedaży ostatniego egzemplarza tego modelu. • Konieczne jest zarejestrowanie zgłoszenia serwisowego w ramach gwarancji; Części zamienne można zamówić w witrynie: • Konieczne jest uzyskanie informacji dotyczących www.ikea.com montażu urządzenia IKEA w dedykowanych meblach kuchennych IKEA. • uzyskanie informacji dotyczących działania urządzeń sprzedawanych w IKEA.
Page 207
Описание изделия ............. 212 Техническая информация ........219 Эксплуатация .............. 212 Защита окружающей среды ........219 Холодильная камера ..........213 Гарантия компании IKEA ..........220 Сведения по технике безопасности Прежде чем устанавливать или с существенно ограниченными использовать прибор, внимательно возможностями только в тех случаях, прочитайте...
Page 208
РУССКИЙ воздействия, если это не разрешено • Открытие дверцы на длительное время производителем. может привести к значительному повышению температуры в камерах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следите за холодильника. целостностью контура циркуляции • Регулярно очищайте поверхности, хладагента. соприкасающиеся с пищей, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не...
Page 209
РУССКИЙ • Будьте осторожны, чтобы не повредить полы рассчитанной на ток 13 A. Если необходимо (например, паркет) при перемещении прибора. заменить предохранитель штепсельной вилки, • Не устанавливайте прибор рядом с используйте только предохранители типа ASTA источниками тепла. (BS 1362) номиналом 13 А. •...
Page 210
РУССКИЙ Внутреннее освещение которых приведен в конце настоящего руководства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте только оригинальные запасные Опасность части. поражения электрическим током. • Внутри прибора установлена специальная Утилизация лампа, которая не предназначена для освещения помещений в жилом доме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травм и (Регламент...
Page 211
РУССКИЙ При эксплуатации некоторых моделей Очистка прибора приборов за пределами указанного Перед первым использованием прибора очистите диапазона температур возможны некоторые его, чтобы удалить обычный запах нового функциональные неполадки. Надлежащая изделия. работа прибора гарантирована только при эксплуатации в указанном температурном 1. Отключите прибор от электросети. диапазоне.
Page 212
РУССКИЙ Описание изделия Дверной контейнер Овощной лоток Полки для бутылок Стеклянные полки Уплотнители дверцы Панель управления Контейнеры морозильной камеры Эксплуатация Панель управления Индикация на дисплее В случае отказа датчика температуры соответствующие индикаторы будут мигать. Состояние индикатора Неисправность Отказ датчика Мигают индикаторы температуры...
Page 213
РУССКИЙ Установка температуры температуры и удерживайте ее 3 сек. После этого загорятся индикаторы 2 °C и 4 °C, а Рекомендуемая температура прибор перейдет в режим суперохлаждения Холодильная камера: +4 °C (заводская настройка) через 30 сек. • Вы можете установить температуру холодильной камеры на панели управления. •...
Page 214
РУССКИЙ Съемные полки Овощной лоток Изображение приведено только для справки Изображение приведено только для справки • Этот лоток предназначен для хранения фруктов • Стенки холодильника снабжены рядом и овощей. направляющих, которые позволяют • Лоток можно вынуть для очистки. расположить полки из закаленного стекла по желанию...
Page 215
РУССКИЙ Ежедневное использование Чтобы снизить энергопотребление прибора, • Не загораживайте вентилятор (при наличии) соблюдайте следующие рекомендации: продуктами питания. • Поместив продукты внутрь или забрав • Установите прибор в сухом, хорошо продукты, проверьте надежность закрытия проветриваемом помещении вдали от двери. Это особенно касается двери источников...
Page 216
РУССКИЙ Если вы не собираетесь использовать прибор в Замена лампы течение длительного периода Прибор оснащен светодиодной лампой для 1. Выключите прибор. внутреннего освещения. 2. Отключите прибор от электросети. Заменять осветительную лампу должен только 3. Уберите из прибора все продукты. уполномоченный специалист. Обратитесь в 4.
Page 217
РУССКИЙ Проблема Возможная причина Метод устранения Температура установлена неверно. Выберите нужную температуру. См. раздел «Как правильно закрыть Неплотно закрыта дверца. дверцу». Дайте продуктам остыть до Продукты, помещенные в прибор, комнатной температуры, прежде слишком горячие. чем класть их в холодильник. Уменьшите массу пищевых В...
Page 219
РУССКИЙ Техническая информация Категория изделия Тип изделия Холодильник с морозильной камерой Тип установки Отдельно стоящий прибор Габариты изделия Высота 1773 мм Ширина 547 мм Глубина 568 мм Полезный объем Холодильная камера 197,0 л Морозильная камера 65,0 л Система разморозки Холодильная камера Ручная Морозильная камера Ручная Прочие характеристики Количество звезд Время...
Page 220
с даты покупки, если иное не предусмотрено Специалисты поставщика услуг, назначенного законодательством страны. На территории компанией IKEA, осмотрят изделие и решат по Норвегии, Португалии и Испании гарантия своему усмотрению, распространяется ли на действует в течение 3-х лет с даты доставки...
Page 221
• Повреждения, возникшие при перевозке • запроса консультации по установке прибора товара. Если покупатель самостоятельно IKEA в специальной кухонной мебели IKEA; отвозит товар домой или по другому адресу, • разъяснения функций техники, купленной в IKEA не несет ответственности за повреждения, магазине...
Page 222
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием. В чеке так же указаны наименование товара IKEA и его артикулярный номер (8-значный код изделия). Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся послепродажного обслуживания, обращайтесь...
Page 223
Popis výrobku ............... 227 Technické informácie ...........233 Prevádzka ..............228 Ochrana životného prostredia ........233 Chladiaci priestor ............229 Záruka IKEA ..............234 Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča • Všetky obaly uchovávajte mimo dosahu si pozorne prečítajte priložený návod na detí a náležite ich zlikvidujte.
Page 224
SLOVENSKY VAROVANIE: vodný systém pripojený k vodovodnej • V spotrebiči neskladujte sieti. výbušné látky, ako napríklad spreje • Surové mäso a ryby skladujte v chladničke s horľavým plynom. vo vhodných nádobách, aby sa nedostali VAROVANIE: • Ak je poškodený do styku s inými potravinami ani na nich prívodný...
Page 225
SLOVENSKY elektrických častí, obráťte sa na autorizované • Rozmrazené jedlo by sa nemalo ukladať späť do servisné stredisko alebo elektrikára. priestoru na mrazené potraviny. • Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie • Postupujte podľa pokynov na uchovávanie na ako zástrčka napájacieho kábla. obale mrazených potravín.
Page 226
SLOVENSKY Inštalácia Zabezpečte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol VAROVANIE! Pred inštaláciou spotrebiča si voľne prúdiť vzduch. podrobne prečítajte bezpečnostné pokyny v tejto príručke. Vyrovnanie spotrebiča Ak sa spotrebič nejakým spôsobom nakláňa, upravte Inštalačný kontrolný zoznam výšku dvoch predných nožičiek spotrebiča tak, aby Dvere bol spotrebič...
Page 227
SLOVENSKY Prvé použitie Pripojte spotrebič k zdroju napájania. Ideálne teploty Dôležité! na skladovanie potravín sú už nastavené z výroby V súlade s nariadeniami v niektorých krajinách musí (medziprodukt). byť tento spotrebič vybavený špeciálnym zariadením Poznámka: Po zapnutí potrebuje spotrebič (pozri obrázok nižšie) umiestneným v dolnej časti 4 –...
Page 228
SLOVENSKY Prevádzka Ovládací panel Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte tlačidlo nastavenia teploty jedenkrát alebo viackrát, kým sa nerozsvieti indikátor s požadovanou hodnotou teploty. Spotrebič začne pracovať podľa nového nastavenia teploty o 30 sekúnd. 2°C 4°C 6°C indikátor 2 °C indikátor 4 °C Tipy: indikátor 6 °C •...
Page 229
SLOVENSKY Chladiaci priestor Pohyblivé police Rady na chladenie čerstvých potravín • Potraviny zakryte alebo zabalte, najmä ak má výraznú arómu. • Potraviny umiestnite tak, aby okolo nich mohol voľne cirkulovať vzduch. • Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon, v chladiacom priestore nechajte dostatok priestoru na cirkuláciu vzduchu okolo položiek.
Page 230
SLOVENSKY VAROVANIE! Rozmrazovanie V prípade neúmyselného Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred rozmrazenia potravín, napríklad ak bola doba použitím môžu rozmrazovať buď v chladiacom výpadku elektrického prúdu dlhšia ako sa uvádza priestore, alebo pri izbovej teplote, v závislosti na typovom štítku spotrebiča, rozmrazené od času, ktorý...
Page 231
SLOVENSKY 4. Vyčistite vnútro mrazničky. Opláchnite ho a Výmena osvetlenia dôkladne osušte. Spotrebič je vybavený diódou LED na vnútorné 5. Spotrebič opäť zapnite a potraviny vložte späť do osvetlenie. mraziaceho priestoru. Osvetľovacie zariadenie môže vymeniť iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať...
