Télécharger Imprimer la page
Parkside 415756 2210 Instructions De Montage
Parkside 415756 2210 Instructions De Montage

Parkside 415756 2210 Instructions De Montage

Tables multi-usages

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MULTIFUNKTIONSTISCH-SET/MULTI-PURPOSE
TABLE SET/TABLES MULTI-USAGES
MULTIFUNKTIONSTISCH-SET
Montageanleitung, Variationsmöglichkeiten
TABLES MULTI-USAGES
Instructions de montage, possibilités d'utilisation
STÓŁ WIELOFUNKCYJNY - ZESTAW
Instrukcja montażu, możliwe warianty
SÚPRAVA MULTIFUNKČNÝCH STOLOV
Návod na montáž, rôzne možnosti
SÆT MED MULTIFUNKTIONSBORDE
Montagevejledning, Variationsmuligheder
MULTIFUNKCIÓS ASZTALKÉSZLET
Szerelési útmutató, variációs megoldások
SET MULTIFUNKCIONALNIH STOLOVA
Upute za montažu, Moguće varijacije
КОМПЛЕКТ
МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ МАСИ
Упътване за монтаж, Варианти
IAN 415756_2210
MULTI-PURPOSE TABLE SET
Assembly instructions, variation possibilities
MULTIFUNCTIONELE TAFELSET
Montagehandleiding, variatiemogelijkheden
SADA STOLŮ
Návod k montáži a varianty
SET DE MESAS MULTIFUNCIONALES
Manual de montaje, variaciones
SET TAVOLO MULTIFUNZIONE
Istruzioni per il montaggio; possibilità di variazione
KOMPLET VEČNAMENSKIH MIZ
Navodila za montažo, možnosti postavitve
SET MASĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
Instrucţiuni de montare, Variaţii posibile
ΣΕΤ ΤΡΑΠΕΖΙΑ ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΑ
Οδηγίες συναρμολόγησης, δυνατότητες παραλλαγών

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 415756 2210

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSTISCH-SET/MULTI-PURPOSE TABLE SET/TABLES MULTI-USAGES MULTIFUNKTIONSTISCH-SET MULTI-PURPOSE TABLE SET Montageanleitung, Variationsmöglichkeiten Assembly instructions, variation possibilities TABLES MULTI-USAGES MULTIFUNCTIONELE TAFELSET Instructions de montage, possibilités d’utilisation Montagehandleiding, variatiemogelijkheden STÓŁ WIELOFUNKCYJNY - ZESTAW SADA STOLŮ Instrukcja montażu, możliwe warianty Návod k montáži a varianty SÚPRAVA MULTIFUNKČNÝCH STOLOV SET DE MESAS MULTIFUNCIONALES Návod na montáž, rôzne možnosti...
  • Page 2 DE/AT/CH Montageanleitung, Variationsmöglichkeiten Seite GB/IE Assembly instructions, variation possibilities Page FR/BE Instructions de montage, possibilités d’utilisation Page NL/BE Montagehandleiding, variatiemogelijkheden Pagina Instrukcja montażu, możliwe warianty Strona Návod k montáži a varianty Strana Návod na montáž, rôzne možnosti Strana Manual de montaje, variaciones Página Montagevejledning, Variationsmuligheder Side...
  • Page 3 Grafikübersicht...
  • Page 5 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍPOUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 6 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
  • Page 7 VAŽNO, ČUVATI ZA SLUČAJ KASNIJEG INFORMIRANJA: PAŽLJIVO PROČITATI! IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE CITI CU ATENŢIE! ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
  • Page 8 Federstift Legende der verwendeten Stützstrebe Piktogramme Tischplatte Sicherheitshinweise Tragegriff Handlungsanweisungen Tischbein Verbindungsblech Kunststoff-Endkappen Multifunktionstisch-Set Verbindungsklammer Schraube Schwerkraftsperre Einleitung Sicherungspin Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Technische Daten Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt ver- Aufbaumaß...
