Page 1
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill / Perceuse- visseuse sans fi l PBSA 12 D4 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-schroefboormachine Perceuse-visseuse sans fi l Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa wiertarkowkrętarka Aku vrtací šroubovák Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Konformitätserklärung ..... 106 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Explosionszeichnung ....113 satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigs- Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 D4 ten Funktionsteile finden Sie Motorspannung U ....... 12 V auf den Ausklappseiten. Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-350 min Lieferumfang Gang 2 ......0-1300 min Max. Drehmoment......28 Nm Spannweite-Bohrfutter ..... 0,8-10 mm Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
Lesen Sie die Betriebsanlei- schen Daten, mit denen tung aufmerksam durch. dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnis- Das Gerät ist Teil se bei der Einhaltung der der Serie Parkside nachfolgenden Anweisungen X 12 V TEAM. können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Elektrogeräte gehören nicht Verletzungen verursachen.
Page 7
Bewahren Sie alle Sicher- 2) Elektrische Sicherheit heitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. a) Der Anschlussstecker des Der in den Sicherheitshinweisen Elektrowerkzeuges muss verwendete Begriff ,,Elektrowerk- in die Steckdose passen. zeug” bezieht sich auf netzbetrie- Der Stecker darf in keiner bene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Weise verändert werden.
Page 8
bewegenden Teilen. Beschä- beim Gebrauch des Elektrowerk- digte oder verwickelte Anschluss- zeugs kann zu ernsthaften Ver- leitungen erhöhen das Risiko letzungen führen. eines elek trischen Schlages. b) Tragen Sie persönliche e) Wenn Sie mit dem Elek- Schutz ausrüstung und trowerkzeug im Freien ar- immer eine Schutzbrille.
Page 9
e) Vermeiden Sie eine abnor- 4) Verwendung und Behand- male Körperhaltung. Sor- lung des Elektrowerkzeu- gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je- derzeit das Gleichgewicht. a) Überlasten Sie das Elek- Dadurch können Sie das Elektro- trowerkzeug nicht. Ver- werkzeug in unerwarteten Situati- wenden Sie für Ihre Arbeit onen besser kontrollieren.
Page 10
mit diesem nicht vertraut zeugen für andere als die vorge- sind oder diese Anweisun- sehenen Anwendungen kann zu gen nicht gelesen haben. gefährlichen Situationen führen. Elektrowerkzeuge sind gefähr- h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- lich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
senen Temperaturbereichs kann verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- den Akku zerstören und die kontakten kann Verbrennungen Brandgefahr erhöhen. oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung 6) Service kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermei- a) Lassen Sie lhr Elektrowerk- zeug nur von qualifizier- den Sie den Kontakt da- mit.
Spannung setzen und zu einem und zu Verletzungen führen. elektrischen Schlag führen. c) Verwenden Sie kein Zubehör 9) RESTRISIKEN welches nicht von PARKSIDE emp- fohlen wurde. Die kann zu elektri- Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- schem Schlag oder Feuer führen. zeug vorschriftsmäßig bedienen,...
Aufleuchten der entsprechenden LED- leitung Ihres Akkus und Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Ladegeräts der Serie Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- Parkside X 12 V Team schalter (7) gedrückt. gegeben sind. Eine de- rot-gelb-grün => Akku vollgeladen taillierte Beschreibung rot-gelb =>...
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku 3. Linkslauf: Drehrichtungs- (10) aus dem Gerät. schalter (6) links drücken. 2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- 4. Einschaltsperre: Drehrichtungsschalter deschacht des Ladegerätes (13). in Mittelstellung bringen. 3. Schließen Sie das Ladegerät (13) an eine Steckdose an.
3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Rechts und links am Gehäuse befin- 15). in Richtung , um das Werkzeug fest det sich ein Magnet-Bithalter ( GRIP zu klemmen. Am Magnet-Bithalter können Sie 4. Um das Werkzeug wieder zu entfer- jeweils einen Bit befestigen. nen, drehen Sie das Schnellspannbohr- futter (1) auf und ziehen Sie das Werk- 1.