Page 232
SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Teplota nebola správne Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu. nastavená. Dvere spotrebiča nie sú správne Pozri časť „Zatvorenie dverí“. zatvorené. Potraviny vložené do spotrebiča Pred uložením nechajte potraviny vychladnúť na Teplota vnútri boli príliš teplé. izbovú teplotu. spotrebiča je príliš...
Page 234
životného prostredia. výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu • Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek. nákupu v predajni IKEA. Záruka sa vzťahuje výhradne • Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky neovplyvňujú...
Page 235
IKEA a číslo (8-znakový kód), a to pre každý špecifikáciám inej krajiny EÚ. spotrebič, ktorý ste si kúpili. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Potrebujete nejakú...
Page 236
Gaminio aprašymas .............240 Techninė informacija ........... 247 Naudojimas ..............241 Aplinkosaugos klausimai ..........247 Šaldytuvo skyrius ............242 IKEA garantija ...............248 Saugos informacija Prieš montuodami ir naudodami aparatą, • Saugokite pakuotę nuo vaikų ir šalinkite ją atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas.
Page 237
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS: vandentiekio prijungtą vandens sistemą, • Šiame aparate nelaikykite jei vanduo nebuvo išleidžiamas 5 dienas. sprogstamųjų medžiagų, tokių kaip • Šviežią mėsą ir žuvį šaldytuve laikykite aerozolių balionėliai su degiomis tinkamose talpyklose, kad šie produktai suslėgtosiomis dujomis. nesiliestų arba nevarvėtų ant kitų maisto ĮSPĖJIMAS: •...
Page 238
LIETUVIŲ • Tinklo maitinimo kabelis turi likti žemiau maitinimo Vidinis apšvietimas kištuko lygio. ĮSPĖJIMAS! • Maitinimo kištuką junkite į elektros lizdą tik įrengę Elektros smūgio pavojus. aparatą. Užtikrinkite, kad įrengus aparatą, būtų • Aparato viduje naudojama lemputė yra specialiai galima prieiga prie maitinimo kištuko. sukurta buitiniams prietaisams ir netinka bendram •...
Page 239
LIETUVIŲ Įrengimas Vieta ĮSPĖJIMAS! Prieš montuodami aparatą, Kad užtikrintumėte didžiausią našumą, montuokite atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateiktą prietaisą atokiau nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, saugos informaciją. radiatorių, katilų, tiesioginių saulės spindulių. Įsitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti aplink Įrengimo kontrolinis sąrašas galinę...
Page 240
LIETUVIŲ Pirmą kartą naudojant Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Geriausia Svarbu! maisto produktų laikymo temperatūra jau yra Pagal kai kuriose šalyse taikomus reglamentus, nustatyta gamykloje (tarpinė). apatiniame aparato šaldytuvo skyriuje turi būti Pastaba: Įjungus aparatą, reikia 4–5 valandų, kol bus įtaisytas specialus prietaisas (žr.
Page 241
LIETUVIŲ Naudojimas Valdymo skydelis Patarimai: • Kuo žemesnė nustatyta temperatūra, tuo ilgiau galite saugiai laikyti maistą ir tuo daugiau elektros energijos prietaisas sunaudoja. • Kuo aukštesnė nustatyta temperatūra, tuo greičiau suyra saugomi maisto produktai ir tuo mažiau elektros energijos aparatas sunaudoja. 2 °C indikatorius Supervėsinimo režimas 4 °C indikatorius...
Page 242
LIETUVIŲ Šaldytuvo skyrius Kilnojamos lentynos Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai • Maisto produktus, ypač jei jie skleidžia stiprų kvapą, uždenkite arba įvyniokite į plėvelę. • Maisto produktus išdėstykite taip, kad oras galėtų laisvai apie juos cirkuliuoti. • Kad kuo efektyviau veiktų, šaldytuvo skyriuje palikite pakankamai vietos orui cirkuliuoti aplink pakuotes.
Page 243
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Atitirpinimas Atsitiktinio atitirpimo atveju, Stipriai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus pavyzdžiui, jei elektros energijos tiekimas buvo prieš naudojant galima atitirpinti šaldytuvo skyriuje išjungtas ilgiau nei aparato vardinėje plokštelėje arba kambario temperatūroje, atsižvelgiant į laiką, nurodytas temperatūros padidėjimo laikas, skirtą...
Page 244
LIETUVIŲ Jei nenaudojate aparato ilgesnį laiką Apšvietimo keitimas 1. Išjunkite aparatą. Aparate įrengtas LED vidaus apšvietimui. 2. Atjunkite aparatą nuo maitinimo tinklo. Apšvietimo įtaisą gali keisti tik įgaliotieji specialistai. 3. Išimkite visą maistą. Susisiekite su įgaliotuoju priežiūros centru. Prireikus 4. Atitirpinkite ir išvalykite aparatą. greitai spręsti problemą, naudokitės išsamiu 5.
Page 245
LIETUVIŲ Triktis Galima priežastis Sprendimas Nustatykite aukštesnę / žemesnę Temperatūra nustatyta neteisingai. temperatūrą. Durys uždarytos netinkamai. Žr. skyrių „Durų uždarymas“. Prieš įdėdami leiskite maisto Į aparatą įdėti per šilti maisto produktams atvėsti iki kambario produktai. temperatūros. Aparato viduje temperatūra Vienu metu buvo įdėta daug maisto Vienu metu įdėkite mažiau maisto yra per žema / per aukšta.
Page 247
LIETUVIŲ Techninė informacija Gaminio kategorija Gaminio tipas Šaldytuvas-šaldiklis Įrengimo tipas Atskiras Gaminio matmenys Aukštis 1773 mm Plotis 547 mm Ilgis 568 mm Naudingasis tūris Šaldytuvo 197,0 l Šaldiklio 65,0 l Atitirpinimo sistema Šaldytuvo Neautomatinė Šaldiklio Neautomatinė Kitos specifikacijos Įvertinimas žvaigždutėmis Temperatūros didėjimo laikas 10 valandų...
Page 248
Išskyrus konstrukcijos arba medžiagų trūkumų, nuo aparato atvejus, kai gali būti įrodyta, kad tokia žala buvo įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija taikoma tik tada, sukelta dėl gamybos trūkumų. jei aparatas naudojamas buityje. Išimtys nurodytos •...
Page 249
• kilus neaiškumui, pasiteirauti dėl IKEA aparato montavimo specializuotuose IKEA virtuvės balduose; • jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaisų funkcijas. Siekdami suteikti Jums geriausią pagalbą, norėtume, kad prieš kreipdamiesi į mus atidžiai perskaitytumėte montavimo instrukcijas ir (arba) vartotojo vadovą.
Page 250
Izstrādājuma apraksts ..........254 Tehniskā informācija ........... 261 Lietošana ...............255 Apkārtējās vides aizsardzība ........261 Ledusskapja nodalījums ..........256 IKEA garantija ............... 262 Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas • Glabājiet visu iepakojumu no bērniem un rūpīgi izlasiet komplektā iekļauto atbilstoši no tā atbrīvojieties.
Page 251
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: • Tīriet ūdens tvertnes, ja tās nav lietotas • Neglabājiet ierīcē 48 stundas; skalojiet ūdens sistēmu, kas sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola savienota ar ūdensapgādes sistēmu, ja flakonus ar viegli uzliesmojošu vielu. ūdens nav izvadīts 5 dienas. BRĪDINĀJUMS: • Ja strāvas vads ir •...
Page 252
LATVIEŠU ierīces uzstādīšanas varēsiet piekļūt elektrotīkla Iekšējais apgaismojums kontaktdakšai. BRĪDINĀJUMS! • Neraujiet kabeli, lai atvienotu ierīci. Atvienojiet Elektrotrieciena risks. ierīci, turot spraudni. • Ierīces iekšpusē izmantotā spuldze ir īpaši • Tikai AK un Īrijā: Šī ierīce ir aprīkota ar 13 A paredzēta sadzīves ierīcēm un nav piemērota kontaktdakšu.
Page 253
LATVIEŠU Uzstādīšana Atrašanās vieta BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces uzstādīšanas Lai nodrošinātu labāko veiktspēju, uzstādiet ierīci rūpīgi izlasiet drošības informāciju šajā bukletā. prom no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem un tiešiem saules stariem. Nodrošiniet Uzstādīšanas kontrolsaraksts brīvu gaisa cirkulāciju ierīces aizmugurē. Durvis Durvju blīves ir ciešas visās pusēs Ierīces līmeņošana Durvis ir līmenī...
Page 254
LATVIEŠU Pirmā lietošana Savienojiet ierīci ar barošanas avotu. Ideālā pārtikas Svarīgi! produktu uzglabāšanas temperatūra ir iestatīta Saskaņā ar dažu valstu noteikumiem ir jānodrošina rūpnīcā (vidēja). īpaša ierīce (skatīt attēlu zemāk), kas novietota Piezīme: Pēc ieslēgšanas ierīcei ir nepieciešamas ledusskapja zemākajā nodalījumā, lai norādītu 4-5 stundas, lai sasniegtu pareizo temperatūru tipiska aukstāko zonu.