  • Page 9 VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an die andere Seite des Verbindungsblechs oder bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser in den ersten Tisch ein. durch Gewicht belastet ist. 3. Sichern Sie die Verbindung, indem Sie den Belasten Sie das Produkt nicht Sicherungspin in das Loch drücken.
  • Page 10 Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens linien hergestellt und vor der Auslieferung sorg- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- fältig geprüft. Im Falle von Material- oder den Hinweisen: Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 11 List of pictograms used Locking clip Safety information Locking plug Instructions for use Multi-purpose table set Technical data Set-up dimensions Introduction per section: approx. 100 x 60 cm Table heights: 73 cm; 80 cm; 87 cm; We congratulate you on the purchase of your new 94 cm adjustment product.
  • Page 12 Cleaning and care Only use the product in areas protected from rain. Do not use the product as a work platform. To remove more stubborn dirt, use a damp Do not fold the tables at the highest height cloth and, if necessary, a mild cleaning agent. setting.
  • Page 13 Service purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty Service Great Britain period is not extended as a result of a claim be- ing granted. This also applies to replaced and Tel.: 0800 0569216 repaired parts.
  • Page 14 Plateau de table Légende des pictogrammes utilisés Poignée de transport Instructions de sécurité Pied de table Instructions de manipulation Tôle de jonction Embouts en plastique Tables multi-usages Agrafe de jonction Blocage anti-gravité Introduction Broche de protection Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- Caractéristiques techniques veau produit.
  • Page 15 Conservez le produit dans un endroit sec et ensuite l‘autre côté de la tôle de jonction non accessible aux enfants. dans la première table. ATTENTION ! Ne pas soulever ou déplacer 3. Sécurisez la jonction en pressant la broche la table, lorsqu’elle est exposée à un poids. de protection dans le trou.
  • Page 16 Garantie - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux Article L217-16 du Code de la consom- déclarations publiques faites par le ven- mation deur, par le producteur ou par son repré- Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- sentant, notamment dans la publicité...
  • Page 17 l’original de la preuve d’achat dans un endroit service après-vente par téléphone ou par e-mail sûr car ce document est nécessaire pour prou- aux coordonnées indiquées ci-dessous. ver l’achat. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 18 Tafelblad Legenda van de gebruikte pictogrammen Draaggreep Tafelpoot Veiligheidsinstructies Verbindingsplaatje Instructies Kunststof afdekkappen Verbindingsklem Multifunctionele tafelset Schroef Vergrendeling Borgpen Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste inge- Afmetingen opgebouwd bruikname vertrouwd met het product.
  • Page 19 WEES VOORZICHTIG! Til de tafel niet Opmerking: u kunt de tafels ook in combinaties op en beweeg hem niet, als deze wordt van verschillende hoeken aan elkaar verbinden. belast door gewicht. Gebruik daarvoor de verbindingsklemmen Belast het product niet met meer door deze onder twee tafels te bevestigen dan 35 kg.
  • Page 20 rechten worden op geen enkele manier door handleiding (linksonder) of als sticker op de onze hieronder vermelde garantie beperkt. achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of vanaf aankoopdatum.
  • Page 21 Kołek sprężynowy Legenda zastosowanych piktogramów Podpora Blat stołu Wskazówki bezpieczeństwa Uchwyt Instrukcja postępowania Noga stołu Łącznik Stół wielofunkcyjny - zestaw Zaślepki z tworzywa sztucznego Klamra połączeniowa Śruba Wstęp Blokada grawitacyjna Trzpień zabezpieczający Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Dane techniczne najwyższej jakości.
  • Page 22 przewrócić. Następstwem czego mogą być i przykręcić śrubę . Następnie włożyć urazy i / lub szkody materialne. drugą stronę łącznika w pierwszy stół. Produkt należy przechowywać w nieosią- 3. Zabezpieczyć połączenie poprzez wciśnię- galnym dla dzieci, suchym miejscu. cie trzpienia zabezpieczającego w otwór.
