Télécharger Imprimer la page
Parkside PBSA 12 E4 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PBSA 12 E4 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PBSA 12 E4 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PBSA 12 E4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Akku-Bohrschrauber 12 V / Cordless Drill 12V /
Perceuse-visseuse sans fi l 12 V PBSA 12 E4
Akku-Bohrschrauber 12 V
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Wiertarkowkrętarka
akumulatorowa 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vŕtací skrutkovač 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Atornilladora taladradora
recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fúró-csavarozó 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391288_2201
Cordless Drill 12V
Translation of the original instructions
Accu-schroefboormachine 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vrtací šroubovák Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven bore-/
skruemaskine 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Trapano avvitatore ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski vrtalni vijačnik 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBSA 12 E4

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber 12 V / Cordless Drill 12V / Perceuse-visseuse sans fi l 12 V PBSA 12 E4 Akku-Bohrschrauber 12 V Cordless Drill 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l 12 V Accu-schroefboormachine 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wiertarkowkrętarka...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 5 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrschrauber Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 E4 Motorspannung U ....... 12 V Aufbewahrungskoffer 8 Schraubbits, Länge 50 mm: Leerlaufdrehzahl n Kreuzschlitz: PH0, PH1, PH2, PZ0, Gang 1 ......0-350 min...
  • Page 6 Ladezeiten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM tatsächlichen Benutzung des Elek- und kann mit Akkus der X 12 V TEAM Se- tro werk zeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der rie betrieben werden. Akkus der Serie X 12 V TEAM dürfen nur Art und Weise, in der das Elek tro- mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM...
  • Page 7 Tragen Sie einen Atemschutz. 1) Arbeitsplatzsicherheit Symbole in der Anleitung: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- Gefahrenzeichen mit Anga- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- ben zur Verhütung von Per- reiche können zu Unfällen führen. sonen- oder Sachschäden b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosions- Gefahrenzeichen mit Anga-...
  • Page 8 trischen Schlages. ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön- d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das licher Schutzausrüstung, wie Staub- Elek tro werk zeug zu tragen, auf- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, zuhängen oder um den Stecker Schutzhelm oder Gehörschutz je nach aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 9 wenden. Verwendung einer Staub- oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek tro werk zeuge absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. sind gefährlich, wenn sie von unerfah- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher renen Personen benutzt werden. e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln und Einsatzwerkzeug mit...
  • Page 10 a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegerät, das für eine bestimmte Art niemals außerhalb des in der von Akkus geeignet ist, besteht Brand- Betriebsanleitung angegebenen gefahr, wenn es mit anderen Akkus...
  • Page 11 Gehörschutz getragen wird. zu einem elektrischen Schlag führen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, welches c) Gesundheitsschäden, die aus Hand- nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Arm-Schwingungen resultieren, falls das Die kann zu elektrischem Schlag oder Gerät über einen längeren Zeitraum Feuer führen.
  • Page 12 Achten Sie darauf, dass die 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (10) aus dem Gerät. Umgebungstemperatur wäh- rend dem Arbeiten 50 °C 2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- nicht überschreitet und -20 °C deschacht des Ladegerätes (13). 3. Schließen Sie das Ladegerät (13) an nicht unterschreitet.
  • Page 13 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter 3. Linkslauf: Drehrichtungs- schalter (6) links drücken. in Richtung , um das Werkzeug fest GRIP 4. Einschaltsperre: Drehrichtungsschalter zu klemmen. in Mittelstellung bringen. 4. Um das Werkzeug wieder zu entfer- nen, drehen Sie das Schnellspannbohr- futter (1) auf und ziehen Sie das Werk- Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden.
  • Page 14 Am Magnet-Bithalter können Sie Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch jeweils einen Bit befestigen. ist eine lange und zuverlässige Nutzung 1. Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit gewährleistet. in die Bitaufnahme (17). Reinigung Durch die 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein wenig drehen müssen.
  • Page 15 Das Symbol der durchgestrichenen Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- nicht über den Haushaltsmüll ent- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, sorgt werden darf.
  • Page 16 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 17 Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 391288_2201 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 18 GB MT Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 18 Intended purpose ....... 18 new device. With it, you have chosen a high quality product. General description ....19 During production, this equipment has Extent of the delivery ....... 19 Overview ........
  • Page 19 Carefully unpack the appliance and check Technical data that it is complete: Cordless Drill Storage case Cordless Drill ....PBSA 12 E4 8 Screw bits, length 50 mm: Motor voltage U ......12 V Idling speed n Cross recess: PH0, PH1, PH2, PZ0, PZ1, PZ2 1st gear ......0-350 min...
  • Page 20 GB MT Charging time Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated The device is part of the X 12 V TEAM se- value depending on the manner in ries and can be operated with batteries of which the power tool is used.
  • Page 21 GB MT Symbols in the manual Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Warning symbols with in- or fumes. formation on damage and c) Keep children and bystanders injury prevention away while operating a power tool.
  • Page 22 GB MT 3) PERSONAL SAFETY sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- a) Stay alert, watch what you are lection can reduce dust-related hazards. doing and use common sense h) Do not allow yourself to be when operating a power tool.
  • Page 23 GB MT parts and any other condition d) If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the contact with this. In the event of power tool repaired before use. accidental contact, rinse off with Many accidents are caused by poorly water.
  • Page 24 Warning! During operation, this c) Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can electric tool generates an electro- result in electric shock or fire. magnetic field which, under certain...