Entsorgung/ Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Umweltschutz Akku aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- vor Sie das Gerät entsorgen! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- tungsarbeiten regelmäßig durch.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 345138_2004 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
..107 mercial use. Commercial use will invalidate Exploded Drawing ....113 the guarantee. The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and can be opera- ted using Parkside X 12 V TEAM series batteries. The batteries may only be charged using chargers from the Parkside X 12 V TEAM series.
General description Technical data The illustrations are on the Cordless Drill ....PBSA 12 D4 front and back fold-out page. Motor voltage U ......12 V Idling speed n Extent of the delivery 1st gear ......0-350 min 2nd gear ......0-1300 min Carefully unpack the appliance and check Maximum torque ......
Omissions in the compliance with safety This device is part of the directions and instructions Parkside X 12 V TEAM can cause electrical shock, series fire and/or severe injuries. Electrical appliances must not be disposed of with the...
Page 22
Retain all safety directions b) Avoid body contact with and instructions for future earthed or grounded sur- use. faces, such as pipes, ra- The term „power tool“ in the warn- diators, ranges and refrig- ings refers to your mains-operated erators. There is an increased (corded) power tool or battery- risk of electric shock if your operated (cordless) power tool).
Page 23
may result in personal injury. 3) PERSONAL SAFETY e) Do not overreach. Keep a) Stay alert, watch what proper footing and bal- you are doing and use ance at all times. This ena- bles better control of the power common sense when tool in unexpected situations.
Page 24
tion. The correct power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly will do the job better and safer maintained power tools. at the rate for which it was de- signed. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- b) Do not use the power tool tained cutting tools with sharp if the switch does not turn...
only the batteries de- range stated in the oper- signed for the purpose. The ating instructions. Incorrect use of other batteries may result charging or charging outside in injuries and risk of fire. the permitted temperature range c) Keep the unused battery may destroy the battery and in- crease the risk of fire.
Page 26
which the cutting tool may loss in control, thus resulting in come into contact with injuries. hidden wiring or its own cord. If the screw were to come 9) RESIDUAL RISKS into contact with a live electrical cable, metal parts of the appli- Even if properly operating and han- ance could also become live dling this electric tool, some residual...
Recharging the battery ger from the Parkside X 12 V Team series. A Allow a hot battery to cool before detailed description of charging. the charging process and further information can 10) when Charge the battery ( be found in the separate only the red LED on the level indica- operating instructions.
Choice of gear Steps 1 - 19 Screws: Step . Drilling: Slide the gear selector (5) to 1 or 2, 2. Start with a lower torque step and in- corresponding to a low or high torque crease according to requirement. selection. 1st gear ......0-350 min Torque adjustment should only be performed in standstill mode.
Cleaning and When setting the keyless chuck, a 25 mm bit may remain in the bit maintenance holder (14). Contact our Service Centre about If the keyless chuck (1) does not repairs and servicing not described engage automatically, turn the drill in this manual.
Disposal and protection Replacement parts/ of the environment accessories Remove the rechargeable battery before Spare parts and accessories can be disposing of the device! The device, acces- obtained at sories and packaging should be properly www.grizzly-service.eu recycled. Instruction on how to dispose of the If you have issues ordering, please use the rechargeable battery can be found in contact form.
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 345138_2004...
Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......33 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......33 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....34 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....34 Description du fonctionnement ..34 dant la production et il a été...
L‘appareil fait partie de la gamme Park- 2 Anneau de mandrin de perceuse side X 12 V TEAM et peut être utilisé 3 Anneau de réglage du couple avec les batteries de la gamme Parkside de rotation X 12 V TEAM. Les batteries doivent être 4 Annonce d’état de chargement chargées uniquement avec des char-...
PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. La valeur totale de vibrations déclarée a Cet appareil fait partie été mesurée conformément à une méthode de la gamme Parkside d’essai normalisée et peut être utilisée pour X 12 V TEAM comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de Les machines n’ont pas leur...
