Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STABMIXER SSM 350 B1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
IAN 437612_2304
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 437612 2304

  • Page 1 STABMIXER SSM 350 B1 STABMIXER MIXEUR PLONGEANT Bedienungsanleitung Mode d'emploi FRULLATORE A IMMERSIONE Istruzioni per l'uso IAN 437612_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­ heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­...
  • Page 6 Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Taste (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO­Taste (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Mixfuß 5 Messer Technische Daten 220‒240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 350 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca .
  • Page 7 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal­ ► lierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220‒240 V ~ , 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener ► Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose .
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden . Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ►...
  • Page 9 HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose .
  • Page 10 HINWEIS ► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für festere Lebensmittel die Turbo­Geschwindigkeit . 5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach die gedrückte Taste 1/2 los . Ziehen Sie den Mixfuß 4 heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist .
  • Page 11 ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs­ mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! HINWEIS ► Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen, um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden . 1) Ziehen Sie den Netzstecker .
  • Page 12 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Stecken Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht eingesteckt . in eine Netzsteckdose . Das Gerät funktioniert nicht . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt . Kundenservice . Ziehen Sie den Netzstecker Motorblock 3 und Mixfuß 4 sind aus der Netzsteckdose und nicht richtig zusammengesetzt .
  • Page 13 Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­ oder Stadtverwaltung . Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar .
  • Page 14 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 15 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E­Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 447 744 E­Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 56 44 33 E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 437612_2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 16 Haferflocken‒Smoothie mit Obst Zutaten ■ 1 Banane und 1 Kiwi ■ 200 ml Milch oder Milchersatz (z . B . Hafermilch, Mandelmilch) ■ 50 g kernige Haferflocken ■ 1–2 EL Leinsamen ■ 1 TL Honig oder Ahornsirup ■ 80 ml Naturjogurth ■...
  • Page 17 Bananenmilch ■ 1 Banane ■ 250 ml Milch ■ ca . 1 TL Zucker nach Geschmack 1) Bananenschalen entfernen und die Banane in Stücke schneiden . 2) Banane, Milch und Zucker in den Mixbecher geben und mit dem Mixfuß 5 vermischen .
  • Page 18 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation conforme .
  • Page 19 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 20 Présentation de l'appareil/accessoires 1 Interrupteur  (vitesse normale) 2 Interrupteur TURBO (vitesse élevée) 3 Bloc­moteur 4 Mixeur plongeant 5 Lame Caractéristiques techniques 220 ­ 240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50 / 60 Hz Puissance nominale 350 W Classe de protection (Double isolation) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires .
  • Page 21 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée ► en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 ­ 240 V ~ , 50 / 60 Hz . En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil­ ►...
  • Page 22 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen­ ► taires mobiles lors de l’utilisation, l’appareil doit être à l’arrêt et débranché du secteur . Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ►...
  • Page 23 REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz . Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz . Assemblage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
  • Page 24 REMARQUE ► Sélectionnez la vitesse normale pour les aliments mous et la vitesse turbo pour les aliments plus durs . 5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple­ ment l'interrupteur 1/2 appuyé . Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la lame 5 s'est immobilisée .
  • Page 25 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs ! Ceux­ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible ! REMARQUE ► Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après utilisation pour éviter que les restes d'aliments ne sèchent . 1) Débranchez la fiche secteur .
  • Page 26 Dépannage Panne Cause Solution Branchez la fiche secteur La fiche secteur n'est pas branchée . dans une prise secteur . L'appareil ne fonctionne pas . Adressez­vous au service L'appareil est défectueux . après­vente . Débranchez la fiche Le bloc­moteur 3 et mixeur plon­ secteur de la prise secteur geant 4 ne sont pas correctement et assemblez correctement...
  • Page 27 Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables . Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement .
  • Page 28 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­...
  • Page 29 Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E­Mail: kompernass@lidl .fr Service Suisse Tel .: 0800 56 44 33 E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 437612_2304 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de  service après­vente . Veuillez d‘abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 30 Smoothie de flocons d’avoine aux fruits Ingrédients ■ 1 banane et 1 kiwi ■ 200 ml de lait ou de substitut de lait (p . ex . lait d’avoine, lait d’amande) ■ 50 g de flocons d’avoine ■ 2 CS de graines de lin ■...
  • Page 31 Lait à la banane ■ 1 banane ■ 250 ml de lait ■ 1 c . à c . de sucre selon les goûts 1) Éplucher la banane et la couper en morceaux . 2) Mettre les morceaux de banane, le lait et le sucre dans le bol mélangeur puis mélanger avec le mixeur plongeant 5 .
  • Page 32 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso conforme .
  • Page 33 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 34 Descrizione dell'apparecchio/Accessori 1 Interruttore (velocità normale) 2 Interruttore TURBO (alta velocità) 3 Blocco motore 4 Asta frullatrice 5 Lama Dati tecnici 220 ­ 240 V ~ (corrente alternata), Tensione di rete 50 / 60 Hz Potenza nominale 350 W Classe di protezione (doppio isolamento) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti...
  • Page 35 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Collegare l'apparecchio solo a una presa installata a norma ► con tensione di rete di 220 ­ 240 V ~ , 50 / 60 Hz an . In caso di guasti o di mancanza di supervisione nonché ►...
  • Page 36 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante ► il funzionamento, è assolutamente necessario spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente . Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini . ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio .
  • Page 37 NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz . Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz . Assemblaggio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio . NOTA ►...
  • Page 38 5) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti, basta rilasciare l'inter­ ruttore 1/2 che è stato tenuto premuto . Non appena la lama 5 si è fermata, sfilare l'asta frullatrice 4 . La tabella che segue funge da orientamento . Orientarsi in base ai tempi di lavora­ zione consigliati per non surriscaldare l’apparecchio .
  • Page 39 NOTA ► Si consiglia di pulire l'apparecchio immediatamente dopo l'uso, in modo da evitare che i resti di alimenti si asciughino e rimangano attaccati . 1) Staccare la spina dalla presa di corrente . 2) Rimuovere l'asta frullatrice 4 dal blocco motore 3 . A tale scopo ruotare l'asta frullatrice 4 in direzione del simbolo e sfilarla .
  • Page 40 Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU . Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparec­ chio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento .
  • Page 41 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi­ tore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Page 42 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer­ ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Page 43 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com Ricette Pesto verde ■ 80 g di basilico ■...
  • Page 44 Frullato di fiocchi d’avena con frutta Ingredienti ■ 1 banana e 1 kiwi ■ 200 ml di latte o sostituto del latte (ad es . latte d’avena, latte di mandorle) ■ 50 g di fiocchi d’avena granellosi ■ 2 cucchiai di semi di lino ■...
  • Page 45 Latte alla banana ■ 1 banana ■ 250 ml di latte ■ Circa 1 cucchiaino di zucchero secondo i gusti 1) Sbucciare la banana e tagliarla a pezzi . 2) Mettere la banana, il latte e lo zucchero nel recipiente e mescolarli con il mixer a immersione 5 .
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 06/ 2023 · Ident.-No.: SSM350B1-052023-1 IAN 437612_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssm 350 b1