  • Page 25 GB MT 4. Pull the battery (10) out of the battery Ensure that the ambient tem- perature does not exceed 50°C charger (13). or fall below -20°C during 5. Unplug the battery charger (13) from work. the mains. Removing/inserting Overview of the LED indicators on the Battery the charger (13): 1.
  • Page 26 GB MT 1. Hold the keyless chuck (1) tightly from The direction changed may only be performed in standstill mode. the front. Pull or push the drill chuck ring (2) in the direction of the keyless chuck (1). Torque setting 2.
  • Page 27 GB MT Switching on/off Maintenance By using the on/off switch (7) you can The appliance cleaner is maintenance free. progressively control the speed. The longer Storage you push the on-off button, the higher the speed. • Store the equipment in a dry place well 1.
  • Page 28 GB MT • Dispose of batteries in accordance with charge. This guarantee requires the defec- tive equipment and proof of purchase to be the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where presented within the three-year period with a brief written description of what consti- they will be recycled in an environ- mentally friendly manner.
  • Page 29 GB MT We can handle only equipment that has will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter- been sent with adequate packaging and postage. ventions not undertaken by our authorised Attention: Please send your equipment to service branch.
  • Page 30 Sommaire Introduction Introduction .......30 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......30 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....31 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....31 Description du fonctionnement ..31 dant la production et il a été...
  • Page 31 Porte-embouts, longueur 60 mm Données techniques Mode d’emploi La batterie et le chargeur ne sont Perceuse-visseuse sans fil ......PBSA 12 E4 pas inclus. Tension de moteur U ....12 V Description du Vitesse de rotation à vide n fonctionnement 1re vitesse ......0-350 min...
  • Page 32 Niveau de puissance sonore contrainte que constituent les vibra- tions : limiter le temps de travail. Il ) ......81,1 dB; K = 5 dB Vibration (a ) ......... faut à ce titre tenir compte de toutes Perçage dans le métal..< 2,5 m/s les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours Vissage ......
  • Page 33 Instructions de sécurité Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez dommages les consignes de sécurité. Symboles de remarque et informa- Symboles et pictogrammes tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil Symboles apposés sur l’appareil Consignes de sécurité...
  • Page 34 Les outils électriques produisent des e) Si vous travaillez avec un outil étincelles qui peuvent enflammer la électrique en plein air, utilisez poussière ou les vapeurs. uniquement un câble de pro- c) Pendant l‘utilisation de l‘outil longation qui soit adapté pour électrique, tenez à...
  • Page 35 l‘accumulateur, le portiez ou le 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour en marche lorsque vous le connectez, votre travail l‘outil électrique le cela peut entraîner un accident.
  • Page 36 f) Maintenez les outils coupants court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords tions ou un début d‘incendie. de coupe aiguisés se coincent moins et d) En cas de mauvaise utilisation, s‘utilisent plus facilement.
  • Page 37 Ennuis de santé engendrés par les c) N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- vibrations affectant les bras et les mandés par PARKSIDE. Cela pourrait mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas entraîner une électrocution ou un incen- die.
  • Page 38 Respectez les consignes de L’état de chargement de l’accu est indiqué sécurité et informations re- par l’éclairage de la lampe DEL correspon- latives au chargement et à dante, lorsque l’appareil est en service. l‘utilisation correcte qui sont Maintenez pour cela l’interrupteur marche indiquées dans la notice (7) appuyé.
  • Page 39 La LED rouge est allumée : Réglage du moment de rotation la batterie est en charge La LED rouge clignote : défaut Vous pouvez présélectionner le couple maxi- Sélection de vitesse mal en tournant l‘anneau de mandrin de perceuse (3). Il y a 19 +1 étapes de couple. Pousser le sélecteur de vitesse (5) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou 1.
  • Page 40 Retirer le mandrin de Un porte-embouts magnétique perceuse à serrage 18) est présent à droite et à rapide gauche sur le carter. Vous pouvez fixer un embout sur chaque porte-embout magnétique. Vous devez retirer le mandrin de perceuse à serrage rapide (1) pour utiliser le loge- ment d‘embout (17).
  • Page 41 Elimination et protec- Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- tion de l’environnement teur de l‘appareil. Retirez la batterie de l‘appareil avant de mettre l‘appareil au rebut ! Introduisez Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- l‘appareil, les accessoires et l‘emballage nance décrits ci-dessous.
  • Page 42 les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente. Pièces détachées/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Page 43 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Page 44 soient présentés durant cette période de quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- Le produit est conçu uniquement pour un plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 45 clients, envoyer le produit, franco de plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- remplacé...
  • Page 46 Marche à suivre dans le cas de garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. demande, veuillez suivre les instructions Attention : veuillez renvoyer à notre suivantes : •...
  • Page 47 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........47 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruiksdoel ......47 Algemene beschrijving ....48 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....48 Overzicht ........48 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Page 48 Bewaarkoffer 8 schroefbits, lengte 50 mm: Kruiskopschroef: PH0, PH1, PH2, PZ0, Accu- PZ1, PZ2 schroefboormachine ..PBSA 12 E4 Motorspanning U ......12 V Gleuf: SL5, SL6 Toeren bij niet-belasting n 8 boren: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm 1e versnelling .....0-350 min...
  • Page 49 een stuk elektrisch gereedschap met een beeld tijden, waarop het elektrische werktuig is uitgeschakeld en tijden ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een waarin het weliswaar is ingescha- keld, maar zonder belasting draait). inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
  • Page 50 Veiligheidsvoorschriften Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt Gelieve bij het gebruik van het apparaat gebruiken de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch Symbolen en pictogrammen gereedschap Symbolen op het apparaat: WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, Lees alvorens het apparaat te instructies, borden en tech-...