Page 255
LATVIEŠU Lietošana Vadības panelis Padomi: • Jo zemāka ir iestatītā temperatūra, jo ilgāk varat droši uzglabāt pārtikas produktus un ierīce patērē vairāk elektrības. • Jo augstāka ir iestatītā temperatūra, jo ātrāk pārtikas produkti bojājas un ierīce patērē mazāk elektrības. 2°C indikators Spēcīgas dzesēšanas režīms 4°C indikators 6°C indikators...
Page 256
LATVIEŠU Ledusskapja nodalījums Pārvietojamie plaukti Padomi svaigu produktu glabāšanai ledusskapī • Apsedziet vai ietiniet produktus, īpaši ja tiem ir spēcīgs aromāts. • Novietojiet produktus tā, lai gaiss var brīvi cirkulēt. • Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, atstājiet pietiekami daudz vietas ledusskapja nodalījumā, ļaujot gaisam cirkulēt ap iepakojumiem.
Page 257
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Atkausēšana Nejaušas atkausēšanas Sasaldētus vai saldētus produktus pirms lietošanas gadījumā, piemēram, ja elektrība bijusi atslēgta var atkausēt ledusskapī vai istabas temperatūrā uz ilgāku laiku nekā temperatūras sasniegšanas atkarībā no šim procesam atvēlētā laika. laiks, kas norādīts uz ierīces datu plāksnes, Mazus gabaliņus pat var gatavot sasalušus, tikko atkausētie produkti jāpatērē...
Page 258
LATVIEŠU Ja nelietosiet ierīci ilgstošu periodu Lampiņas nomaiņa 1. Izslēdziet ierīci. Ierīce ir aprīkota ar LED lampiņu iekšējam 2. Atvienojiet ierīci no barošanas avota. apgaismojumam. 3. Izņemiet visus produktus. Apgaismošanas ierīces maiņu drīkst veikt tikai 4. Atkausējiet un iztīriet ierīci. pilnvarots speciālists.
Page 259
LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iestatiet augstāku/zemāku Temperatūra nav pareizi iestatīta. temperatūru. Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet "Durvju aizvēršana". Ļaujiet produktiem atdzist līdz istabas Ierīcē ievietoti pārāk silti produkti. temperatūrai, pirms ievietojat tos ledusskapī. Vienlaicīgi ievietoti daudzi pārtikas Vienlaicīgi ievietojiet mazāk pārtikas Temperatūra ierīcē...
Page 261
LATVIEŠU Tehniskā informācija Produkta kategorija Produkta veids Ledusskapis - saldētava Uzstādīšanas veids Brīvi stāvošs Produkta izmēri Augstums 1773 mm Platums 547 mm Dziļums 568 mm Neto tilpums Ledusskapis 197,0 l Saldētava 65,0 l Atkausēšanas sistēma Ledusskapis Manuāli Saldētava Manuāli Citas specifikācijas Novērtējums ar zvaigznītēm Temperatūras sasniegšanas laiks 10 stundas...
Page 262
• Nejaušs bojājums svešķermeņu vai vielu ietekmes, Kas veic iekārtas servisu? tīrīšanas, filtru atbrīvošanas, drenāžas sistēmu vai IKEA servisa nodrošinātājs nodrošinās servisu pats vai mazgājamā līdzekļa tvertņu ietekmes rezultātā. izmantojot pilnvarotu servisa partneru tīklu. • Šādu elementu bojājums: stikla keramika, piederumi, trauki un galda piederumu statīvi,...
Page 263
Ja vēlaties uzdot papildu jautājumus, kas neattiecas detaļas, lai pielāgotu ierīci citas ES valsts tehniskajām uz apkalpošanu pēc iegādes, sazinieties ar tuvākā drošības specifikācijām. IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums, iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju. Valsts likumdošanas spēkā esamība IKEA garantija nodrošina noteiktas likumīgas Informācija par rezerves daļām...
Page 264
Пошук та усунення несправностей ......273 Опис виробу ..............269 Технічна інформація ..........276 Робота ................269 Захист навколишнього середовища ..... 276 Холодильне відділення ..........270 Гарантія IKEA ............... 277 Правила техніки безпеки Перш ніж встановлювати та • Не дозволяйте дітям гратися з використовувати прилад, уважно приладом.
Page 265
УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Регулярно чистіть поверхні, що • Не вступають у контакт із продуктами використовуйте електричні пристрої харчування, а також дренажні системи, всередині камер для зберігання до яких є доступ. продуктів харчування, окрім випадків, • Почистіть резервуари для води, якщо коли...
Page 266
УКРАЇНСЬКА • Переконайтеся, що пристрій не встановлений • Лише для Великобританії та Ірландії: біля джерела тепла. Цей прилад обладнано штепсельною вилкою • Встановіть та вирівняйте пристрій на підлозі, на 13 А. Якщо необхідно замінити запобіжник яка здатна витримати вагу пристрою, та у місці, штепсельної...
Page 267
УКРАЇНСЬКА Внутрішнє освітлення Ремонт • Для ремонту приладу звертайтесь в ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик ураження уповноважений сервісний центр, вказаний в електричним струмом. кінці цього посібника. • Використовуйте лише оригінальні запасні • Лампа, що використовується всередині частини. приладу, спеціально спроектована для домашніх приладів та не підходить для Утилізація...
Page 268
УКРАЇНСЬКА У деяких моделей приладів можуть виникати Очищення приладу певні функціональні проблеми під час Перед першим використанням приладу очистіть їх використання за межами вказаного його, щоб видалити типовий запах нового виробу. температурного діапазону. Правильна робота може бути гарантована лише під 1.
Page 269
УКРАЇНСЬКА Опис виробу Дверні полички Шухляди для овочів Полички для пляшок Скляні полиці Ущільнення дверей Панель керування Висувні скриньки холодильника Робота Панель керування Дисплей У разі збою температурного датчика розпочнуть блимати відповідні індикатори. Стан індикатора Помилка Помилка датчика Індикатори 2°C та 4°C температури...
Page 270
УКРАЇНСЬКА • Ви можете налаштувати температуру 2°C та 4°C, а прилад перейде в режим холодильної камери на панелі керування. суперохолодження через 30 секунд. • Безпосереднє налаштування морозильної камери недоступне. Однак, чим нижча температура в холодильній камері, тим холодніше в морозильній камері. •...
Page 271
УКРАЇНСЬКА Пересувні полиці Шухляди для овочів Рисунок лише для довідки Рисунок лише для довідки • Ця шухляда придатна для зберігання фруктів та • На стінках холодильної камери знаходяться овочів. напрямні, що дозволяє розміщувати скляні • Шухляду можна витягувати та чистити. полиці...
Page 272
УКРАЇНСЬКА Щоденне використання Щоб зменшити енергоспоживання приладу, • Не блокуйте вентилятор (за наявності) дотримуйтесь таких порад: продуктами харчування. • Після ставлення або виймання продуктів • Встановлюйте пристрій у сухому приміщенні належно закривайте двері, особливо двері з гарною вентиляцією та подалі від джерел морозильної...
Page 273
УКРАЇНСЬКА Якщо ви не використовуєте прилад тривалий Заміна освітлювальних елементів час Прилад оснащено світлодіодною лампою для 1. Вимкніть прилад. внутрішнього освітлення. 2. Від’єднайте прилад від джерела Заміна освітлювальних елементів має електроживлення. виконуватися виключно уповноваженим 3. Вийміть усі продукти харчування. майстром. Зверніться в уповноважений сервісний 4.
Page 274
УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Розв'язання Температура встановлена Встановіть більш високу або більш неправильно. низьку температуру. Двері закриті неправильно. Див. розділ «Закривання дверей». Перед тим як завантажувати Завантажені у прилад продукти продукти, дайте їм охолонути до були надто теплими. кімнатної температури. Одночасно...
Page 276
УКРАЇНСЬКА Технічна інформація Категорія виробу Тип виробу Холодильник із морозильною камерою Тип встановлення Встановлюється окремо Розміри виробу Висота 1773 мм Ширина 547 мм Глибина 568 мм Корисний об’єм Холодильна камера 197,0 л Морозильна камера 65,0 л Система розмороження Холодильна камера Вручну...
Page 277
та проданий згідно з: цілями реалізації техніки безпеки Директиви щодо низьковольтного Гарантія IKEA Протягом якого періоду діє гарантія IKEA? використовує власні потужності та на власний розсуд вирішує або чинити несправний виріб, або Ця гарантія дійсна протягом 2 років з дати...
Page 278
• Пошкодження під час транспортування. IKEA можна знайти в кінці Якщо покупець транспортує виріб додому цього посібника. або до іншої адреси, компанія IKEA не несе відповідальності за жодні пошкодження під час Задля забезпечення максимально транспортування. Проте, якщо компанія IKEA швидкого обслуговування, рекомендується...
Page 279
Tõrkeotsing ..............287 Toote kirjeldus ..............283 Tehniline teave .............289 Kasutamine ..............284 Keskkonnaküsimused ..........289 Külmikuosa ..............285 IKEA Garantii ..............290 Ohutusteave Lugege kaasasolevaid juhiseid enne Üldine ohutus seadme paigaldamist ja kasutamist. Tootja • Seade on mõeldud koduseks või ei vastuta, kui seade on valesti paigaldatud sarnaseks kasutuseks, nagu näiteks:...