1) Securite sur le lieu de Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- travail: vention de dommages. a) Conservez votre zone de travail propre et bien Symboles de remarque et informations permettant une éclairée. Les zones de travail meilleure utilisation de l‘ap- en désordre et non éclairées peuvent être à...
Page 37
ayant une mise à la terre le domaine extérieur diminue de protection. Les fiches le risque d’une décharge élec- inchangées et les prises de cou- trique. rant appropriées diminuent le f) Si l‘usage d‘ un outil dans risque de décharge électrique. un emplacement humide b) Evitez le contact du corps est inévitable, utiliser une...
anti-poussières, des chaussures portez aucun habit large de sécurité anti-dérapantes, un ou parure. Maintenez vos casque de protection ou des cheveux, habits et gants protections auriculaires, en fonc- loin des parties mobiles. tion du type et de l‘utilisation Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être de l‘outil électrique, diminue le saisis par les parties mobiles.
Page 39
b) N‘utilisez aucun outil élec- les pièces endommagées trique dont le commuta- avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour teur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être origine des outils électriques allumé ou éteint est dangereux mal entretenus. et doit être réparé.
Page 40
geurs qui sont recomman- e) N’utilisez pas de batterie dés par le fabricant. Il y a endommagée ou altérée. un risque d‘incendie si un char- Des batteries endommagées ou geur, approprié pour un type altérées peuvent se comporter précis d‘accumulateur, est utilisé de façon imprévisible et provo- quer un incendie, une explosion avec d‘autres accumulateurs.
électrique. 9) AUTRES RISQUES c) N‘utilisez pas d‘accessoires non Même si vous utilisez cet outil recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- électrique de manière conforme, il trocution ou un incendie. existe malgré tout d’autres risques.
produire en fonction de la méthode d‘utilisation de votre de construction et du modèle de batterie et chargeur cet outil électrique : de la gamme Parksi- de X 12 V Team. Vous a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si trouverez une descripti- aucune protection d’ouïe appro- on détaillée du proces- priée n’est portée.
Maintenez pour cela l’interrupteur marche Récapitulatif des voyants de con- trôle LED sur le chargeur (13) : 7) appuyé. rouge-jaune-vert La LED verte est allumée sans que la => Batterie entièrement chargée. batterie soit insérée : le chargeur est rouge-jaune fonctionnel La LED verte est allumée : la batterie est =>...
L’interrupteur de réglage du sens de 3. Tournez le mandrin à serrage rapide rotation ne doit être actionné que pour bloquer ferme- dans le sens GRIP lorsque l’appareil est à l’arrêt pour ment l’outil. ne pas l’endommager. 4. Pour enlever l‘outil de nouveau, ouvrez le mandrin de perceuse à...
Nettoyage et entretien Utiliser le logement d‘embout Faites exécuter par notre service Après avoir retiré le mandrin de perceuse après-vente les travaux de répara- à serrage rapide (1) vous pouvez utiliser le tion et les opérations de mainte- logement d‘embout (14). nance qui ne sont pas décrits dans ce guide.
Pièces détachées/ Rangement Accessoires • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors Vous obtiendrez des pièces de de la portée des enfants. rechange et des accessoires à • La température de stockage de la bat- l’adresse www.grizzly-service.eu terie est de 0 °C à...
Page 47
s‘il correspond à la description donnée Article L217-12 du Code de la par le vendeur et posséder les qualités consommation que celui-ci a présentées à l‘acheteur L‘action résultant du défaut de conformité se sous forme d‘échantillon ou de modèle prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien.
Page 48
La garantie s’applique aux défauts de maté- • Tenez vous prêt à présenter, sur de- riel ou aux défauts de fabrication. mande, le ticket de caisse et le numéro Cette garantie ne s’applique pas aux d’identification (IAN 345138_2004) consommables. Les pièces d’usure (par ex. comme preuve d’achat.
Garantie - Belgique Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 345138_2004 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
Page 51
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruiksdoel ......51 Algemene beschrijving ....52 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....52 Overzicht ........52 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
Parkside X 12 V TEAM worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen De accu-boor-schroevendraaier met aan- drijving met twee snelheden beschikt over met originele laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen. een 19+1 traps draaimomentverstelling, rechts-/linksloop, een afneembare snel-...