  • Page 51 ten geschikt zijn. Het gebruik van een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het een voor buiten geschikt verlengsnoer apparaat verliezen. doet het risico voor een elektrische schok afnemen. 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te...
  • Page 52 d) Verwijder instelgereedschap daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap werkt u beter elektrische gereedschap inscha- kelt. Gereedschap of een sleutel, die en veiliger in het aangegeven vermo- zich in een draaiend apparaatonder- gensgebied.
  • Page 53 d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- houden snijd-/snoeigereedschap met stof uit de accu vrijkomen. scherpe snijdkanten geraken minder ge- Vermijd contact daarmee. Bij kneld en is gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toevallig contact met water af- toebehoren, gebruiksgereed- spoelen.
  • Page 54 Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan name- Waarschuwing! Dit elektrische lijk leiden tot elektrische schok of brand. gereedschap produceert tijdens de werking een elektromagnetisch 8) VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BIJ veld.
  • Page 55 opgeladen accu en van de lader van de reeks X 12 V TEAM. Een ge- rood-geel => Accu voor ongeveer detailleerde beschrijving van de helft opgeladen rood => Accu moet worden opgeladen het laadproces en andere in- formatie vindt u in de aparte Accu opladen gebruiksaanwijzing ervan.
  • Page 56 plaatsvinden als het apparaat stil stand en verhoog deze indien nodig. staat! De draaimomentinstelring mag slechts worden gebruikt als het ap- Draairichting instellen paraat stil staat. Met de draairichtingsschakelaar kunt u de draairichting van het apparaat kiezen Wanneer de vooraf ingestelde (draairichting rechtsom en linksom) en draaimomentgrens wordt bereikt, is het apparaat beveiligen tegen ongewild...
  • Page 57 snelspanboorhouder. Schuif de snel- 1. Druk op de aan/uit schakelaar (7) spanboorhouder (1) volledig op het om het apparaat in te schakelen. Het apparaat. LED-werkingslicht (8) brandt tijdens het bedrijf. Bij het aanbrengen van de snel- 2. Als u het apparaat wilt uitschakelen spanboorhouder kan een 25 mm laat u de aan/uit schakelaar (7) los.Als bit achterblijven in de bithouder...
  • Page 58 Onderhoud ken met kleefband, om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. De apparaat is onderhoudsvrij. • Voer accu’s af volgens de plaatselijke voorschriften. Breng accu’s binnen bij Bewaring een inzamelpunt voor oude accu’s, waar ze voor milieuvriendelijke recy- • Bewaar het apparaat op een droge en clage worden verwerkt.
  • Page 59 Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 60 (IAN 391288_2201) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 61 Spis tresci Wstęp Wstęp ........61 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......61 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 62 Zawartość opakowania ....62 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........62 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 62 Szczelina: SL5, SL6 8 wierteł: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Wiertarkowkretarka 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm akumulatorowa ... PBSA 12 E4 Uchwyt końcówek, długość 60 mm Napięcie silnika U ...... 12 V Instrukcja obsługi Prędkość...
  • Page 63 Temperatura ......maks. 50 °C przy tym uwzględnić wszystkie Ładowanie ......4 - 40 °C elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektrona- Praca ......... -20 - 50 °C rzędzie jest wyłączone, oraz czas, Przechowywanie ....0 - 45 °C w których jest ono wprawdzie włą- Podana wartość...
  • Page 64 To urządzenie należy do se- stwa, instrukcjami, ilustra- rii X 12 V TEAM cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wymi wać porażenie prądem, pożar i/ Symbol na zestawie wierteł: lub inne ciężkie zranienia.
  • Page 65 Wtyczki nie można w żaden 3) Bezpieczeństwo osób sposób modyfikować. Nie uży- a) Zachowuj uwagę, uważaj na waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi to, co robisz i pracuj narzędziem posiadającymi zestyk ochronny elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, (uziemiający). Nienaruszone wtycz- jeżeli jesteś...
  • Page 66 urządzenia, wymianą narzędzia będzie zachowanie lepszej kontroli nad końcowego lub odłożeniem urządzeniem elektrycznym w nieoczeki- elektronarzędzia wyciągnij wanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie wtyk z gniazda sieciowego i/ zakładaj obszernych, luźnych lub usuń wyjmowany akumula- ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- tor.
  • Page 67 h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- zmienionego akumulatora. Uszko- dzone lub zmienione akumulatory mogą ne utrzymuj w stanie suchym, zachowywać się nieprzewidywalnie i czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie spowodować pożar, wybuch lub obraże- nia ciała. chwytne uniemożliwiają...
  • Page 68 żenia prądem elektrycznym. rzystania z odpowiednich elementów • Nie używaj akcesoriów, które ochrony słuchu. nie są zalecane przez PARKSIDE. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem Może to spowodować porażenie elek- działania wibracji na rękę i ramię, tryczne lub pożar.
  • Page 69 wy opis procesu ładowania czerwono-żółto-zielona => Akumulator w i dalsze informacje można pełni naładowany. znaleźć w tej oddzielnej in- czerwono-żółta => Akumulatora nałado- strukcji obsługi. wany w ok. połowie. czerwona => Należy naładować akumu- Instrukcja montażu lator. Ładowanie akumulatora Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządze- nia, należy z niego wycią- Przed rozpoczęciem ładowania...