Page 280
EESTI aerosoolikanistreid, mis sisaldavad kui seadmest ei ole viie päeva jooksul vett tuleohtlikku pakendigaasi. võetud. • Hoidke toorest liha ja kala külmikus HOIATUS: • Kui toitejuhe on kahjustunud, sobivates anumates ja sedasi, et need ei siis ohtude ennetamiseks tuleb lasta see oleks kontaktis teiste toiduainetega ning välja vahetada tootjal, selle teeninduses ei saa neile tilkuda.
Page 281
EESTI et toitepistik jääb pärast paigaldamist Sisemine valgustus juurdepääsetavaks. HOIATUS! • Seadme toitevõrgust eemaldamisel ei tohi Elektrilöögi risk. tõmmata toitekaablist. Tõmmake alati • Seadme sees kasutatav pirn on mõeldud toitepistikust. spetsiaalselt kodumasinate jaoks ja ei sobi kodu • Ainult Ühendkuningriik ja Iirimaa: üldvalgustuseks ((EL) 2019/2020).
Page 282
EESTI Paigaldamine Asukoht HOIATUS! Enne seadme paigaldamist Parima toimivuse tagamiseks paigaldage seade lugege hoolikalt käesolevas voldikus sisalduvat eemale soojusallikatest, nagu näiteks radiaatorid, ohutusteavet. boilerid, otsene päikesevalgus. Veenduge, et õhk ringleb seadme taga vabalt. Paigaldamise kontroll-loend Seadme loodimine Uks sulgeb kapi igast küljest korralikult Kui seade jääb kaldu, siis reguleerige selle Uks on loodis loodimiseks seadme esiküljel olevaid kahte jalga.
Page 283
EESTI Esmakordne kasutamine Ühendage seade vooluvõrguga. Ideaalsed toiduainete Pange tähele! säilitustemperatuurid on juba tehases määratud Mõnes riigis kehtivate määruste kohaselt tuleb (keskmised). külmiku alumisse sahtlisse lisada eraldi seadis Märkus: Pärast sisselülitamist vajab seade 4–5 tundi, (vt joonist all), mis näitab ära kõige külmema tsooni. et saavutada tüüpilise toidukoguse säilitamiseks õige temperatuur.
Page 284
EESTI Kasutamine Juhtpaneel Temperatuuri seadistamiseks vajutage üks või mitu korda temperatuuri seadistusnuppu , kuni soovitud seadistatud temperatuuri indikaator süttib. Seade hakkab 30 sekundi pärast tööle vastavalt uuele seadistatud temperatuurile. 2°C 4°C 6°C 2°C näidik 4°C näidik Nõuanded: 6°C näidik • Mida madalam on seadistatud temperatuur, seda Temperatuuri seadistamise nupp kauem saate oma toitu ohutult säilitada ja seda Märkus: ärge kasutage juhtpaneeli kasutamiseks...
Page 285
EESTI Külmikuosa Liigutatavad riiulid Näpunäited värskete toiduainete jahutamiseks • Katke või pakkige toidud, eriti kui neil on tugev maitse. • Paigutage toiduained sedasi, et õhk ringleb nende ümber vabalt. • Parimate tulemuste saavutamiseks jätke külmikusse piisavalt ruumi, et õhk saaks pakendite ümber ringelda.
Page 286
EESTI HOIATUS! Sulatamine Juhusliku sulamise korral, näiteks Sügavkülmutatud või külmutatud toiduaineid kui toide on välja lülitatud kauemaks kui seadme saab enne kasutamist sulatada külmikus või andmeplaadil näidatud temperatuuri tõusmise toatemperatuuril, sõltuvalt kasutada olevast ajast. aeg, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarbida või Väikesed tükid võib küpsetada ka külmununa, otse kohe küpsetada ja seejärel uuesti külmutada sügavkülmikust: sellisel juhul vajate küpsetamiseks...
Page 287
EESTI Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta Valgustuse asendamine 1. Lülitage seade välja. Seadme sisemiseks valgustuseks on LED-tuli. 2. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Valgustit tohib asendada ainult volitatud tehnik. 3. eemaldage kõik toiduained, Võtke ühendust enda volitatud teeninduskeskusega. 4.
Page 288
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ust on avatud liiga sageli. Avage ust ainult vajadusel. Külmiku tagumisele Veenduge, et uks on täielikult suletud. Vaadake seinale on Uks ei olnud täielikult suletud. jaotist „Ukse sulgemine“. kogunenud liiga Hoiustatud toiduained ei olnud Pakendage toiduained enne seadmesse palju kondensaati.
Page 290
ühendust pädeva kohaliku asutuse, majapidamisjäätmete kogumisteenuse või kauplusega, kust seadme ostsite. IKEA Garantii Kui pikk on IKEA garantii kehtivusaeg? Mis pole selle garantiiga kaetud? Garantii kehtib 2 aastat alates ostukuupäevast, • Tavapärane kulumine. kui riigi seadusandluses ei ole sätestatud teisiti.
Page 291
Siseriiklike seaduste kohaldamine garantiinõude korral. Lisaks on ostukviitungil IKEA garantii annab ostjale seaduslikud eriõigused, IKEA kaupluse nimi ja iga teie ostetud seadme mis katavad või ületavad kõiki siseriiklikke seaduslikke tootenumber (8-kohaline kood). nõudeid. Need tingimused ei piira mingil viisil kliendi õigusi, mis on sätestatud siseriiklike õigusnormidega.
Page 292
Opis proizvoda .............296 Tehnički podaci .............302 Rukovanje ..............297 Briga o okolišu .............302 Odjeljak hladnjaka ............298 IKEA Jamstvo ..............303 Sigurnosne informacije Prije instalacije i uporabe uređaja, pažljivo Opća sigurnost pročitajte priložene upute. Proizvođač nije • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu odgovoran, ako nepravilna instalacija ili ili sličnoj primjeni kao što su:...
Page 293
HRVATSKI UPOZORENJE: sustav priključen na vodovod ako voda • Eksplozivna sredstva nije bila povučena 5 dana. kao što su aerosolne limenke sa zapaljivim • Skladištite sirovo meso i ribu u gorivom nemojte držati u uređaju. odgovarajuće posude u hladnjaku kako UPOZORENJE: •...
Page 294
HRVATSKI • Električni kabel mora ostati ispod razine utikača Unutarnja rasvjeta napajanja. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na električno napajanje tek po Rizik od električnog udara. završetku instalacije. Omogućite nesmetan pristup • Žarulja koja se koristi unutar uređaja posebno je električnoj utičnici nakon instalacije. dizajnirana za kućanske uređaje i nije prikladna za •...
Page 295
HRVATSKI Montaža Smještaj UPOZORENJE! Prije postavljanja uređaja Za najveću učinkovitost, postavite uređaj daleko od pažljivo pročitajte sigurnosne informacije o izvora topline kao što su radijatori, bojleri i izravne sigurnosti koje možete pronaći u ovoj knjižici. sunčeve svjetlosti. Pobrinite se za nesmetanu cirkulaciju zraka oko stražnje strane ormarića.
Page 296
HRVATSKI Prva uporaba Spojite uređaj na napajanje. Idealne temperature za Važno! čuvanje hrane već su tvornički postavljene (srednje). U skladu s propisima u nekim zemljama, mora Napomena: Nakon uključivanja, uređaju je potrebno postojati poseban uređaj (vidi donju sliku) smješten u 4-5 sati kako bi postigao odgovarajuću temperaturu donjem odjeljku hladnjaka kako bi označio najhladniju za pohranu tipične količine hrane.
Page 297
HRVATSKI Rukovanje Upravljačka ploča Savjeti: • Što je niža postavljena temperatura, duže možete sigurno čuvati svoju hranu i uređaj troši više električne energije. • Što je viša postavljena temperatura, to se vaša pohranjena hrana brže kvari i uređaj troši manje električne energije.
Page 298
HRVATSKI Odjeljak hladnjaka Pomične police Naputci za čuvanje svježe hrane • Hranu poklopite ili zamotajte, posebno ako ima jak okus. • Namjestite hranu tako da zrak može slobodno cirkulirati oko nje. • Za najbolje performanse ostavite dovoljno prostora u odjeljku hladnjaka da zrak kruži oko pakiranja.
Page 299
HRVATSKI UPOZORENJE! Odmrzavanje U slučaju neželjenog Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana može se prije odmrzavanja, na primjer uslijed nestanka uporabe odmrznuti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj električne energije, ukoliko je došlo do prekida temperaturi, ovisno o raspoloživom vremenu. dužeg od vrijednosti naznačene na tipskoj pločici Mali komadići se mogu kuhati i smrznuti, izravno uređaja, odmrznutu hranu treba potrošiti u iz odjeljka za smrznutu hranu: u ovom će slučaju...
Page 300
HRVATSKI Ako ne koristite uređaj dulje vrijeme Zamjena rasvjete 1. Isključite uređaj. Uređaj je opremljen žaruljom za unutarnju rasvjetu. 2. Iskopčajte uređaj iz električne mreže. Samo ovlašteni tehničar smije zamijeniti rasvjetni 3. Uklonite svu hranu. uređaj. Obratite se ovlaštenom servisnom centru. Za 4.