  • Page 23 Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro- wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokład- nie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyj- wniosku, prosimy stosować się do następują- nych przysługują...
  • Page 24 Pojistka Legenda použitých piktogramů Pojistný kolík Bezpečnostní upozornění Instrukce Technická data Sada stolů Rozměr každého postaveného elementu: cca 100 x 60 cm Úvod Výšky: 73 cm; 80 cm; 87 cm; 94 cm volitelné Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Nosnost každého stolu: maximálně...
  • Page 25 Čištění a ošetřování Nesklápějte stoly dohromady v nejvyšším výškovém nastavení. Před každým použitím kontrolujte držení Při silném znečištění použijte vlhký hadr a odpružených čepů k nastavení výšky. slabý čistící prostředek. Vadné stoly odstraňujte do odpadu podle místních předpisů. Odstranění do odpadu Montáž...
  • Page 26 uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek po- škozený nebo nesprávně používaný anebo udr- žovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 27 Spojovací plech Legenda použitých piktogramov Plastové koncové uzávery Bezpečnostné upozornenia Spojovacia svorka Manipulačné pokyny Skrutka Ťažká priehrada Súprava multifunkčných stolov Zaisťovací spin Úvod Technické údaje Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Obrysový rozmer Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. každého elementu: cca.
  • Page 28 Poznámka: Stoly môžete spojiť aj v rôznych Nepreťažujte výrobok nad 35 kg. V opačnom prípade hrozí kombináciach uhlov. Použite na to spojovacie 35 kg nebezpečenstvo poranenia svorky tak, že ich upevníte pod dva stoly a / alebo poškodenia výrobku. (pozri obr. E). Používajte výrobok iba v oblastiach chráne- Poznámka: Existuje veľa možností, ako stoly ných pred dažďom.
  • Page 29 Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu kontaktujte následne uvedené servisné oddele- nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom nie. kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na Produkt označený ako defektný potom môžete s bezpečnom mieste, pretože tento doklad je po- priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 30 Leyenda de pictogramas utilizados Pata de la mesa Indicaciones de seguridad Placa de unión Instrucciones de uso Tapas de plástico para los extremos Pinza de unión Set de mesas multifuncionales Tornillo Bloqueo por gravedad Pin de seguridad Introducción Características técnicas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
  • Page 31 Nota: También puede unir las mesas en varias No sobrecargue el producto por encima de los 35 kg. De lo con- combinaciones con ángulo. Para ello, utilice las 35 kg trario existiría riesgo de lesiones pinzas de unión fijándolas bajo dos mesas y / o daños en el producto.
  • Page 32 no restringe sus derechos legales de ningún de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en modo. una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún de- La garantía para este producto es de 3 años a fecto, póngase primero en contacto con el de- partir de la fecha de compra.
  • Page 33 Bæregreb De anvendte piktogrammers legende Bordben Forbindelsesplade Sikkerhedsanvisninger Plastik-endestykker Handlingsanvisninger Forbindelsesklemmer Skrue Sæt med multifunktionsborde Tyngdekraftslås Sikkerhedspin Indledning Tekniske data Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Opstillingsmål Gør Dem fortrolig med apparatet inden første per element: ca.
  • Page 34 Bemærk: Der er mange muligheder for at digelser af produktet. Anvend kun produktet i områder, der er kombinere bordene med hinanden (se figur F). beskyttet mod regnen. Vær opmærksom på, at du i nogle tilfælde ikke Benyt ikke produktet som arbejdsplatform. kan bruge forbindelsesklemmerne Fold ikke bordene sammen i den højeste højdeindstilling.
  • Page 35 Service Alle skader eller mangler, der allerede forefin- des på tidspunktet for købet, skal straks medde- Service Danmark les efter udpakningen af produktet. Tel.: 80253972 Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen E-Mail: owim@lidl.dk viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det –...
