Télécharger Imprimer la page

LAS Alu Slide Mode D'emploi

Porte-vélos, transport de velos sur l'accouplement de remorque

Publicité

Liens rapides

Art. Nr. 11419
Fahrradträger „ Alu Slide "
FAHRRADTRANSPORT AUF DER ANHÄNGEKUPPLUNG
Nicht für Anhängekupplungen aus Aluminium geeignet
D- Wert mindestens 5,0 KN
Stützlast
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
EAL GmbH, Postfach 14 41 24, D-42310 Wuppertal
Eigengewicht
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
e4
0053
Nutzlast
37 kg
47 kg
max. 60 kg
max. 60 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LAS Alu Slide

  • Page 1 Art. Nr. 11419 Fahrradträger „ Alu Slide “ FAHRRADTRANSPORT AUF DER ANHÄNGEKUPPLUNG 0053 Nicht für Anhängekupplungen aus Aluminium geeignet D- Wert mindestens 5,0 KN Stützlast Eigengewicht Nutzlast 50 kg 13 kg 37 kg 60 kg 13 kg 47 kg max. 60 kg...
  • Page 2 Montage Bild 1 Trägerbasis Innen-Sechskant Schraube M6 x 65 Scheibe 6 mm Mutter M6 Kopfplatte Setzen Sie den Grundrahmen auf die Trägerbasis auf. Zur Befestigung nehmen Sie die Innen – Sechskant Schrauben M6 x 65 und die dazugehörenden 6mm Scheiben und die selbst- sichernden Muttern M6.
  • Page 3 Montage Bild 2 U - Bügel Schloss- Schraube M8 X 50 Scheibe 8 mm Rändelmutter M8 Nehmen Sie nun den U – Bügel und setzen diesen an die Rohrhülsen des Grundrah- mens. Siehe Foto. Befestigen Sie den U – Bügel mit den Schloss – Schrauben M8 x 50. Die Schrauben werden von innen nach außen gesteckt und mit den dazugehörenden 8 mm Scheiben und den Kunststoff - Rändelmuttern M8 festgezogen.
  • Page 4 Montage Bild 3 Kulissen Schraube M 6 X 70 Scheibe 6 mm Plastik Rändelmutter M6 Gurtführung 2 X Schienen, Stopper und Endkappen 6 X kleiner Spanngurt Kulissen Schraube M6 X 30, Scheibe 6 mm, Plastik Rändelmutter für den Lampenträger Stopper Da das Vorderrad von den Fahrrädern gegen Verdrehen zusätzlich mit einem kleinen Spanngurt befestigt wird, müssen Sie als erstes unterhalb von zwei Schienen eine Gurt-...
  • Page 5 führung in die Kulisse einsetzen. Führen Sie nun in die obere Kulisse die Stopper ein. Ziehen Sie aber vorab die kleinen Spannbänder durch die dafür vorhandenen Öffnun- gen hindurch. Die Spannbänder werden von innen nach außen und dann wieder von außen nach innen gezogen.
  • Page 6 Montage Bild 4 Lampenträger links Lampenträger rechts Mutter M5, Scheibe 5mm Schraube M5 X 25 Mutter M5, Scheibe 5mm Kennzeichenhalter Formteile Rückfahrlicht Montage des Lampenträgers: Für die Montage des Lampenträgers benötigen Sie folgende Teile: Lampenträger rechts und Lampenträger. Die komplett verkabelte Beleuchtung, sowie den Kennzei- chenhalter.
  • Page 7 Montage Bild 5 Nun können Sie den kompletten Lampenträger an den sich unterhalb der Aluminium- profilschienen befindlichen Kulissenschrauben M6 x 30 mit den Scheiben und den Plastik Rändelmuttern (siehe Bild). Achten Sie darauf, dass Sie den Lampenträger mittig zum Grundrahmen befestigen! Achtung: Beim Einsetzen Ihres Kennzeichens müssen Sie vorab die benötigten Formteile aus dem Kennzeichenhalter herausdrücken.