Page 301
HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Vrata su se otvarala prečesto. Otvorite vrata samo kad je to potrebno. Na stražnjem zidu hladnjaka Vrata nisu bila potpuno Provjerite jesu li vrata potpuno zatvorena. Pogledajte ima previše zatvorena. „Zatvaranje vrata“. kondenzirane Skladištena hrana nije bila Umotajte hranu u odgovarajuću ambalažu prije nego vode.
Page 303
Tko izvršava servisne usluge? hrđe, korozije ili prodora vode, koja obuhvaćaju ali se ne ograničavaju na oštećenja prouzročena Davatelj usluga IKEA pružit će uslugu putem vlastitih pretjeranom količinom kamenca u vodovodu i servisnih službi ili ovlaštene mreže partnera. abnormalnim uvjetima okoliša.
Page 304
• podnijeti zahtjev za servisiranje pod ovim jamstvom; • zatražiti pojašnjenja o ugradnji IKEA uređaja u namjenski kuhinjski namještaj IKEA; • radi dodatnih informacija u vezi s funkcijama IKEA uređaja. Kako bismo vam zajamčili dobivanje najbolje pomoći, prije nego što nas kontaktirate, pažljivo pročitajte...
Page 305
Tehničke informacije ........... 315 Rad uređaja..............310 Informacije u vezi sa zaštitom životne sredine ..315 Odeljak frižidera ............311 Garancija kompanije IKEA ........... 316 Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte priložena uputstva pre • Držite svu ambalažu van domašaja dece i postavljanja i upotrebe uređaja.
Page 306
SRPSKI UPOZORENJE: koji je povezan sa dovodom vode ako • Nemojte u ovom voda nije povlačena 5 dana. uređaju držati eksplozivna sredstva poput • Sirovo meso i ribu držite u odgovarajućim limenki spreja sa zapaljivim punjenjem. posudama u frižideru da ne bi dolazili u UPOZORENJE: •...
Page 307
SRPSKI • Po završetku postavljanja priključite utikač • Odmrznute namirnice ne treba vraćati u odeljak za strujnog kabla u utičnicu. Proverite da li nakon zamrznute namirnice. postavljanja postoji pristup utikaču. • Pratite uputstva za čuvanje navedena na ambalaži • Pri izvlačenju utikača iz utičnice ne vucite za kabl. sa zamrznutom namirnicom.
Page 308
SRPSKI Postavljanje Lokacija UPOZORENJE! Pre postavljanja uređaja, Da biste osigurali najbolje performanse, postavite pažljivo pročitajte informacije o bezbednosti u ovoj uređaj daleko od izvora toplote kao što su radijatori, knjižici. bojleri i direktna sunčeva svetlost. Uverite se da vazduh može slobodno da struji iza pozadine Lista za proveru pri ugradnji kabineta.
Page 309
SRPSKI Prva upotreba Priključite uređaj u strujnu utičnicu. Idealne Važno! temperature čuvanja namirnica su već fabrički U skladu sa propisima u nekim zemljama, mora da se podešene (srednje). isporučuje sa posebnim uređajem (pogledajte sliku Napomena: Nakon uključivanja, aparatu je potrebno ispod) postavljenim u donji odeljak frižidera uređaja, 4-5 sati da bi dostigao odgovarajuću temperaturu za da bi ukazivao na njegovu najhladniju zonu.
Page 310
SRPSKI Rad uređaja Komandna tabla Saveti: • Što je niža podešena temperatura, duže možete bezbedno da čuvate hranu i uređaj troši više električne energije. • Što je viša podešena temperatura, to vaša uskladištena hrana brže propada i uređaj troši manje električne energije. Indikator 2 °C Režim superhlađenja Indikator 4 °C...
Page 311
SRPSKI Odeljak frižidera Pokretne stalaže Saveti za hlađenje svežih namirnica • Pokrivajte ili zamotavajte namirnice, naročito ako imaju jak miris. • Postavite namirnice tako da vazduh može slobodno da kruži oko njih. • Radi najboljih performansi, ostavite dovoljno prostora u odeljku frižidera da vazduh može da cirkuliše oko pakovanja.
Page 312
SRPSKI UPOZORENJE! Otapanje U slučaju nenamernog Duboko zamrznuta i zamrznuta hrana se pre odmrzavanja, na primer, ako je struja bila upotrebe mogu otopiti u frižideru ili na sobnoj isključena duže od vremena porasta temperature temperaturi, u zavisnosti od toga koliko vremena prikazanog na natpisnoj pločici uređaja, imate.
Page 313
SRPSKI Ako uređaj ne koristite duže vreme Zamena osvetljenja 1. Isključite uređaj. Uređaj je opremljen LED svetlom za osvetljenje 2. Isključite uređaj iz napajanja. unutrašnjosti. 3. Izvadite sve namirnice. Samo ovlašćeni tehničar sme da zameni rasvetni 4. Odmrznite i očistite uređaj. uređaj.
Page 314
SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Vrata se prečesto otvaraju. Vrata otvarajte samo kad je potrebno. Na zadnjem zidu Zatvarajte vrata do kraja. Pogledajte poglavlje Vrata nisu potpuno zatvorena. frižidera ima previše „Zatvaranje vrata“. kondenzovane vode. Namirnice koje čuvate nisu Umotajte namirnice na odgovarajući način pre upakovane.
Page 316
• Potrošni delovi, uključujući baterije i sijalice. prouzrokovane lošom izradom ili greškama u • Nefunkcionalni i dekorativni delovi koji ne utiču materijalu od dana kupovine u prodavnici IKEA. Ova na uobičajeno korišćenje aparata, uključujući garancija važi samo za proizvode koji se koriste u ogrebotine i moguće razlike u boji.
Page 317
• Šteta pričinjena prilikom transporta. Ako sam kupac prevozi proizvod do svoje kuće ili na Da bismo vam pružili bržu uslugu, drugu adresu, IKEA ne odgovara za štetu do koje preporučujemo da koristite brojeve telefona može doći tokom transporta. Međutim, ako IKEA navedene na kraju ovog priručnika.
Page 318
Opis izdelka ..............322 Tehnični podatki ............329 Delovanje ..............323 Okoljevarstveni zadržki ..........329 Predel hladilnika ............324 IKEA Garancija ..............330 Varnostni podatki Pred namestitvijo in uporabo aparata • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok pozorno preberite priložena navodila. in jo ustrezno zavrzite.
Page 319
SLOVENŠČINA OPOZORILO: ki je priključen na dovod vode, če voda ni • V aparatu ne shranjujte bila črpana 5 dni. eksplozivnih snovi, kot so pločevinke • Surovo meso in ribe shranjujte v ustreznih aerosola z vnetljivimi snovmi. posodah v hladilniku, tako da ne bodo OPOZORILO: •...
Page 320
SLOVENŠČINA • Vtikač priključite v vtičnico šele ob koncu Notranja osvetlitev namestitve. Poskrbite, da bo po namestitvi OPOZORILO! omogočen dostop do električnega vtiča. Nevarnost električnega udara. • Ko želite izključiti napravo, nikoli ne vlecite za • Žarnica, vgrajena v notranjosti naprave, je napajalni kabel.
Page 321
SLOVENŠČINA Namestitev Mesto postavitve OPOZORILO! Pred namestitvijo naprave Za najboljše delovanje napravo namestite proč pozorno preberite varnostne informacije, od virov toplote, kot so radiatorji, grelci vode in navedene v tej knjižici. neposredna sončna svetloba. Prepričajte se, da zrak lahko prosto kroži okoli naprave. Kontrolni seznam za namestitev Vrata Izravnava naprave...
Page 322
SLOVENŠČINA Prva uporaba Aparat priključite na električno napajanje. Pomembno! Najprimernejše temperature za shranjevanje hrane so V skladu s predpisi v nekaterih državah mora biti že nastavljene tovarniško (srednje vrednosti). naprava opremljena s posebno napravo (glejte Opomba: Po vklopu naprava potrebuje 4-5 ur, da spodnjo sliko), ki je nameščena v spodnjem hladilnem doseže pravilno temperaturo za shranjevanje običajne predelu naprave in označuje njeno najhladnejše...
Page 323
SLOVENŠČINA Delovanje Nadzorna plošča Namigi: • Nižja, kot je nastavljena temperatura, dlje lahko varno hranite živila in več elektrike porabi naprava. • Višja, kot je nastavljena temperatura, hitreje se pokvarijo shranjena živila in manj elektrike porabi naprava. Indikator 2°C Način super hlajenja Indikator 4°C •...
Page 324
SLOVENŠČINA Predel hladilnika Premične police Napotki za shranjevanje svežih živil • Živilo pokrijte ali ovijte, zlasti če ima močen okus. • Živila postavite tako, da zrak prosto kroži okoli njih. • Za najboljšo zmogljivost v hladilnem predelu pustite dovolj prostora za kroženje zraka okrog embalaž.
Page 325
SLOVENŠČINA OPOZORILO! Odtajanje V primeru slučajne odtalitve, Globoko zamrznjena ali zamrznjena živila lahko pred na primer zaradi izpada električne energije, uporabo odtalite v hladilnem predelu ali pri sobni ki je trajal dlje od vrednosti časa segrevanja, temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate na voljo. navedenega na nazivni ploščici naprave, mora biti Manjše kose lahko skuhate še zamrznjene, takoj ko odtaljena hrana hitro zaužita ali skuhana in nato...