  • Page 36 Manico Legenda dei pittogrammi utilizzati Gamba del tavolo Avvertenze di sicurezza Listello di collegamento Istruzioni per l'uso Tappi di plastica Fermagli di collegamento Set tavolo multifunzione Vite Freno di gravità Spina di sicurezza Introduzione Specifiche tecniche Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Page 37 Non sollecitare il prodotto con utilizzare i fermagli di collegamento fissan- carichi superiori a 35 kg. Altrimenti doli sotto i due tavoli (vedi Fig. E). 35 kg Nota: i tavoli possono essere collegati tra di sussiste il pericolo di lesioni e / o danni al prodotto.
  • Page 38 Questo prodotto è garantito per 3 anni con de- Il numero d’articolo può essere dedotto dalla correnza dalla data di acquisto. La garanzia targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’ade- scontrino originale in un posto sicuro perché...
  • Page 39 fogantyú Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata asztalláb összekötőlemez Biztonsági tudnivalók műanyag végzárósapka Kezelési utasítások összekötő csipesz csavar Multifunkciós asztalkészlet erőzár biztosítószeg Bevezető Műszaki adatok Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett dön- Felállítva mérete tött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg elemenként: kb.
  • Page 40 Tudnivaló: Különböző szögben is összekötheti Ne terhelje meg a terméket több mint 35 kg-al. Ellenkező esetben az asztalokat. Ehhez használja az összekötőcsi- 35 kg sérülésveszély és / vagy a termék peszeket úgy, hogy két asztal alá rögzíti károsodása fenyeget. őket (lásd E ábra). Csak esőtől védett helyen használja a Tudnivaló: Több lehetőség van az asztalok teréket.
  • Page 41 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásár- Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá- lás dátumától számítva. A garancia idő a vásár- nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcso- lás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen latot a következőkben megnevezett szervizek őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 42 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Multifunkciós asztalkészlet 415756_2210 A termék típusa: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm 74167 Neckarsulm NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 43 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalma- zónak kell gondoskodnia.
  • Page 44 Spojna sponka Legenda uporabljenih piktogramov Vijak Varnostni napotki Težnostna blokada Navodila za upravljanje Varnostni zatič Komplet večnamenskih miz Tehnični podatki Uvod Mera posameznega sestavljenega elementa: pribl. 100 x 60 cm Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Višine miz: 73 cm; 80 cm; 87 cm; Odločili ste se za kakovosten izdelek.
  • Page 45 Čiščenje in nega Izdelek uporabljajte samo na področjih, zaščitenih pred dežjem. Izdelka ne uporabite kot delovnega odra. V primeru hude umazanije uporabljajte Miz ne smete sklapljati v najvišjem nastavlje- vlažno krpo in po potrebi blago čistilno nem položaju. sredstvo. Pred vsako uporabo preverite, ali so vzme- tni zatiči za nastavitev višine trdno pritrjeni.
  • Page 46 Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagaj- niški račun) in navedite, za kakšno pomanjklji- vost gre in kdaj je nastala. Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si 46 SI...
  • Page 47 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi- tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izde- lek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 48 lim za povezivanje Značenje korištenih simbola plastične završne kapice Sigurnosne napomene spojna stezaljka Upute za rukovanje vijak gravitacijska blokada Set multifunkcionalnih stolova sigurnosna nožica Uvod Tehnički podatci Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time Sastavljena dimenzija ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. svakog elementa: cca.
  • Page 49 Napomena: ima mnogo mogućnosti za kom- Koristite proizvod isključivo u prostoru koji je zaštićen od kiše. biniranje stolova jedan sa drugim (vidi sl. F). Nemojte koristiti proizvod kao radnu plat- Uzmite u obzir da u nekim slučajevima ne možete formu. koristiti spojne stezaljke Nemojte sklapati stolove na najvišoj postavci visine.