  • Page 8 Montage des Fahrradträgers auf die Anhängekupplung Spannhebel Justier - Schraube Sicherungsstift Schloss Zur Montage sollte das Fahrzeug waagerecht stehen, der Motor abgestellt sein und die Handbremse angezogen sein. Achten Sie auf eine unbeschädigte, saubere und fettfreie Anhängekupplung. Entsichern Sie den Schnellverschluss, indem Sie den Sicherungs- stift nach außen ziehen und verdrehen.
  • Page 9 Montage der Fahrräder auf dem Fahrradträger Sicherheitsgurt 2. Gurt langer Rahmenhalter kurzer Rahmenhalter Das erste Fahrrad wird in die erste Fahrradschiene gestellt (dem Fahrzeug am näch- sten) und am U - Bügel mit dem kleinen Rahmenhalter befestigt. Die Laufräder befesti- gen Sie, indem Sie die Stopper lösen zum Rad schieben und die Gurte festziehen.
  • Page 10 Abklappen des Fahrradträgers Verriegelungsbolzen Sicherungsbolzen Drehen Sie zuerst den Sicherungsbolzen an der rechten Seite nach außen bis zum Anschlag. Anschließend ziehen Sie den Verriegelungsbolzen der sich oben auf dem Schlitten befindet nach oben und verdrehen diesen. Achtung: Halten Sie mit einer Hand den U – Bügel fest, damit der Träger nicht schlagartig nach unten abklappen kann und ziehen Sie den Trägertisch nach vorne.
  • Page 11 Achtung: Sicherheitshinweise unbedingt beachten! Beachten Sie die zulässige Achslast Kontrollieren Sie vor jedem Fahrtantritt und zwischendurch regelmäßig den festen Sitz des Trägers am Fahrzeug und auch die Befestigung der Räder auf dem Träger, um et- waige Beschädigungen der Befestigungselemente frühzeitig zu erkennen und zu behe- ben! Überprüfen Sie regelmäßig vor jedem Fahrtantritt die Lichtanlage Ihres Heckträgers auf korrekte Funktion!
  • Page 12 N° d'art. 11419 Porte-vélos "Alu Slide" TRANSPORT DE VELOS SUR L'ACCOUPLEMENT DE REMORQUE • adapté à quasiment tout type d'accouplement de remorque • avec homologation d'utilisation européenne (EG-BE) • contrôles par le service technique superflus • enregistrement dans les documents du véhicule non prescrit •...
  • Page 13 Montage photo 1 Posez le cadre de base sur le support. Pour assembler, utilisez les vis de serrage M6 x 65, les rondelles de 6 mm appropriées et les écrous M6 autobloquants. Attention: Etant donné que le cadre de base est réalisé à partir d'un profilé creux en aluminium, les écrous ne doivent être serrés que jusqu'à...
  • Page 14 Montage du porte-vélos sur l'accouplement de remorque Levier de serrage Vis d'ajustage Goupille de sécurité Lors du montage, le véhicule doit être stationné à l'horizontale, le moteur doit être éteint et le frein à main doit être serré. L'accouplement de remorque doit être exempt de dé- faut, propre et sans graisse.
  • Page 15 Posez la première bicyclette dans le premier rail à bicyclette (se trouvant le plus proche du véhicule) et attachez-la sur l’étrier en U avec le petit porteur cadre. Fixez les roues en débloquant les arrêts, en les poussant en direction de la roue et en serrant les san- gles.
  • Page 16 Modification pour la troisième bicyclette Vous pouvez modifier le porteur pour le transport de trois bicyclettes avec le kit com- plémentaire Art. No 11409. Art. No 11513 rampe de hissage Evite d'avoir à soulever les vélos pour les placer sur le porte-vélo, il suffit de les faire rouler.
  • Page 17 Art. n. 11419 Portabiciclette “Alu Slide” TRASPORTO DELLE BICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO • Adatto per quasi tutti i tipi di ganci per rimorchi • Con EG-BE (atto di omologazione CE) • Presentazione al TÜV non necessaria • Non occorrono registrazioni nei documenti di circolazione •...