Page 326
SLOVENŠČINA Če naprave ne uporabljate dlje časa Zamenjava osvetlitve 1. Izklopite napravo. Aparat je opremljen z lučko LED za notranjo osvetlitev. 2. Izključite napravo iz napajanja. Napravo za osvetlitev lahko zamenja samo 3. Odstranite vso hrano. pooblaščen serviser. Obrnite se na pooblaščen 4.
Page 327
SLOVENŠČINA Težava Možen vzrok Rešitev Temperatura ni pravilno nastavljena. Nastavite višjo/nižjo temperaturo. Vrata niso pravilno zaprta. Glejte “Zapiranje vrat”. Počakajte, da se živilski izdelki Živilski izdelki, ki so bili postavljeni v ohladijo na sobno temperaturo, hladilniki, so bili pretopli. preden jih shranite v hladilnik. Naenkrat je bilo vstavljenih več...
Page 329
SLOVENŠČINA Tehnični podatki Kategorija izdelka Vrsta izdelka Hladilnik z zamrzovalnikom Vrsta namestitve Prostostoječ Dimenzije izdelka Višina 1773 mm Širina 547 mm Globina 568 mm Neto prostornina Hladilnik 197,0 l Zamrzovalnik 65,0 l Sistem odtajanja Hladilnik Priročnik Zamrzovalnik Priročnik Druge specifikacije Klasifikacija z zvezdico Čas dvigovanja temperature 10 ur...
Page 330
• Škode pri prevozu. Če stranka prevaža izdelek veljajo smernice EU (št. 99/44/ES) in ustrezni lokalni domov ali na drug naslov, IKEA ne odgovarja za predpisi. Zamenjani deli postanejo last podjetja IKEA. škodo, ki bi lahko pri tem nastala. Kakorkoli, če proizvod na naslov kupca dostavi IKEA, potem Kaj bo IKEA storila za odpravo težave?
Page 331
22-mestne serijske številke, prikazane na nazivni plošči vaše naprave. SHRANITE RAČUN! To je dokaz o nakupu in pogoj za uveljavitev garancije. Na računu je tudi ime in številka artikla IKEA (8 števk) za vsak izdelek, ki ste ga kupili.
Page 332
Ürün açıklaması ............336 Teknik Bilgiler ...............343 Çalışma ................337 Çevre ile ilgili konular ..........343 Buzdolabı bölmesi ............338 IKEA Garantisi ...............344 Güvenlik Bilgileri Cihazın kurulumunu yapmadan ve • Çocuklar, gözetimsiz olarak cihazın kullanmadan önce, lütfen cihazla birlikte temizlik ve kullanıcı tarafından yapılacak gelen talimatları...
Page 333
TÜRKÇE UYARI: • 48 saat kullanılmamışlarsa su • Cihazı nemli yumuşak bir bezle tanklarını temizleyin; 5 gün boyunca temizleyin. Sadece doğal deterjanlar su çekilmemişse su kaynağına bağlı su kullanın. Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı sistemini yıkayın. temizlik bezleri, çözücüler veya metal • Çiğ et ve balığı buzdolabında uygun objeler kullanmayın.
Page 334
TÜRKÇE • Her zaman doğru şekilde montajı yapılmış, • Soğuk yanıklarına neden olabileceği için buz darbeye dayanıklı priz kullanın. küplerini veya meyveli çubuk dondurmaları • Elektrik bileşenlerine (örneğin ana fiş, güç kablosu, dondurucudan çıkar çıkmaz yemeyin. kompresör gibi) hasar vermediğinizden emin olun. •...
Page 335
TÜRKÇE Kurulum Konum UYARI! Cihazı kurmadan önce bu kitapçıkta yer En iyi şekilde çalışabilmesi için cihazı radyatör, kazan alan güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. ve doğrudan güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından uzağa yerleştirin. Kabinin arkasında havanın rahatça Montaj kontrol listesi dolaşabildiğinden emin olun. Kapı...
Page 336
TÜRKÇE İlk Kullanım Cihazın fişini elektrik prizine takın. İdeal yiyecek Önemli! saklama sıcaklıkları önceden fabrikada ayarlanmıştır Bazı ülkelerdeki düzenlemeler uyarınca cihazın en (orta). soğuk bölgesini belirtmek için cihazın alt dondurucu Not: Açıldıktan sonra cihazın standart hacimde bölmesine yerleştirilmiş özel bir tertibat (aşağıdaki bir yiyeceği saklamak için doğru sıcaklığa erişmesi şekle bakın) sağlanmalıdır.
Page 337
TÜRKÇE Çalışma Kontrol paneli Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık ayar düğmesine istenen ayar sıcaklığı yanana kadar bir veya iki kez basın. Cihaz 30 saniye içinde yeni ayarlanan sıcaklık değerine göre çalışacaktır. 2°C 4°C 6°C 2 °C göstergesi Püf noktaları: 4 °C göstergesi •...
Page 338
TÜRKÇE Buzdolabı bölmesi Hareketli raflar Taze gıdaların soğutulması için ipuçları • Başta güçlü kokuya sahip olanlar olmak üzere yiyecekleri kapaklı kaplara koyun veya sarın. • Yiyecekleri, hava etraflarında rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin. • En iyi performans için havanın paketler etrafında dolaşmasını...
Page 339
TÜRKÇE UYARI! Çözme Elektrik kesintisinin anma plakası Derin dondurulmuş veya dondurulmuş ürünler üzerinde gösterilen sıcaklık yükselme süresinden kullanılmadan önce, gerekli zamana bağlı olarak daha uzun bir süre devam etmesi nedeniyle buzdolabının alt bölümlerinde veya dışarıda oda istenmeden buz çözme işlemi yapıldığında, sıcaklığında çözülebilir.
Page 340
TÜRKÇE Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız Aydınlatmanın değiştirilmesi 1. Cihazı kapatın. Cihazda, iç aydınlatma için bir LED bulunmaktadır. 2. Cihazın fişini prizden çekin. Aydınlatma cihazını sadece yetkili teknisyenler 3. Tüm yiyecekleri çıkarın. değiştirebilir. Lütfen Yetkili Servis Merkezinizle 4. Cihazın buzunu çözdürün ve cihazı temizleyin. iletişime geçin.
Page 341
TÜRKÇE Sorun Olası Neden Çözüm Daha düşük ya da daha yüksek bir Sıcaklık doğru ayarlanmamış. sıcaklığa ayarlayın. “Kapının kapatılması” bölümüne Kapı doğru şekilde kapatılmamış. bakın. Cihaza koymadan önce yiyeceklerin Cihaz içerisine yerleştirilen yiyecekler sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini çok sıcak. sağlayın. Cihazın sıcaklığı...
Page 343
TÜRKÇE Teknik Bilgiler Ürün kategorisi Ürün tipi Buzdolabı-Dondurucu Kurulum türü Bağımsız Ürün Boyutları Yükseklik 1773 mm Genişlik 547 mm Derinlik 568 mm Net hacim Soğutucu 197,0 L Dondurucu 65,0 L Buz Çözme Sistemi Soğutucu Manuel Dondurucu Manuel Diğer teknik özellikler Yıldız seviyesi Sıcaklık yükselme süresi 10 saat...
Page 344
2014/35/EU "Düşük Gerilim" Direktifinin güvenlik amaçları (2006/95/CE ve sonraki değişikliklerin yerine geçer); IKEA Garantisi IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? Garanti, ulusal mevzuatta aksi belirtilmedikçe satın • Normal yıpranma ve aşınma. alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle geçerlidir.
Page 345
TÜRKÇE • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak, IKEA Servisimize ihtiyaç duyduğunuzda bize nasıl tarafından atanmış bir Servis Sağlayıcısı veya ulaşabilirsiniz yetkili servis partneri, cihazı bu garanti şartları altında tamir eder veya değiştirirse atanan Servis IKEA tarafından görevlendirilen Sağlayıcısı veya onun yetkili servis partneri Satış...
Page 346
Описание на продукта ..........351 Техническа информация ..........358 Начин на работа ............351 Грижи за околната среда ..........358 Хладилник ..............352 Гаранция от IKEA ............359 Информация за безопасност Преди инсталиране и употреба на уреда • Децата не трябва да почистват прочетете внимателно предоставените...
Page 347
БЪЛГАРСКИ на уреда, освен ако не са от типа, • Почиствайте редовно повърхностите, препоръчан от производителя. които могат да влязат в контакт с храната, както и достъпните системи за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При оттичане на водата. почистване на уреда не използвайте •...
Page 348
БЪЛГАРСКИ • Преди да извършвате операции с уреда увеличаване на парниковия ефект. Ако изтече (например обръщане на вратата), изключете хладилен агент, може да причини наранявания на щепсела от контакта. очите или да се възпламени. Внимавайте да не • Задната част на уреда трябва да е изправена до повредите...
Page 349
БЪЛГАРСКИ на този блок могат да се извършват само от • Изключете уреда от електрическата квалифицирани лица. инсталация. • Редовно проверявайте канала за оттичане • Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете. на водата от уреда и го почиствайте ако • Свалете вратите на уреда, за да не могат деца и е...