  • Page 70 Wybór biegu symalny moment obrotowy. Do dyspozycji jest 19+1 stopni momentu obrotowego. Przesuń przełącznik biegów (5) do 1 lub 2, wybierając odpowiednio niskie lub wy- 1. Wybrać żądany moment dokręcający przez odpowiednie obrócenie pierście- sokie obroty. nia nastawczego (3): Stopień 1 --> najniższy moment dokrę- 1.
  • Page 71 Zdejmowanie głowicy 2. Wsuń bit do oporu do uchwytu bitów szybkomocującej (17). Dzięki prowadnicy i magnetycz- nemu uchwytowi bit jest pewnie zamo- Aby użyć uchwytu końcówki wiertarskiej cowany. 3. W celu wyjęcia bita wyciągnij go po (17), konieczne jest zdjęcie głowicy szyb- komocującej (1).
  • Page 72 Urządzeń elektrycznych nie należy Oczyszczanie wyrzucać razem z odpadami do- Urządzenia nie wolno spry- mowymi skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo • Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- porażenia prądem! gu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać...
  • Page 73 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 74 Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 391288_2201 łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Page 75 Úvod Obsah Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 75 Účel použití ........ 75 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......76 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......76 Přehled .......... 76 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 76 Křížová drážka: PH0, PH1, PH2, PZ0, PZ1, PZ2 Aku vrtací Drážka: SL5, SL6 šroubovák Napetí ..PBSA 12 E4 8 vrtáků: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Napětí motoru U ......12 V 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm držák bitů, délka 60 mm...
  • Page 77 Doba nabíjení Výstraha: Hodnota emisí vibrací se může během skutečného používání elektrického nářadí lišit od uvedené Přístroj je součástí série X 12 V TEAM a hodnoty, v závislosti na způsobu, lze jej provozovat s akumulátory série kterým se elektrické nářadí používá. X 12 V TEAM. Dle možnosti se snažte udržet co nej- Akumulátory série X 12 V TEAM se nižší...
  • Page 78 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- zabránění škodám na zdraví tý a dobře osvětlený. Nepořádek anebo věcným škodám anebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k nehodám. Označení nebezpečí s infor- b) Nepracujte s elektrickým nástro- macemi o zabránění...
  • Page 79 anebo od pohybujících se částí pojíte na napájení elektrickým proudem, nástrojů. Poškozené anebo zamotané pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým anebo šroubováky předtím, než nástrojem pod širým nebem, elektrický...
  • Page 80 bez stop oleje či mastnoty. Kluzká anebo vypnout, je nebezpečné a musí držadla a kluzké úchopné plochy neu- být opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky možňují bezpečné ovládání a kontrolu a/nebo vyjměte vyjímatelný elektrického nářadí v neočekávaných akumulátor před jakýmkoliv seři- situacích.
  • Page 81 Nepoužívejte příslušenství, které sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro nebylo doporučeno společností nabíjení a nikdy nenabíjejte PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- trickým proudem nebo k požáru. akumulátor ani akumulátorový nástroj mimo rozsah teplot, uve- 8) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI dených v návodu k obsluze.
  • Page 82 Kontrola stavu nabití Varování! Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektromag- akumulátoru netické pole. Toto pole může za určitých okolností omezovat aktivní Indikátor stavu nabití (4) signalizuje stav nebo pasivní lékařské implantáty. nabití akumulátoru (10). Pro snížení nebezpečí vážného nebo smrtelného zranění doporuču- •...
  • Page 83 Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí 1. Otáčením stavěcího kroužku (3) nastav- Červená LED bliká: Chyba te požadovaný točivý moment: stupeň 1 --> nejnižší točivý moment Volba převodového stupeň -->nejvyšší točivý moment. stupně šrouby: stupeň 1 - 19 vrtání: stupeň . Přesunutím přepínače převodového stupně...
  • Page 84 3. Chcete-li rychlé upínací sklíčidlo (1) 2. Chcete-li zařízení vypnout, zapínač/ znovu nasadit, zatáhněte kroužek upí- vypínač (7) uvolněte. nacího sklíčidla (2) ve směru rychlého Posunutím přepínače směru otáčení upínacího sklíčidla. Zcela nasuňte rych- (6) do střední polohy zajistíte zařízení lé...
  • Page 85 Skladování organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. • Přístroj uchovávejte na suchém místě Náhradní díly / chráněném proti prachu, a mimo dosah dětí. Příslušenství • Akumulátor skladujte při teplotě mezi Náhradní díly a příslušenství 0 °C až 45 °C. Během skladování za- obdržíte na stránkách braňte extrémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátor neztratil svůj výkon.
  • Page 86 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Rychlé upínací ku od data zakoupení.
  • Page 87 Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 391288_2201 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 88 Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 88 Použitie ........88 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......89 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......89 Prehľad .......... 89 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
  • Page 89 8 skrutkovacích bitov, dĺžka 50 mm: Technické údaje Krížová drážka: PH0, PH1, PH2, PZ0, PZ1, PZ2 Aku vrtací skrutkovač .. PBSA 12 E4 Drážka: SL5, SL6 Napätie motora U ....... 12 V – 8 vrtákov: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Počet otáčok vo voľnobehu n...
  • Page 90 prevádzky (napríklad časy, kedy je Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej elektrické zariadenie vypnuté a také, metódy a môže byť použitá na porovnanie kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). jedného elektrického prístroja s druhým. Čas nabíjania Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť...
  • Page 91 Prístroje nepatria do domového od- môže zapríčiniť zásah elektrickým padu prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Slikovne oznake na kompletu Všetky bezpečnostné pokyny a svedrov: nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Noste osobné ochranné prostriedky. Noste ochranu očí! Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické...