  • Page 18 Montaggio illustrazione 1 Mettere il telaio base sulla base portante. Per il fissaggio utilizzare le viti a testa quadra dell’elemento costruttivo M6 x 65, le relative rosette da 6 mm e i dadi autobloccanti M6. Attenzione: poiché il telaio base è un profilato cavo d’allumino, i dadi devono essere stretti solo fino al percepimento di una certa resistenza.
  • Page 19 Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino. Vite di regolazione Leva di blocc. Perno di sicur. Per il montaggio il veicolo dovrebbe trovarsi in posizione orizzontale, il motore essere spento e il freno a mano azionato. Il gancio di traino deve essere in condizioni perfette, pulito e privo di grasso.
  • Page 20 La prima bicicletta viene messa sulla prima guida (la più vicina alla vettura) e fissata alla staffa a U con il supporto piccolo del telaio. Per fissare le ruote, allentare i fermi, spin- gerli verso la ruota e stringere la cinghia. Successivamente ribloccare i fermi. Attenzio- ne: la ruota anteriore deve essere inoltre assicurata contro rotazioni con una piccola cinghia di fissaggio.
  • Page 21 Estensione per la 3a bicicletta. Con il kit di estensione Art. nr. 11409 il portabicicletta può essere esteso al trasporto di 3 biciclette. Art. nr. 11513 guida di accesso Evita il sollevamento delle bici per sistemarle sul portabiciclette, vengono semplicemen- te spinte sulla guida.
  • Page 22 Art.-nr. 11419 Fietsendrager „ Alu Slide “ TRANSPORT VAN FIETSEN OP DE AANHANGWAGENKOPPELING • Passend voor vrijwel alle types van aanhangwagenkoppelingen • Met EG-BE (Europese goedkeuring) • Geen controle door de keuringsdienst noodzakelijk • Geen inschrijving in de voertuigdocumenten noodzakelijk •...
  • Page 23 Montage afbeelding 1 Basisframe op de dragerbasis plaatsen. Slotschroeven M6 x 65, de bijbehorende 6 mm schijven en zelfremmende moeren M6 voor de bevestiging nemen. Let op: Omdat het bij het basisframe om een hol profiel van aluminium gaat, mogen de moeren slechts zo- ver aangeschroefd worden, tot er een zekere weerstand te voelen is.
  • Page 24 Montage van de fietsendrager op de aanhangwagenkoppeling Justeerschroef Spanhefboom Borgpen Voor de montage moet het voertuig horizontaal staan, met uitgeschakelde motor en op- getrokken handrem. De aanhangwagenkoppeling moet onbeschadigd, schoon en vetvrij zijn. De spanhefboom van de snelsluiting naar boven trekken. De borgpen naar buiten trekken en verdraaien.
  • Page 25 stoppers losmaakt, naar het wiel schuift en de gordels aanhaalt. Zet de stoppers vervol- gens opnieuw vast. Attentie: Het voorwiel moet bovendien met een kleine spangordel worden bevei- ligd om te verhinderen dat het draait. Zie afbeelding. De klem van de framehouder wordt aan de U-beugel en de afsluitbare sluiting aan het fietsframe bevestigd.
  • Page 26 Art. Nr. 11513 Oprijhulp Bespaart het optillen van de fietsen op de fietsendrager, u kunt ze gewoon naar boven duwen. Optimaal geschikt voor zware of elektrische fiet Let op: Kom deze tips voor uw veiligheid altijd nauwnemend na! Neem de maximaal toegestane asbelasting in acht. Controleer altijd voordat u gaat losrijden en ook ertussendoor of de drager correct op het voertuig is gemonteerd en of de fietsen ook stevig op de drager zitten.
  • Page 27 Art. čís. 11419 Nosič jízdních kol „ Alu Slide “ PŘEPRAVA JÍZDNÍCH KOL NA TAŽNÉM ZAŘÍZENÍ • Vhodné pro téměř všechny typy tažného zařízení • S EG-BE (evropské povolení k provozu • Není nutné předvést u TÜV (ČTK) • Není nutný zápis do dokladů k vozidlu •...