  • Page 50 Sva oštećenja ili nedostaci koji su već prisutni u Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na trenutku kupnje moraju se prijaviti odmah nakon gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje raspakiranja proizvoda. lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani. Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju ili drugi Ako se u roku od 3 godine od datuma kupnje kvarovi, kontaktirajte najprije u nastavku navedeno...
  • Page 51 Picior masă Legenda pictogramelor utilizate Tablă de legătură Indicaţii de siguranţă Capace finale din material plastic Indicaţii de utilizare Clemă de legătură Șurub Set masă multifuncţională Blocaj de gravitaţie Bolţ de siguranţă Introducere Date tehnice Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră...
  • Page 52 Indicaţie: puteţi îmbina mesele de asemenea, Nu încărcaţi produsul cu mai mult de 35 kg. În caz contrar există în mai multe combinaţii unghiulare. Pentru aceasta 35 kg riscul de accidentare şi/sau utilizaţi clemele de legătură , prin fixarea lor deteriorarea produsului.
  • Page 53 începe la data achiziţiei. Păstraţi chitanţa origi- garanţie care curge de la data preschimbării nală la un loc sigur, deoarece acest document produsului. este necesar pentru dovada achiziţiei. Modul de desfăşurare în caz Toate defecţiunile sau deteriorările care sunt de garanţie deja existente la momentul achiziţiei, trebuie anunţate imediat după...
  • Page 54 Щифт с пружина Легенда на използваните пиктограми Напречна подпора Плот на масата Указания за безопасност Дръжка за носене Указания за действия Крак на масата Съединителна планка Комплект Пластмасови капачки многофункционални маси Съединителна скоба Винт Блокировка Въведение Осигурителен щифт Поздравяваме Ви с покупката на този нов Технически...
  • Page 55 наклони и да се обърне. Това може да планка в шлица и затегнете винта доведе до наранявания и/или повреди. След това поставете другата страна на Съхранявайте продукта на недостъпно съединителната планка в първата за деца, сухо място. маса. ВНИМАНИЕ! Не вдигайте масата и не 3.
  • Page 56 Гаранция ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени по- Уважаеми клиенти, вреди и дефекти още при покупката трябва за този уред получавате 3 години гаранция да се съобщи веднага след разопаковането. от датата на покупката. В случай на несъот- Евентуалните...
  • Page 57 Процедура при опаковани и изпратени с платени транс- гаранционен случай портни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на За да се гарантира бърза обработка на Ва- клона на нашия сервиз почистен и с указа- шия случай, следвайте следните указания: ние за дефекта. Уредите, предмет...
  • Page 58 или на разваляне на договора при нали- чие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на за- коновата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава чет- върта на ЗПЦСЦУПС Процедиране...
  • Page 59 Ελατηριωτός πείρος Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Αντηρίδα στήριξης Πλάκα τραπεζιού Υποδείξεις ασφάλειας Λαβή μεταφοράς Οδηγίες χειρισμού Πόδι τραπεζιού Έλασμα σύνδεσης Σετ τραπέζια πτυσσόμενα Πλαστικά τερματικά καπελάκια Συνδετήρας Βίδα Εισαγωγή Φραγή βαρύτητας Ακίδα ασφάλισης Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος.
  • Page 60 προϊόν μπορεί να ανατραπεί και να πέσει ή 2. Αφαιρέστε τα πλαστικά τερματικά καπελά- να ανατραπεί. Οι συνέπειες μπορεί να είναι κια από το δεύτερο τραπέζι, τοποθετή- τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. στε το έλασμα σύνδεσης στην σχισμή Αποθηκεύστε το προϊόν σε ένα ξηρό χώρο και...
  • Page 61 καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων. Το λογό- μπαταρίες, εύκαμπτοι σωλήνες, φυσίγγια χρώ- τυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία. ματος), ούτε σε ζημιές σε εύθραυστα εξαρτή- ματα, όπως διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα. Εγγύηση Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο Το...
  • Page 62 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04967 Version: 05/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...