  • Page 92 používaní elektrického nástroja môže b) Vyvarujte sa telesnému kontak- viesť k vážnym poraneniam. tu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, spo- b) Noste osobný ochranný výstroj ráky a chladničky. Existuje zvýšené a vždy ochranné okuliare. Nose- riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše nie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková...
  • Page 93 h) Neuspokojujte sa s falošnou bezchybne fungujú a neviaznu, bezpečnosťou a nepovznášajte či sú časti zlomené alebo na- sa nad bezpečnostné predpi- toľ ko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. sy pre elektrické náradie, aj keď ste s elektrickým náradím Nechajte poškodené...
  • Page 94 • Nepoužívajte žiadne príslušen- náradie s akumulátorom nepo- užívajte nikdy mimo teplotného stvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- bo požiaru. alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť...
  • Page 95 Dodržiavajte bezpečnostné taktu s obrobkom môže voľne otáčať a pokyny a pokyny k nabíja- spôsobiť poranenia. b) Proces vŕtania začnite vždy s niu a správnemu používaniu, nízkymi otáčkami a zatiaľ čo má ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho akumulá- vrták kontakt s obrobkom.
  • Page 96 je v prevádzke. Na tento účel podržte 1. stupeň ......0-350 min zapínač (7) stlačený. 2. stupeň ......0-1300 min červená-žltá-zelená => Akumulátor plne Prepínanie otáčok sa môže vykonať len, keď nástroj stojí. nabitý červená-žltá => Akumulátor je nabitý asi Nastavenie smeru na polovicu otáčania červená...
  • Page 97 2. Začínajte na nižšom stupni krútiaceho vadla (2) v smer skľučovadla. Úplne momentu a postupne ho podľa potreby zasuňte rýchloupínacie skľučovadlo (1). zvyšujte. Pri vysadení rýchloupínacieho skľu- Krúžok pre nastavenie uťahovacie- čovadla môže v držiaku bitov (17) ho momentu sa môže prepínať len, zostať...
  • Page 98 Odstránenie a ochrana v strednej polohe, je náradie zaistené proti zapnutiu. životného prostredia Čistenie a údržba Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z neho akumulátor! Prístroj, príslušenstvo Opravy a údržbárske práce, ktoré a balenie prineste na ekologické zhodno- nie sú uvedené v tomto návode, ne- tenie.
  • Page 99 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 100). Rýchloupínacie skľučovadlo ( 1) ............91103354 14+16) .................
  • Page 100 Servisná oprava zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme Postup v prípade reklamácie predbežnú...
  • Page 101 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......101 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelse ......101 Generel beskrivelse ....102 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......102 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
  • Page 102 Opbevaringskuffert 8 skruebits, længde 50 mm: Krydskærv: PH0, PH1, PH2, Batteridrevet bore-/ PZ0, PZ1, PZ2 skruemaskine ....PBSA 12 E4 Motorspænding U ....... 12 V Lige kærv: SL5, SL6 8 bor: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Omdrejningstal n 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm 1.
  • Page 103 Opladningstid Advarsel: Svingningsemissionsværdien kan Dette produkt er en del af X 12 V TEAM-se- adskille sig fra den angivne værdi rien og kan anvendes sammen med genop- under brugen af el-værktøjet, af- ladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien. hængig af den måde som værktøjet bruges på. De genopladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien må...
  • Page 104 Bær høreværn! 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN: Bær støvmaske! a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og uoplyste arbejdsområder kan medføre Billedtegn i vejledningen: ulykker. Faretegn med angivelser til b) El-værktøjet må ikke benyttes i forebyggelse af person- eller eksplosionstruede omgivelser, materiel skade.
  • Page 105 maskindele, der er i bevægelse. nøgle sidder i en roterende maskindel, kan dette medføre personskader. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Undgå unormale kropsholdnin- e) Hvis el-værktøjet bruges i det ger. Sørg for at stå sikkert og fri, må...
  • Page 106 linger på maskinen, udskifter 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG BRUG AF APPARATER MED AKKU indsatsværktøjsdele eller lægger elværktøjet fra dig. Denne sikker- hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet a) Oplad kun akku’erne i opla- start af el-værktøjet. dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere, der er beregnet til d) Opbevar el-værktøjet uden for en bestemt type akku’er, udsættes for børns rækkevidde, når det ikke...
  • Page 107 Anvend ikke tilbehør, som ikke gen. Dette felt kan under visse om- stændigheden påvirke aktive eller er anbefalet af PARKSIDE. Dette passive medicinske implantater. For kan føre til elektrisk stød eller brand.
  • Page 108 Kontrol af akku‘ens at reducere risikoen for alvorlige ladetilstand eller dødelige kvæstelser, anbefaler vi personer med medicinske implan- Ladetilstandsindikatoren (4) viser akku‘ens tater at konsultere deres læge eller producenten af det medicinske im- (10) ladetilstand. plantat, inden de bruger maskinen. •...
  • Page 109 Gearvalg Skruning: Trin 1 - 19 Boring: Trin . Skub gearvalgkontakten (5) til 1 eller 2, og 2. Start med et af de mindste drejemo- menttrin, og sæt det op efterhånden. vælg dermed et lavt eller højt omdrejningstal. 1. gear ......0-350 min 2.
  • Page 110 nen. Skub hurtigspændepatronen (1) takten (6) i midterstilling, er apparatet helt på. sikret mod tilkobling. Rengøring og Ved påsætning af hurtigspændebo- repatronen kan en 25 mm bit blive vedligeholdelse siddende i bitoptagelsen (17). Lad istandsættelses- og vedligehol- Hvis hurtigspændepatronen (1) ikke delsesarbejder, der ikke er beskre- selv klikker fast, skal borepatronrin- vet i denne vejledning, udføre af...