Page 350
БЪЛГАРСКИ Местоположение 1. Уверете се, че уредът е изключен от електрическия контакт. За най-добри резултати инсталирайте уреда 2. Почистете вътрешността с мека влажна кърпа. далеч от източници на топлина като радиатори, 3. Измийте вътрешните принадлежности с бойлери, пряка слънчева светлина и т.н. Уверете хладка...
Page 351
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Рафт на вратата Чекмедже за зеленчуци Рафтове за бутилки Стъклени рафтове Уплътнения на вратите Панел за управление Чекмеджета на фризера Начин на работа Панел за управление Дисплей В случай на повреда на сензора за температура съответните индикатори започват да мигат. Статус...
Page 352
БЪЛГАРСКИ • Можете да зададете температурата на настройка на температурата . Индикаторите хладилника от панела за управление. 2°C и 4°C светват едновременно и уредът влиза • Не можете да зададете директно температурата в режим на супер охлаждане след 30 секунди. на...
Page 353
БЪЛГАРСКИ Подвижни полици Чекмедже за зеленчуци Снимката е само за справка Снимката е само за справка • Чекмеджето е подходящо за съхранение на • По стените на хладилника са осигурени плодове и зеленчуци. държачи на различни нива, за да може •...
Page 354
БЪЛГАРСКИ място, където не е изложен на пряка слънчева • След поставяне или изваждане на хранителни светлина. Ако е необходимо, използвайте продукти затваряйте добре вратата, особено изолиращ панел. вратата на фризера. • За да осигурите добра вентилация, следвайте • Отваряйте вратата колкото е възможно по- инструкциите...
Page 355
БЪЛГАРСКИ Ако има прекъсване на захранването Смяна на лампата • Дръжте вратите на уреда затворени. Така Уредът има LED лампа за осветяване на хранителните продукти ще останат студени вътрешността. възможно най-дълго. Лампата може да се сменя само от упълномощен • Ако храните се размразят, дори и частично, не техник.
Page 356
БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина Решение Температурата не е зададена Задайте по-висока/по-ниска правилно. температура. Вижте раздела “Затваряне на Вратата не е правилно затворена. вратата”. Преди да приберете хранителните Поставените в уреда хранителни продукти, изчакайте да изстинат до продукти са били много топли. стайна...
Page 358
БЪЛГАРСКИ Техническа информация Категория на продукта Тип продукт Хладилник - Фризер Тип инсталация Свободностоящ Размери на продукта Височина 1773 mm Ширина 547 mm Дълбочина 568 mm Нетен обем Хладилник 197,0 L Фризер 65,0 L Система за размразяване Хладилник Ръчна Фризер Ръчна...
Page 359
причинени от прекомерно количество варовик дефект на материала считано от датата на в подаваната вода, повреди, причинени от закупуване от IKEA. Тази гаранция важи само за необичайни условия на околната среда. уреди за домашна употреба. Изключенията са • Консумативи, включително батерии и лампи.
Page 360
адрес, IKEA не носи отговорност за никакви повреди, които могат да възникнат по време на транспортирането. Въпреки това, ако продуктът Телефонните номера на се доставя от IKEA до адреса на клиента, тогава избраните от IKEA доставчици повредите, причинени по време на доставката на следпродажбено...
Page 361
доставяни на квалифицирани техници и потребители за минимален период от седем години, а уплътненията на вратите – за минимален период от 10 години, считано от пускането на последния продукт от този модел на пазара. Резервни части можете да намерите на адрес: www.ikea.com...
Page 362
Informații tehnice ............373 Funcţionarea ..............367 Informaţii privind mediul înconjurător ..... 373 Compartimentul frigorific ...........368 Garanţie IKEA ..............374 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea • Copiii nu trebuie să efectueze curățarea și aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile întreținerea aparatului fără...
Page 363
ROMÂNĂ AVERTIZARE: • Curățați cu regularitate suprafețele • Nu folosiţi apă care pot intra în contact cu alimentele și pulverizată şi abur pentru curăţarea sistemele de drenare accesibile. aparatului. • Curățați rezervoarele de apă dacă nu au AVERTIZARE: • Curăţaţi aparatul cu o fost folosite timp de 48 de ore: spălați cârpă...
Page 364
ROMÂNĂ Conectarea electrică • Nu lăsaţi obiectele fierbinţi să intre în contact cu piesele din plastic ale aparatului. AVERTIZARE! • Nu depozitați băuturi îmbuteliate în Risc de incendiu şi de compartimentul de congelare pentru a preveni electrocutare. spargerea sau alte pierderi. AVERTIZARE! •...
Page 365
ROMÂNĂ • Scoateţi ușile pentru a preveni închiderea copiilor • Nu deterioraţi partea din unitatea de răcire aflată sau a animalelor de companie în aparat. cel mai aproape de schimbătorul de căldură. • Circuitul agentului frigorific și materialele izolante ale acestui aparat sunt prietenoase cu ozonul. Producătorul își declină...
Page 366
ROMÂNĂ ATENȚIE! Conectarea electrică ATENȚIE! Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți abrazivi, Orice lucrare electrică necesară clorurați sau acizi. pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuată • Nu folosiți bureți de lustruit sau abrazivi. de un electrician calificat sau de o persoană Suprafețele metalice se pot coroda.
Page 367
ROMÂNĂ Descrierea produsului Balcon ușă Sertar pentru legume Balcoane pentru sticle Rafturi de sticlă Garnituri pentru uși Panou de comandă Sertarele congelatorului Funcţionarea Panou de comandă Afișaj În cazul unei defecțiuni a senzorului de temperatură, indicatorii corespunzători vor clipi. Starea indicatorului Defecțiune Eșecul senzorului Indicatorii 2 °C și 4 °C...
Page 368
ROMÂNĂ Setarea temperaturii • Pentru a pune aparatul în modul de super răcire, apăsați și mențineți apăsat butonul de setare a Temperatura recomandata temperaturii timp de 3 secunde. Atât indicatorul Compartimentul frigorific: +4 °C (setare din fabrică) de 2 °C, cât și cel de 4 °C se aprind, iar aparatul intră...
Page 369
ROMÂNĂ Rafturi mobile Sertar pentru legume Imagine doar pentru referință Imagine doar pentru referință • Sertarul este potrivit pentru depozitarea fructelor • Pereții frigiderului sunt dotați cu o serie de și legumelor. ghidaje, astfel încât rafturile din sticlă de siguranță •...
Page 370
ROMÂNĂ • Ventilația insuficientă pe partea din spate a • Reduceți la minimum deschiderea ușii. produsului crește consumul de energie și scade • Când decongelați alimente congelate, puneți-le eficiența de răcire. în frigider. Temperatura scăzută a produselor • Temperaturile interne ale aparatului pot fi congelate răcește alimentele din frigider.
Page 371
ROMÂNĂ Înlocuirea iluminatului Aparatul este echipat cu un LED pentru iluminatul interior. Numai un tehnician autorizat are permisiunea de a înlocui dispozitivul de iluminare. Contactaţi Centrul de service autorizat. Pentru o soluţie rapidă, consultaţi întotdeauna lista completă a Centrelor de service autorizate aflate la sfârşitul acestui manual şi apelaţi numerele de telefon respective.
Page 372
ROMÂNĂ Problema Cauza posibilă Soluţia Deschideţi uşa doar dacă este Uşa a fost deschisă prea des. necesar. Asigurați-vă că ușa este închisă Există prea multă apă Ușa nu a fost închisă complet. complet. Consultaţi secţiunea condensată pe peretele din „Închiderea uşii”. spate al frigiderului.
Page 374
Garanţie IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Ce va face IKEA pentru a remedia problema? Această garanție este valabilă timp de 2 ani de la Furnizorul de servicii desemnat de IKEA va examina data achiziției, cu excepția cazului în care legislația produsul şi va decide, la discreţia sa, dacă...
Page 375
• Deteriorarea datorată transportului. În cazul în care clientul transportă produsul acasă la Cum ne puteţi contacta dacă aveţi nevoie de el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este asistenţa noastră răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în timpul transportului. Totuși, dacă IKEA livrează...
Page 376
și utilizatorii finali pentru o perioadă minimă de șapte ani, iar garniturile de ușă pentru o perioadă minimă de 10 ani, după introducerea pe piață a ultimei unități a modelului. Piesele de schimb pot fi găsite pe: www.ikea.com...
Page 377
Termékleírás ..............381 Műszaki adatok ............388 Kezelés ................382 Környezetvédelmi megfontolások ......388 Hűtőtér ................383 IKEA jótállás ..............389 Biztonsági tudnivalók A készülék üzembe helyezése és használatba • Gyerekek csak felügyelettel végezhetik vétele előtt figyelmesen olvassa el ezeket a készülék tisztítását és felhasználói az utasításokat.
Page 378
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: • Az élelmiszerrel érintkező felületeket és • Ne tisztítsa a a hozzáférhető vízelvezető rendszereket készüléket vízpermettel és gőzzel. gyakran tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket • Ha 48 óráig nem használta, akkor tisztítsa nedves, puha ruhával tisztítsa. Csak meg a víztartályokat; ha 5 napig nem semleges tisztítószereket használjon.