De aangegeven Dit apparaat maakt trillingemissiewaarde kan ook voor een deel uit van Parkside inleidende inschatting van de blootstelling X 12 V Team benut worden. Machines horen niet bij huis- Waarschuwing: houdelijk afval thuis.
Page 54
wijzingen, instructies, ken, die het stof of de dampen borden en technische kunnen doen ontsteken. gegevens die voor dit c) Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- elektrische gereedschap gelden. Verzuim bij de bruik van het elektrische naleving van de veiligheids- gereedschap op een veili- instructies en aanwijzingen ge afstand.
water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektri- 3) Veiligheid van personen sche schok toenemen. d) Gebruik het snoer niet a) Wees aandachtig, let erop voor een ander doeleinde wat u doet en ga ver- om het elektrische ge- standig aan het werk met reedschap te dragen, op elektrisch gereedschap.
Page 56
gereedschap uw vinger aan de stofafzuiginrichting kan gevaren schakelaar hebt of het apparaat door stof doen afnemen. ingeschakeld p de stroomvoor- h) Laat u niet verleiden tot ziening aansluit, kan dit tot on- een vals gevoel van vei- gevallen leiden. ligheid en negeer nooit d) Verwijder instelgereed- de veiligheidsregels voor...
Page 57
der de afneembare accu, schap scherp en netjes. Zorgvuldig onderhouden snijd-/ voordat u instellingen aan snoeigereedschap met scherpe het apparaat verricht, snijdkanten geraken minder gebruiksaccessoires ver- gekneld en is gemakkelijker te wisselt of het elektrische gereedschap weglegt.Deze bedienen. voorzorgsmaatregel voorkomt g) Gebruik elektrisch ge- een onopzettelijke start van het reedschap, toebehoren,...
Page 58
gevaar als hij met andere accu’s f) Stel een accu niet bloot gebruikt wordt. aan brand of te hoge tem- peraturen. Brand of tempera- b) Gebruik alleen de daar- turen boven 130 °C kunnen een voor voorziene accu’s in explosie veroorzaken. de elektrowerktuigen.
Page 59
9) RESTRISICO’S c) Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- Ook als u dit elektrische gereed- len. Dit kan namelijk leiden tot schap zoals voorgeschreven be- dient, blijven er altijd restrisico’s elektrische schok of brand.
De laadtoestand van de accu wordt aan- aanwijzing van uw gegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanflitst, wanneer het apparaat accu en van de lader in bedrijf is. Houd hiervoor de knop ( van de reeks Parkside ingedrukt.
Schakelen rood-geel-groen => Accu volledig opgeladen 5) naar 1 rood-geel => Accu voor ongeveer Schuif de keuzeschakelaar ( de helft opgeladen of 2, die overeenkomt met een ingesteld rood => Accu moet worden opgeladen laag of hoog toerental. 1e versnelling .....0-350 min Accu opladen 2e versnelling ....0-1300 min Laat een verwarmde accu voor het...
derring (2) in de richting van de snel- 1. Kies het gewenste draaimoment door spanboorhouder (1). draaien aan de instelring ( 2. Daardoor wordt de snelspanboorhou- Stand 1 --> laagste draaimoment, der (1) ontgrendeld en kan deze naar Stand --> hoogste draaimoment. Schroeven: Stand 1 - 19 voren eraf worden getrokken.
In-/uitschakelen • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en handgrepen van het apparaat netjes. Met de aan/uit schakelaar (7) kunt u het Gebruik daarvoor een vochtig doekje toerental traploos regelen. Hoe verder u de of een borstel. Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- aan/uit schakelaar duwt, des te hoger het delen.
• De afvalverwijdering van uw defecte het gebrek bestaat en wanneer het zich ingezonden apparaten voeren wij gra- voorgedaan heeft. tis door. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw Reserveonderdelen/ product terug. Met herstelling of uitwisse- ling van het product begint er geen nieuwe accessoires garantieperiode.