  • Page 111 Opbevaring Reservedele/Tilbehør • Opbevar maskinen et tørt og støvbe- Reservedele og tilbehør kan be- stilles på skyttet sted uden for børns rækkevidde. www.grizzlytools.shop Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Hvis du har problemer med bestillingspro- cessen, bedes du bruge kontaktformularen. Tag batteriet ud af apparatet, før apparatet Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes bortskaffes! Apparatet, tilbehøret og du kontakte ”Service-Center”...
  • Page 112 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. hurtigspændeborepatron) eller købsdato.
  • Page 113 Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk sker ufrankeret, som voluminøs pakke, IAN 391288_2201 ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
  • Page 114 Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......114 aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ......114 un producto de suprema calidad. Descripción general ....115 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....115 Vista sinóptica ......
  • Page 115 Ranura: SL5, SL6 8 brocas: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Atornilladora taladradora 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm recargable ....PBSA 12 E4 Portapunta, longitud 60 mm Tensión del motor U ..... 12 V Manual de instrucciones Velocidad de giro n 1.ª...
  • Page 116 El índice de emisión de vibraciones indi- en los que la herramienta eléctrica cado ha sido medido según un procedi- está desconectada y aquellos en miento de ensayo normalizado, y puede los que está encendida, pero fun- ser usado para comparar herramientas ciona sin carga).
  • Page 117 electrónica. Si se incumplen las Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una un centro de reciclaje. descarga eléctrica, un incendio o Gráficos en el set de taladradora: graves lesiones.
  • Page 118 na manera. No utilizar adapta- 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: dores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes a) Esté atento, observe lo que hace genuinos y las cajas de empalme ade- y utilice la herramienta eléctrica cuadas disminuyen el riesgo de descar- con esmero.
  • Page 119 Mantener el pelo, la ropa y los mienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el eléctrica se ponga en marcha de forma pelo largo podrían ser atrapados por inadvertida.
  • Page 120 Las empuñaduras y zonas de agarre modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incen- resbaladizas impiden un manejo segu- ro y pueden hacer perder el control de dios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fue- la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Page 121 bajo tensión puede transmitir la tensión 9) RIESGOS RESIDUALES a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre b) Sujete el aparato por las empu- permanecen riesgos residuales. En rela- ñaduras aisladas cuando realice ción con la forma constructiva y el acaba- trabajos en los que el tornillo...
  • Page 122 Cargar batería Manejo Extraiga la batería del apa- Si la pila recargable está caliente, rato para evitar una puesta antes de cargarla, hay que dejar en marcha involuntaria. que se enfríe. ¡Existe peligro de lesiones! Cargue la batería cuando se ilumi- Asegúrese de que la tempe- ne en rojo el LED del indicador de carga de la batería (10).
  • Page 123 Sólo puede accionarse el anillo de Selector del sentido de rotación ajuste del par de giro si el aparato está apagado. Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que Alcanzar el límite de par de giro gire (derecha e izquierda) y asegurar el preajustado va acompañado de un aparato para que no se encienda de ma-...
  • Page 124 Si se coloca el alojamiento del por- 1. Para encender el aparato pulse el in- tabrocas de sujeción rápida puede terruptor de encendido/apagado (7). quedar una punta de 25 mm en el Mientras está en funcionamiento, la luz alojamiento de la punta (17). de trabajo LED (8) está...
  • Page 125 polos tiras adhesivas para evitar que Mantenimiento se cortocircuiten. No abra la batería. El dispositivo está libre de mantenimiento. • Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Entregue las baterías Almacenaje en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetan- •...
  • Page 126 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Page 127 Servicio de reparación da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones Reparaciones que no están cubiertas por acerca de la gestión de su reclama- la garantía, las puede dejar efectuar por ción. nuestra filial de servicio por cuenta suya. •...
  • Page 128 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......128 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........128 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....129 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione .... 129 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
  • Page 129 8 punte da trapano: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, Trapano avvitatore 10 mm ricaricabile ....PBSA 12 E4 Supporto bit, lunghezza 60 mm Tensione del motore U ....12 V Istruzioni per l’uso Numero di giri a vuoto n 1a velocità...
  • Page 130 X 12 V TEAM e può essere utilizzato con valutazione introduttiva dell’interruzione. le batterie della serie X 12 V TEAM. Avvertenza: Il valore di emissio- Le batterie della serie Parkside X 12 V ne delle oscillazioni può variare TEAM possono essere caricate solo con i dal valore specificato durante l’uso caricabatterie della serie X 12 V TEAM.
  • Page 131 Questo apparecchio fa parte sicurezza e delle istruzioni possono di X 12 V TEAM provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una Simboli sul set di punte: consultazione futura.
  • Page 132 come maschera antipolvere, scarpe di fornelli e frigoriferi. Aumento del sicurezza antiscivolo, casco o protezio- pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità.
  • Page 133 tare regole di sicurezza per gli sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’uten- promettere il funzionamento sile elettrico si ha acquisto una dell‘utensile elettrico. Fare ripa- certa confidenza. Una movimenta- rare le parti danneggiate prima zione accidentale può...
  • Page 134 • Non utilizzare alcun accessorio per l’uso. Una ricarica errata o al diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- elettrica o incendi. mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.