Page 379
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! • Vizes vagy nedves kézzel ne érintse meg a Ne használjon elosztót fagyasztórekeszben tárolt élelmiszereket. vagy hosszabbítót. • Ne nyelje le a (nem mérgező) jégakkuk tartalmát. • A készüléket földelni kell. • A jégkockákat vagy jégkrémeket ne egye meg •...
Page 380
MAGYAR Üzembe helyezés Hely FIGYELMEZTETÉS! A készülék telepítése A legjobb teljesítmény érdekében a készüléket előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági telepítse távol a hőforrásoktól, például fűtőtestektől, információkat ebben a füzetben. bojlerektől és közvetlen napfénytől. Gondoskodjon róla, hogy a levegő szabadon keringhessen a Telepítési ellenőrző...
Page 381
MAGYAR Első használatba vétel Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz. Az Fontos! ideális élelmiszer-hőmérsékletek gyárilag már be Az egyes országok szabályozásaival összhangban, vannak állítva (közepesre). a készülék hűtőterének legalsó rekeszében egy Megjegyzés: Bekapcsolás után a készülék 4-5 óra speciális eszközt kell elhelyezni (lásd az alábbi ábrát), múlva éri el a tipikus ételmennyiség tárolásához amely a leghidegebb zóna hőmérsékletét mutatja.
Page 382
MAGYAR Kezelés Kezelőpanel Tippek: • Minél alacsonyabb a beállított hőmérséklet, annál hosszabb ideig tárolható biztonságosan az élelmiszer, és annál több áramot fogyaszt a készülék. • Minél magasabb a beállított hőmérséklet, annál hamarabb romlanak meg a tárolt ételek, és annál 2°C-os jelzés kevesebb áramot fogyaszt a készülék.
Page 383
MAGYAR Hűtőtér Áthelyezhető polcok Tanácsok friss élelmiszer hűtéséhez • Fedje le, vagy csomagolja be az élelmiszert, különösen, ha erős illata van. • Az élelmiszert úgy helyezze el, hogy a levegő szabadon keringhessen körülötte. • A legjobb teljesítmény érdekében a hűtőtérben hagyjon elegendő...
Page 384
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Kiolvasztás Véletlen kiolvadás A mélyfagyasztott vagy fagyasztott ételek esetén (például áramszünet miatt) ha az áram a kiolvaszthatók a hűtőrekeszben vagy típustáblán található kiolvadási időnél hosszabb szobahőmérsékleten, a rendelkezésre álló időtől ideig maradt ki, akkor a kiolvadt ételt gyorsan el függően.
Page 385
MAGYAR Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja Az égő cseréje 1. Kapcsolja ki a készüléket. A készülékben a belsejét megvilágító lámpa található. 2. Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. A világítótestet csak képesített szakember cserélheti 3. Vegyen ki minden ételt. ki.
Page 386
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A hőmérséklet helytelenül van Állítson be magasabb/alacsonyabb beállítva. hőmérsékletet. Olvassa el „Az ajtó bezárása” című Az ajtó nincs rendesen bezárva. részt. Tárolás előtt hagyja, hogy az ételek A készülékbe tett ételek túl melegek. szobahőmérsékletre hűljenek. Egyidejűleg sok élelmiszert helyezett Kevesebb élelmiszert helyezzen be A hőmérséklet a...
Page 388
MAGYAR Műszaki adatok Termékkategória Termék típusa Hűtő – fagyasztó Felállítás típusa Szabadon álló Termékméretek Magasság 1773 mm Szélesség 547 mm Mélység 568 mm Nettó térfogat Hűtő 197,0 l Fagyasztó 65,0 l Leolvasztórendszer Hűtő Manuális Fagyasztó Manuális Egyéb műszaki adatok Besorolás Hőmérséklet-emelkedési idő...
Page 389
• Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók. Ki végzi majd a szervizelést? • A készülék normál használatát nem befolyásoló A szervizt az IKEA szervizszolgáltatója nyújtja a saját funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a szervizeiben, vagy a hivatalos szervizpartnerek karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is.
Page 390
Az adott ország törvényeinek hatálya található 8 jegyű cikkszámot és a 22 jegyű sorozatszámot. Ez az IKEA jótállás konkrét jogokat biztosít Önnek, amelyek vagy megegyeznek az adott ország ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI BIZONYLATOT! törvényi előírásaival, vagy meghaladják azokat.
Page 391
Vörulýsing ..............395 Tæknilegar upplýsingar ..........401 Meðferð .................396 Umhverfismálefni ............401 Kælihólfið ..............397 IKEA ábyrgð ..............402 Öryggisupplýsingar Áður en heimilistækið er sett upp skal lesa • Geymið allar umbúðir fjarri börnum og leiðbeiningarnar vandlega. Framleiðandi er fargið þeim á viðeigandi hátt.
Page 392
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN: vatnskerfið sem er tengt vatnsveitu ef • Ekki geyma eldfim efni vatn hefur ekki verið losað í 5 daga. eins og loftúðabrúsa með eldfimu drifefni, • Geymið hrátt kjöt og fisk í viðeigandi inni í þessu tæki. ílátum í kæli, svo að þau komist ekki í VIÐVÖRUN: •...
Page 393
ÍSLENSKA • Ekki má toga í rafmagnsnúruna til að taka úr Umhirða og þrif sambandi. Taktu alltaf um klóna. VIÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða • Eingöngu Bretland og Írland: Tækið er gert fyrir skemmdum á heimilistækinu. 13 A aðalöryggi. Ef skipta þarf um aðalöryggi skal •...
Page 394
ÍSLENSKA Uppsetning Staðsetning VIÐVÖRUN! Áður en heimilistækið er sett Bestur árangur fæst með því að setja heimilistækið upp skal kynna sér öryggisupplýsingar í bæklingi fjarri hitagjöfum, svo sem miðstöðvarofnum, kötlum þessum. og beinu sólarljósi. Gangið úr skugga um að loft geti leikið...
Page 395
ÍSLENSKA Fyrsta notkun Tengið heimilistækið við rafmagn. Kjörhitastillingar Mikilvægt! eru gerðar í verksmiðjunni (millistig). Í samræmi við reglugerðir í sumum löndum verður að Athugasemd: Eftir að kveikt hefur verið á vera með sérstakt tæki (sjá mynd hér að neðan) sem heimilistækinu þurfa að...
Page 396
ÍSLENSKA Meðferð Stjórnborð Ráð: • Því lægra sem hitastigið er stillt þeim mun lengur er hægt að geyma matvælin og þeim mun meira rafmagn notar heimilistækið. • Því hærra sem hitastigið er stillt því hraðar skemmast matvælin og því minna rafmagn notar heimilistækið.
Page 397
ÍSLENSKA Kælihólfið Færanlegar hillur Ábendingar um kælingu á ferskum matvælum • Breiddu yfir eða pakkaðu inn matnum, sérstaklega ef hann er bragðsterkur. • Staðsettu matinn þannig að loft geti leikið óhindrað um hann. • Til að ná sem bestum árangri skaltu skilja nóg pláss eftir í...
Page 398
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! Afþíðing Ef afþíðing fer óvart af stað, Hægt er að þíða djúpfrysta fæðu í kæliskápnum eða til dæmis vegna rafmagnsleysis lengur en við herbergishita áður en hún er notuð en það fer nemur hitahækkunartíma sem sést á merkiplötu eftir því...
Page 399
ÍSLENSKA Ef heimilistækið er ekki í notkun langtímum Skipt um ljósaperu saman Tækið er með LED-lýsingu að innan. 1. Slökkvið á heimilistækinu. Einungis viðurkenndur tæknimaður má skipta 2. Takið heimilistækið úr sambandi. um ljósaperu. Hafið samband við viðurkennda 3. Fjarlægið öll matvæli. þjónustumiðstöð.
Page 400
ÍSLENSKA Vandamál Möguleg orsök Lausn Opnið hurðina aðeins þegar Hurðin var opnuð of oft. nauðsynlegt er. Gakktu úr skugga um að hurðinni Of mikið vatn þéttist á Hurðin er ekki rétt lokuð. sé lokað til fulls. Sjá kaflann „Að loka afturvegg kæliskápsins.
Page 402
á tækinu, þar á meðal alls konar orsakast af göllum í smíði þess eða efnivið frá þeim rispur og mögulegur litamunur. degi sem það var keypt hjá IKEA. Þessi ábyrgð • Tilfallandi tjón af völdum aðskotahluta eða efna gildir aðeins til heimilisnota. Undantekningarnar og þrifa eða hreinsun á...
Page 403
útnefndir hafa verið af IKEA. vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, ber IKEA ekki ábyrgð á tjóni sem kann að verða í Til að flýta fyrir þjónustu er mælt með að flutningum. Hins vegar, ef IKEA afhendir vöruna á...
Page 405
Country Phone Number Call Fee Opening Time (Mon-Fri) Gran Canaria IKEA.com Gratis Србија IKEA.com Besplatno Ísland IKEA.com Ókeypis România IKEA.com Gratuit Hrvatska IKEA.com IKEA.com Tenerife IKEA.com Gratis...