Reparatieservice Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik be- stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- U kunt reparaties, die niet onder de garantie dige behandeling, toepassing van geweld vallen, tegen berekening door ons servicefili- en bij ingrepen, die niet door het door ons aal laten doorvoeren.
Page 66
Spis tresci Wstęp Wstęp ........66 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......66 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 67 Zawartość opakowania ....67 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........67 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
Urządzenie jest częścią serii Parkside 12 Walizka X 12 V TEAM i może być zasilane za 13 Ładowarka pomocą akumulatorów serii Parkside X 12 V Team. Akumulatory można łado- 14 Uchwyt bitów wać tylko za pomocą ładowarek z serii 15 Magnetyczny uchwyt końcówek Parkside X 12 V TEAM. Opis działania Opis ogólny...
Uważnie przeczytaj instruk- cję obsługi. To urządzenie może być zasilane wyłącznie następującymi akumulatorami: To urządzenie nale- PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, ży do serii Parkside PAPK 12 B2. X 12 V TEAM Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: Urządzeń elektrycznych nie PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
Page 69
2) Bezoieczeństwo kimi wskazówkami bezpieczeństwa, in- elektryczne strukcjami, ilustracjami a) Wtyczka narzędzia elektryczne- i danymi technicznymi, dołączonymi do tego go musi pasować do gniazdka. elektronarzędzia. Niedo- Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie uży- kładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi może spowodować...
f) Jeżeli nie da się uniknąć uży- włączniku, albo jeżeli włączone cia narzędzia elektrycznego urządzenie zostanie podłączo- ne do źródła zasilania, może w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny RCD (Resi- dojść do wypadku. dual Current Device) o prądzie d) Przed włączeniem narzędzia zadziałania 30 mA lub mniej- elektrycznego usuń...
Page 71
4) Używanie i obsługa narz- trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć dzia elektrycznego naprawę uszkodzonych części. a) Nie przeciążaj urządzenia. Do Przyczyną wielu wypadków są każdej pracy używaj właści- źle konserwowane narzędzia wego narzędzia elektrycznego. elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być Pasującym narzędziem elek- trycznym można pracować...
b) Stosuj w urządzeniach elek- instrukcji obsługi. Niewłaści- we ładowanie lub ładowanie trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie poza dopuszczalnym zakresem innych akumulatorów może pro- temperatur może zniszczyć aku- wadzić do zranień i pożaru. mulator i zwiększyć niebezpie- c) Trzymaj nieużywane akumu- czeństwo pożaru.
pękać lub spowodować utratę zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodem będącym kontroli nad urządzeniem i ob- pod napięciem może spowodo- rażenia. wać, że także metalowe części 9) ZAGROŻENIA OGÓLNE urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną porażenia prądem elektrycz- Nawet przy przepisowej obsłudze urządzenia elektrycznego wystę- nym.
LED, gdy urządzenie akumulatora i łado- jest w trybie pracy. W tym celu naci- warki serii Parkside snąć i przytrzymać włącznik ( X 12 V Team. Szczegó- łowy opis procesu ła- czerwono-żółto-zielona => Akumulator w pełni naładowany.
Przegląd diod kontrolnych LED na 4. Blokada włącznika: Przełącznik kierun- ładowarce (13): ku obrotów ustawić w położeniu środ- kowym. Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest Zmianę kierunku obrotów można gotowa do pracy wykonać tylko przy zatrzymanej Świeci się...
Wymiana narzędzia Korzystanie z uchwytu bitów 1. Obróć głowicę szybkomocującą (1) w , aż otwór w głowicy Po zdjęciu głowicy szybkomocującej kierunku RELEASE wiertarskiej (9) stanie się na tyle duży, 1) można skorzystać z uchwytu bitów by pomieścić narzędzie. 14). 2. Wsuń narzędzie na ile to możliwe do głowicy szybkomocującej (1) i obróć...