  • Page 135 di giri superiori la punta può cedere gliamo alle persone con impianti leggermente, se può ruotare liberamen- medici di consultare il medico e il te senza contatto con il pezzo, e porta- produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. re a lesioni.
  • Page 136 Controllo dello stato di LED verde acceso: La batteria è carica LED rosso acceso: La batteria è in carica carica della batteria LED rosso lampeggiante: Errore L’indicatore dello stato di carica (4) segna- Velocità la lo stato di carica della batteria (10). Spostare il selettore velocità...
  • Page 137 Regolazione coppia 1. Tenere saldamente da davanti il man- drino a serraggio rapido (1). Tirare o Ruotando l‘anello di regolazione coppia far scorrere l‘anello del mandrino (2) (3) è possibile impostare la coppia massi- in direzione del mandrino a serraggio ma.
  • Page 138 3. Per rimuovere il bit è sufficiente tirarlo Pulizia fuori dall‘alloggiamento bit (17). L’apparecchio non deve es- Accensione/ sere spruzzato con acqua né spegnimento immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche! L‘interruttore di accensione/spegnimento (7) consente di regolare il numero di giri in •...
  • Page 139 Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. • Consegnare l’apparecchio ad un cen- tro di riciclaggio. Le parti in plastica e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al centro di riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza.
  • Page 140 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 141 Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 800781188 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it previa consultazione del nostro servi- IAN 391288_2201 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 142 Sadržaj Bevezető Bevezető ........142 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......142 Általános leírás ......143 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Szállítási terjedelem ...... 143 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel Áttekintés ........
  • Page 143 8 csavarozó bit, hossz 50 mm: Műszaki adatok Kereszthorony: PH0, PH1, PH2, PZ0, PZ1, PZ2 Akkus fúró-csavarozó .. PBSA 12 E4 Horony: SL5, SL6 8 fúrófej: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Motorfeszültség U ....... 12 V 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 144 Töltési idő A megadott lengésemissziós értéket a kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet használni. A készülék a X 12 V TEAM sorozat része és a X 12 V TEAM sorozat akkumulátorai- Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektro- val üzemeltethető. A X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait mos szerszám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel sza- attól függően, hogyan használják...
  • Page 145 Szimbólumok az utasításban: 1) Munkahelyi biztonság Veszélyjelek a személyi sérü- a) Munkaterületét mindig tartsa lés vagy anyagi kár elhárítá- tisztán és jól megvilágítva. A ren- sára vonatkozó utasítások- detlenség vagy a megvilágítatlan mun- katerületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos Figyelmeztető...
  • Page 146 védő viselése, az elektromos szerszám- d) Ne használja a kábelt ren- deltetésétől eltérő célokra, az gép mindenkori fajtája és alkalmazása elektromos szerszámgép hordo- függvényében, csökkenti a sérülések zásához, felakasztásához vagy kockázatát. a dugó dugaszoló aljzatból tör- c) Kerülje a véletlen üzembe he- lyezést.
  • Page 147 kívül az elektromos kéziszer- e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámot és a betétszer- számokra vonatkozó biztonsági előírásokat akkor sem, ha több- számokat. Ellenőrizze, hogy szöri használat után jól ismeri a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul működjenek, és az elektromos kéziszerszám használatát. A figyelmetlenség már ne szoruljanak, illetve hogy ne a másodperc törtrésze alatt is súlyos legyenek eltörve vagy olyan...
  • Page 148 áramütést okozhat. • Ne használjon olyan tartozéko- g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat és soha ne töltse az kat, amelyeket a PARKSIDE nem akkumulátort vagy az akkumu- ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okoz- hat. látoros szerszámot a használati útmutatóban megadott hőmér-...
  • Page 149 8) BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Figyelem! A jelen elektromos szer- HOSSZÚ FÚRÓSZERSZÁMOK szám üzem közben elektromág- neses mezőt gerjeszt. Ez a mező HASZNÁLATA ESETÉN bizonyos körülmények között aktív vagy passzív módon orvosi imp- a) Semmiképpen ne dolgozzon a fúrószerszám legnagyobb lantatumokat befolyásolhat. Annak megengedett fordulatszámánál érdekében, hogy a komoly vagy magasabb fordulatszámmal.
  • Page 150 A töltőn (13) lévő LED-kijelzések 2. Az akkumulátor (10) behelyezéséhez tolja be az akkumulátort a vezetősínen a áttekintése: berendezésbe. Az hallhatóan bekattan. Zöld LED világít behelyezett akkumulátor nélkül: A töltő használatra kész Az akkumulátor töltésszintjének Zöld LED világít: Az akkumulátor fel van ellenőrzése töltve Piros LED világít: Az akkumulátor töltése...
  • Page 151 Gyorstokmány levétele A forgásirány váltás kizárólag üze- men kívüli készüléken végezhető. A befogóhüvely (17) használatához le kell Forgatónyomaték vennie a gyorstokmányt (1). beállítása 1. Tartsa erősen a gyorstokmányt (1) elöl- A nyomaték beállító gyűrű (3) forgatásával ről. Húzza vagy tolja a tokmánygyűrűt előre be lehet állítani a maximális forga- (2) a gyorstokmány (1) irányába.
  • Page 152 Tisztítás 3. A fúrószár eltávolításához, egyszerűen húzza ki a fúrószárat a befogóhüvely- ből (17). A berendezést nem szabad sem vízzel lespriccelni, sem Be- és kikapcsolás vízbe mártani. Áramütés ve- szélye áll fenn! A be-/kikapcsolóval (7) fokozatmentesen szabályozható a fordulatszám. Minél •...
