Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 18 A1
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
ACCUBOORSCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PABS 18 A1

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 18 A1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine AVVITATORE RICARICABILE ACCUBOORSCHROEFMACHINE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 10 Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber ...............Seite 10 Achtung Leitungen! .......................Seite 10 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 11...
  • Page 5: Einleitung

    Newtonmeter (Drehmoment) umweltgerecht! Gleichstrom Werfen Sie Akkus nicht in (Strom- und Spannungsart) den Hausmüll! © Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch © Einleitung Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen...
  • Page 6: Ausstattung

    Unsicherheit K= 1,5 m / s Schrauben: Schwingungsemissionswert © Technische Daten = 2,101 m / s Unsicherheit K= 1,5 m / s PABS 18 A1 Akku-Bohrschrauber: Nennspannung: 18 V DC Der in diesen Anweisungen WARNUNG! Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: max. 400 min...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Sicherheitshinweise erdeten Oberflächen, wie von Rohren, für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Verletzungen.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ 5. Verwendung und Behandlung Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. des Akkuwerkzeugs Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. ½ a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- auf, die vom Hersteller empfohlen fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug werden.
  • Page 10: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme © Originalzubehör / -zusatzgeräte Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird. ½ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind.
  • Page 11: Drehmomentvorwahl

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Inbetriebnahme Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt © Ein- / Ausschalten haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters Einschalten: Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Drehmoment: Bohren in Holz: Speziell kleinere Schrauben und Bits können Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl „Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes- an der Maschine einstellen.
  • Page 13: Garantie

    Service / Garantie / Entsorgung wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com © Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525 sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Page 14: Konformitätserklärung / Hersteller

    IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2010 Seriennummer: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 16 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ................Page 18 Equipement ........................Page 19 Fourniture ........................Page 19 Caractéristiques techniques ..................Page 19 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 20 2. Sécurité électrique ....................Page 20 3.
  • Page 17: Introduction

    Courant continu (courant et tension) ordures ménagères ! © Perceuse-visseuse sans fil Utilisation conforme PABS 18 A1 à sa destination Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser © Introduction dans le bois, les matières plastiques et le métal.
  • Page 18: Equipement

    Introduction © Equipement PABS 18 A1-2 Chargeur d’accu rapide : ENTREE / INPUT Commutateur de sélection de vitesse Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Touche du niveau d’accus / affichage DEL Puissance nominale : 70 W des accus...
  • Page 19: Introduction / Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des a) La fiche de branchement secteur de périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou l’appareil doit s’enficher aisément allumé, mais n’est pas effectivement utilisé.
  • Page 20: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 4. Manipulation prudente et avec un outil électrique. Ne pas utiliser usage d’outils électriques l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le a) Nepas surcharger l’appareil.
  • Page 21: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ 5. Utilisation et manipulation Immédiatement éteindre l’outil si l’ou- d’un outil à accu til utilisé se bloque. Soyez prêts à faire face à des moments de retour élevés pouvant causer a) Uniquement recharger les accus dans un contrecoup.
  • Page 22: Avant La Mise En Service

    Instructions de sécurité générales pour les outils … / Avant la mise en service ½ Ne chargez jamais un pack d’accumulateurs sont mentionnés dans les instructions d’utilisation. L’utilisation d’ appareils de une deuxième fois aussitôt après l’opération de remplacement différents de ceux qui sont re- charge rapide.
  • Page 23: Remplacement Des Outils

    Avant la mise en service / Mise en service © Remplacement des outils En première vitesse (Commutateur sélec- teur de rapports en position : 1) Votre visseuse-foreuse à accus possède un arrêt de vous atteignez une vitesse d’environ 400 min et un broche entièrement automatique et elle est...
  • Page 24: Conseils Et Astuces

    Mise en service / Entretien et nettoyage © Conseils et astuces Forage dans du métal : Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir Vérifiez avant la mise en service si l’insert de les meilleurs résultats, vous pouvez refroidir le vissage ou de forage a été...
  • Page 25: Service Après-Vente

    Service après-vente / Garantie / Mise au rebut © Service après-vente et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- AVERTISSEMENT ! Confier la répara- venant après la période sous garantie ne seront tion de vos appareils au S.A.V.
  • Page 26: Déclaration De Conformité / Fabricant

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Numéro de série : IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 28 Indice Introduzione Uso conforme ........................Pagina 30 Dotazione ........................Pagina 30 Ambito di fornitura ......................Pagina 31 Dati tecnici ........................Pagina 31 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 32 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 32 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 32 4.
  • Page 29: Introduzione

    Corrente continua (Tipo di energia Non gettare gli accumulatori nella elettrica e di tensione) spazzatura domestica! © Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Uso conforme Questo apparecchio è destinato alla foratura e © Introduzione avvitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di...
  • Page 30: Ambito Di Fornitura