Przechowywanie Oczyszczani i konserwacja urządzenia Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- • Przechowuj urządzenie w suchym, cji obsługi, należy zlecać naszemu zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.
Części zamienne/ ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie Akcesoria z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu Części zamienne i akcesoria cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna można zakupić na się od nowa. www.grizzly-service.eu Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać...
Serwis naprawczy przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Realizacja w przypadkach objętych można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- gwarancją le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Aby zagwarantować szybkie przetworze- kosztorys naprawy. nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Podejmujemy się...
účelu nebo Rozvinuté náčrtky ....113 nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 12 V TEAM.
Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- vrtáku a pracovním osvětlením LED. ní: Technické parametry Akumulátorový šroubovák a vrtačka Aku vrtací šroubovák ..PBSA 12 D4 Úložný kufřík Napětí motoru U ......12 V Návod k obsluze Otáčky naprázdno n Zobrazené bity a vrtáky, jakož i 1.
Pozorně si přečtěte návod k Všechny bezpečnostní poky- obsluze. ny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. Tento přístroj je součástí Parkside X 12 V TEAM Pojem „elektrické nářadí“ používa- ný v bezpečnostních pokynech se Elektrické přístroje nepatří do vztahuje na elektrické nářadí napá- domácího odpadu.
tvím síťového kabelu) a na elektric- ko skrze elektrický úder, když je ké nářadí napájené akumulátorem Vaše tělo zemněné. (bez síťového kabelu). c) Nevystavujte elektric- ký nástroj dešti anebo 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: mokru. Vniknutí vody do elek- trického nástroje zvyšuje riziko a) Udržujte svůj pracovní...
Page 84
f) Noste vhodný oděv. Ne- s elektrickým nástrojem rozumně do práce. Nepo- noste žádné volné obleče- užívejte elektrický nástroj, ní anebo šperky. Udržujte když jste unaveni anebo vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohybujících pod vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik se částí.
Page 85
vyjímatelný akumulátor Používání elektrického nástroje před jakýmkoliv seřizo- pro jiné účely, než pro které je váním, výměnou nástroje určený, může vést k nebezpeč- nebo odložením nářadí. ným situacím. h) Držadla a úchopné plochy Toto preventivní bezpečnostní udržujte v suchém a čis- opatření...
Nepoužívejte příslušenství, které a zvýšit nebezpečí požáru. nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu 6) Servis: elektrickým proudem nebo k po- a) Svoje elektrické nářadí ne- žáru. chte opravit pouze kvalifi- 8) BEZPEČNOSTNÍ...
Vašeho způsobit zranění. c) Na vrták nevyvíjejte nad- akumulátoru a Vaší na- měrný tlak a pouze v po- bíječky série Parkside délném směru k vrtáku. X 12 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení Vrtáky se mohou ohnout a v a další...
Kontrola stavu nabití Přehled kontrolních ukazatelů LED na nabíječce (13): akumulátoru Zelená LED svítí bez vloženého Indikátor stavu nabití ( 4) signalizuje akumulátoru: Nabíječka je připravena stav nabití akumulátoru ( 10). k provozu Zelená LED svítí: Akumulátor je nabitý • Stav nabití akumulátoru se zobrazí roz- svícením příslušné...
Nastavení točivého momentu Sejmutí rychlého upínacího sklíčidla Otočením nastavovacího kroužku točivého 3) lze nastavit maximální Chcete-li použít upínač vrtáku (14), je nut- momentu ( točivý moment. K dispozici je 19+1 stupňů né sejmout rychlé upínací sklíčidlo ( točivého momentu. 1. Pevně přidržte rychlé upínací sklíčidlo 1.
3. Vrták jednoduše vyjmete otočením a vy- Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, tažením vrtáku z upínače vrtáku (14). příp. rozpouštědla. Mohli byste přístroj nenapravitelně poškodit. Zapnutí a vypnutí Údržbá Pomocí spínače (7) lze plynule regulovat otáčky. Čím dále spínač stisknete, tím vyšší Přístroj je nevyžaduje údržbu. budou otáčky.