  • Page 153 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 391288_2201 A termék típusa: PBSA 12 E4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 154 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 155 Eltávolítás és Pótalkatrészek / környezetvédelem Tartozékok A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki Pótalkatrészeket és tartozékokat az akkumulátort a készülékből! Gondos- az alábbi honlapon rendelhet: kodjon a készülék, a tartozékok és a csoma- www.grizzlytools.shop golás környezetbarát újrahasznosításáról. Ha esetleg problémája akad a rendelési Az akkumulátor ártalmatlanítására vonat- kozó...
  • Page 156 Predgovor Kazalo Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........ 156 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ...... 156 Splošen opis ......157 lek. Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......157 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ........
  • Page 157 8 svedrov: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm Akumulatorski vrtalni vijačnik ..... PBSA 12 E4 Držalo za nastavke, dolžina 60 mm Navodila za uporabo Napetost orodja U ...... 12 V Število vrtljajev v prostem teku n...
  • Page 158 Temperatura ......najv. 50 °C celoten čas uporabe orodja (na Postopek polnjenja ....4–40 °C primer čas, v katerem je orodje izključeno, in čas, v katerem je Delovanje ......–20–50 °C vključeno, vendar deluje brez obre- Shranjevanje ......0–45 °C menitve).
  • Page 159 Električnih orodij ne odvrzite med varnostnih navodilih, se nanaša na elek- hišne odpadke. trična orodja s priklopom na omrežje (s priključnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez priključnega ka- Bildsymboler på borrsetet: bla). Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Nosite zaščito za oči! 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo vaše delov- Nosite zaščito za sluh!
  • Page 160 c) Električno orodje zavarujte pred c) Izogibajte se nenamernemu dežjem in vlago. Vstop vode v vklopu orodja. Preden električ- no orodje priključite na elek- električno orodje povečuje nevarnost trično omrežje, ga dvignete ali električnega udara. d) Električnega kabla ne upo- prenašate, se prepričajte, da je izključeno.
  • Page 161 g) Električno orodje, pribor, nastav- 4) UPORABA IN RAVNANJE Z ELEKTRIČNIM ORODJEM ke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevaj- a) Ne preobremenjujte orodja. te delovne pogoje in vrsto dela, Uporabljajte samo električno ki ga nameravate opravljati. Zaradi uporabe električnega orodja v orodje, ki je predvideno za opravljanje določenega dela.
  • Page 162 Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Si- denega v navodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje cer lahko pride do električnega udara ali požara.
  • Page 163 Uporaba c) Na sveder pritiskajte le v vzdolžni smeri in pri tem ne uporabljajte prevelike sile. Svedri Vzemite akumulator iz izdel- ka, da preprečite nenameren se lahko zvijejo in se posledično zlo- mijo ali povzročijo izgubo nadzora in zagon. Obstaja nevarnost telesnih poškodb! telesne poškodbe.
  • Page 164 Nastavitev smeri Polnjenje akumulator vrtenja ske baterije Pred polnjenjem počakajte, da se se- S stikalom za izbiro smeri vrtenja lahko greta akumulatorska baterija ohladi. izberete smer vrtenja orodja (v desno ali levo) ter orodje zavarujete pred nenamer- Akumulatorsko baterijo (10) napol- nim vklopom.
  • Page 165 Ko je dosežena vnaprej nastavljena Če se hitrovpenjalna glava (1) ne zaskoči samodejno, obrnite obroč meja vrtilnega momenta, boste zas- lišali regljanje. Ta zvok prihaja od vpenjalne glave (2). drsne sklopke. Uporaba vpenjala Menjava orodja vijačnega nastavka 1. Obrnite hitrovpenjalno glavo (1) v Vpenjalo vijačnega nastavka (17) lahko da bo odprtina vpenjalne uporabite, ko snamete hitrovpenjalno gla-...
  • Page 166 Čiščenje in vzdrževanje vročini pri shranjevanju, da akumula- torska baterija ne izgubi svoje moči. Popravila in vzdrževalna dela, ki Odstranjevanje/ niso opisana v teh navodilih za uporabo, naj opravi naš servisni varstvo okolja center. Uporabljajte samo original- ne dele. Nevarnost poškodb! Preden napravo zavržete med odpadke, iz nje vzemite akumulator! Napravo, pribor in embalažo oddajte za...
  • Page 167 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 169 Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 167). Vpenjalna glava ( 1) ..91103354 Nastavki + Svedri 14+16) ......
  • Page 171 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 E4 Seriennummer 000001 - 277000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 172 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill model PBSA 12 E4 Serial number 000001 - 277000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 173 CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 E4 Numéro de série 000001 - 277000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 174 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSA 12 E4 Serienummer 000001 - 277000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 175 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarkowkretarka akumulatorowa seriia produkcyjna PBSA 12 E4 Numer seryjny 000001 - 277000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 176 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák Napetí konstrukční řady PBSA 12 E4 Pořadové číslo 000001 - 277000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 177 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSA 12 E4 Poradové číslo 000001 - 277000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 178 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet bore-/skruemaskine af serien PBSA 12 E4 Serienummer 000001 - 277000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 179 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable de la serie PBSA 12 E4 Número de serie 000001 - 277000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 180 CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie PBSA 12 E4 Numero di serie 000001 - 277000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 181 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúró-csavarozó modell PBSA 12 E4 Sorozatszám 000001 - 277000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 182 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vrtalni vijačnik model PBSA 12 E4 Serijska številka 000001 - 277000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 184 Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba PBSA 12 E4 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační informatívny · informativo · informatív · informativen...
  • Page 186 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

391288 2201