    Valore di emissione di vibrazione = 1,944 m / s h, D Scostamento K = 1,5 m / s PABS 18 A1 Avvitatore ricaricabile: Tensione nominale: 18 V DC Viti: Valore di emissione di vibrazione Velocità a vuoto: 1a velocità:...
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo modificato. Non utilizzare spine con il periodo di lavorazione complessivo. apparecchi messi a terra. Spine non mo- dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 32: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Indossando l’equipaggiamento di protezione propriato. Con il dispositivo elettrico appro- personale, quale una mascherina antipolvere, priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca- nello specifico ambito di utilizzo. sco di protezione o una protezione auricolare, b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-...
  • Page 33: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ 5. Utilizzo e trattamento Non lavorare materiale contenente dell’utensile ad accumulatore asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale cancerogeno. ½ a) Collegare gli accumulatori solo in Mantenere ben fermo l’apparecchio elettrico. Stringendo o allentando viti si pos- caricatori suggeriti dal produttore.
  • Page 34: Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione © Accessori originali / dell’accumulatore e conseguente riduzione della apparecchi aggiuntivi durata di vita dell’accumulatore e del carica- batteria. ½ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti Utilizzare solo accessori e apparecchi fra due procedimenti di carica consecutivi.
  • Page 35: Preselezione Del Momento Torcente

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione zato e di un mandrino a manicotto singolo Nella seconda marcia (selettore di “Made in Germany“ di marcia in posizione: 2) si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata, l’esecuzione di lavori di perforazione.
  • Page 36: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con Perforazione della pietra: dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- Utilizzare una punta per pietre in metallo duro. lare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco.
  • Page 37: Garanzia

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una ATTENZIONE! sostituzione della spina o del cavo di Kompernaß Service Switzerland alimentazione solamente dal produt- Tel.: 0848 000 525 tore dell’apparecchio o dal suo Centro (max. 0,0807 CHF/Min.) di Assistenza. In questo modo viene garantita e-mail: support.ch@kompernass.com la sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Numero di serie: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Direttore - Con riserva di modifiche tecniche volte al...
  • Page 40 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming .................Pagina 42 Uitrusting ........................Pagina 43 Leveringsomvang ......................Pagina 43 Technische gegevens ....................Pagina 43 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 44 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 44 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 44 4.
  • Page 41: Inleiding

    Voer accu’s niet af via het huisafval! (stroom- en spanningssoort) © Accuboorschroefmachine Gebruik volgens de bestemming PABS 18 A1 Dit apparaat is bedoeld voor het boren en schroeven in hout, kunststof en metaal. Gebruik het apparaat © Inleiding uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
  • Page 42: Uitrusting

    K = 1,5 m / s Schroeven: trillingsemissiewaarde © Technische gegevens = 2,101 m / s onzekerheid K = 1,5 m / s PABS 18 A1 Accuboorschroefmachine: Nominale spanning: 18 V DC Het in deze aanwij- WAARSCHUWING! Nullasttoerental: 1e stand: max. 400 min...
  • Page 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Algemene veiligheidsin- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde structies voor elektrische oppervlakken zoals buizen, verwar- gereedschappen mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. Lees alle veilig- WAARSCHUWING! c) Stel het apparaat niet bloot aan regen heidsinstructies en aanwijzingen!
  • Page 44: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen soort en de toepassing van het elektrische ge- kan worden, is gevaarlijk en moet worden reedschap, het risico voor letsel te verminderen. gerepareerd. c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- c) Trek de steker uit de contactdoos en / me van het apparaat.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Boorschroevendraaier

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen volen. Voor een laadtoestel dat bestemd hoge reactiemomenten die een terugslag kunnen is voor een bepaalde soort accu’s, bestaat veroorzaken. Het elektrische gereedschap brandgevaar indien u het apparaat met ande- blokkeert wanneer het overbelast wordt of in re accu‘s gebruikt.
  • Page 46: Vóór De Ingebruikname

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname © Accupack in het apparaat toebehoren dan degene die aanbevolen zijn in plaatsen / eruit halen de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar voor u betekenen. Controleer eerst of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu gebruikt. Het gebruik van een ©...
  • Page 47: Voorselectie Draaimoment

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname © Voorselectie draaimoment Uitschakelen: Als u het apparaat wilt uitschakelen dient u de U kunt via de voorselectie draaimoment de draai- AAN- / UIT-Schakelaar los te laten. kracht instellen. De draaimomentniveaus regelen het bereik tot circa 8 Nm. ©...
  • Page 48: Onderhoud En Reiniging

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie bij de opslag van het apparaat, in de midden- Zachte schroefval (bijv. in zacht hout): Schroef hierbij echter ook op een laag toerental, stand. Bij abusievelijke bediening van de AAN- / om bijvoorbeeld het oppervlak van het hout bij UIT-Schakelaar bestaat anders gevaar voor...
  • Page 49: Afvalverwerking

    Garantie / Afvalverwerking gescheiden worden ingezameld en worden ingezet servicefiliaal. Alleen op die manier is een voor milieuvriendelijk hergebruik. kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. Voer accu’s niet af via De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- het huisafval! gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor Defecte of afgedankte accu’s moeten conform...
  • Page 50: Conformiteitsverklaring / Producent

    IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accuboorschroefmachine PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serienummer: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Bedrijfsleider - Technische veranderingen in kader van doorontwikkeling blijven voorbehouden.
  • Page 51 IAN 54357 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 07 / 2010 · Ident.-No.: PABS 18 A1072010-1...

Table des Matières