Náhradní díly / Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady Příslušenství Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- Náhradní díly a příslušenství vené díly. Již při koupi zjištěné závady obdržíte na stránkách a nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vybalení...
Opravna Postup v případě uplatňování záruky Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
Page 93
Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 93 Použitie ........93 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......94 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......94 Prehľad .......... 94 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
6 hranný držiak bitov a LED-osvetlenie. Technické údaje Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. Aku vrtací skrutkovač ..PBSA 12 D4 Objem dodávky Napätie motora U ....... 12 V Počet otáčok vo voľnobehu n Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- 1.
Symboly a grafické znaky Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť Symboly v návode: zásah elektrickým prúdom, Pozorne si prečítajte návod požiar a/alebo ťažké pora- na obsluhu. nenia. Tento prístroj je súčasťou Parkside X 12 V TEAM...
Všetky bezpečnostné pokyny a rúry, vyhrievacie telesá, sporá- ky a chladničky. Existuje zvý- nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. šené riziko skrz elektrický úder, Pojem „elektrický nástroj“ použi- keď je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj tý v bezpečnostných pokynoch dažďu alebo mokrosti.
Page 97
byť zachytené pohybujúcimi sa vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozor- časťami. g) Ak možno namontovať zaria- nosti pri používaní elektrického denia na odsávania a zachy- nástroja môže viesť k vážnym távanie prachu, tak treba tieto poraneniam. upevniť a správne používať. b) Noste osobný...
Page 98
d) Uložte nepoužívanú elektric- 5) Starostlivé zaobchádzanie ký nástroj mimo dosahu detí. s akumulátorovymi násto- Neprenechávajte používanie rojmi a ich používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom a) Nabíjajte akumulátory iba v alebo tieto pokyny nečítali. Elek- nabíjacích prístrojoch, ktoré...
• Nepoužívajte žiadne príslušen- nebezpečenstvu požiaru. stvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To 6) Servis: môže viesť k zásahu elektrickým a) Svoje elektrické náradie nechaj- prúdom alebo požiaru. te opraviť iba kvalifikovaným odborným personálom a iba...
červená-žltá-zelená => Akumulátor plne na obsluhu vášho aku- nabitý mulátora a vašej na- červená-žltá => Akumulátor je nabi- bíjačky série Parkside tý asi na polovicu X 12 V Team. Podrob- červená => Akumulátor sa musí nejší opis k nabíjaniu a nabiť...
Nabíjanie akumulátora Prepínanie otáčok sa môže vykonať len, keď nástroj stojí. Nechajte zahriaty akumulátor pred Nastavenie smeru nabíjaním vychladnúť. otáčania 10) nabite vtedy, Akumulátor ( keď svieti už iba červená LED dióda Prepínačom smeru otáčania môžete zvoliť smer otáčania náradia (doprava, doľava) signalizácie stavu nabitia.
Krúžok pre nastavenie uťahovacie- Pri vysadení rýchloupínacieho skľu- ho momentu sa môže prepínať len, čovadla môže v držiaku bitov (14) keď náradie stojí. zostať 25 mm bit. Dosiahnutie nastavenej medze uťa- Ak rýchloupínacie skľučovadlo (1) hovacieho momentu je sprevádza- nezapadne, otočte krúžok skľučo- né...
Čistenie a údržba Odstránenie a ochrana životného prostredia Opravy a údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, ne- Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte chajte vykonať v našom servisnom z neho akumulátor! Prístroj, príslušenstvo stredisku. Používajte iba originálne a balenie prineste na ekologické zhodno- diely.
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 D4 Seriennummer 202009000001 - 202010010554 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill model PBSA 12 D4 Serial number 202009000001 - 202010010554 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 D4 Numéro de série 202009000001 - 202010010554 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSA 12 D4 Serienummer 202009000001 - 202010010554 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSA 12 D4 Pořadové číslo 202009000001 - 202010010554 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSA 12 D4 Poradové číslo 202009000001 - 202010010554 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Page 114
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/2020 Ident.-No.: 72036090072020-8 IAN 345138_2004...