  • Page 28 Montáž obr. 1 Základní rám nasaďte na nosnou základnu. Na upevnění použijte zámkové šrouby M6 x 65, k nim patřící podložky 6 mm a samojisticí matice M6. Pozor: Protože se u základního rámu jedná o hliníkový dutý profil, smí se matice přitahovat do té míry, dokud není...
  • Page 29 Montáž nosiče jízdních kol na tažné zařízení Seřizovací šroub Pojistný kolík Upínací páka Při montáži by mělo vozidlo stát vodorovně, motor by měl být vypnutý a ruční brzda zatažená. Tažné zařízení nesmí být poškozené, musí být čisté a bez tuku. Upínací páku rychlouzávěru položte nahoru.
  • Page 30 Pozor: Přední kolo musí být dodatečně zajištěné proti přetočení pomocí malého upínacího pásu. Viz obrázek. Svěrka držáku rámu se upevní na třmeni tvaru U a uzamykatelný uzávěr na rámu jízdního kola. K tomu musíte z držáků rámu odšroubovat uzamykatelné ryhované matice a vyjmout upevňovací...
  • Page 31 Typ. Č. 11213 Nájezdová lšta Ušetří vám zdvíhání jízdních kol na nosič jízdních kol, jednoduše se s jízdními koly na- jede. Obzvláště vhodná pro těžká a elektrická jízdní kola Pozor: Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní předpisy! Dodržujte povolené zatížení nápravy. Před každou jízdou i během ní pravidelně kontrolujte pevné usazení nosiče na voze a upevnění...
  • Page 32 Výr. č. 11419 Nosič bicyklov „ Alu Slide “ PREPRAVA BICYKLOV NA ŤAŽNOM ZARIADENÍ • Vhodné pre skoro všetky typy ťažného zariadenia • S EG-BE (európske povolenie k prevádzke • Nie je potrebné predvedenie pri TÜV (STK) • Nie je potrebný zápis do dokladov k vozidlu •...
  • Page 33 Montáž obr. 1 Základný rám nasaďte na nosnú základňu. Na upevnenie použite zámkové skrutky M6 x 65, k nim patriace podložky 6 mm a samoistiace matice M6. Pozor: Pretože sa pri základnom ráme jedná o hliníkový dutý profil, smú sa matice utiahovať len dovtedy, kým nie je cítiť...
  • Page 34 Pri montáži by malo vozidlo stať vodorovne, motor by mal byť odstavený a ručná brzda zatiahnutá. Ťažné zariadenie nesmie byť poškodené, musí byť čisté a bez tuku. Upínaciu páku rýchlouzáveru položte nahor. Poistný kolík rýchlouzáveru zatiahnite von a pretočte. Nosič sa vodorovne nasadí na guľu. Upínaciu páku znovu zatlačte nadol. Poistný...
  • Page 35 Odklopenie nosiča bicyklov Předmontovaný blokovací čep poistný kolík Najprv otočte istiaci čap na pravej strane smerom von až na doraz. Následne vytiahnite istiaci čap, ktorý sa nachádza hore na posúvači a pretočte ho. Pozor: Jednou rukou pridržte strmeň tvaru U, aby sa nosič nepreklopil smerom nadol nárazom a ťahajte plošinu nosiča smerom dopredu.
  • Page 36 Pozor: Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny! Dodržiavajte prípustné zaťaženie nápravy. Pred každou jazdou a občas v pravidelných intervaloch skontrolujte pevné uloženie nosiča na vozidle a tiež pripevnenie bicyklov na nosiči, aby ste včas rozpoznali a odstránili možné poškodenia pripevňovacích prvkov! Pred jazdou pravidelne kontrolujte správnu funkčnosť svetelného zariadenia vášho zadného nosiča! Pri nových ťažných zariadeniach sa na gule mnohokrát nachádza hrubšia vrstva čierneho laku.
  • Page 37 Stückliste Art.-Nr. 11419 NL Stuklijst 11419 FR Liste des pièces n° d'art. 11419 CZ Kusovník výr. č. 11419 Lista pezzi codice 11419 SK Kusovník výr. č. 11419 D - Bezeichnung NL - Benaming FR - Désignation CZ - Název N° I - Designazione SK - Názov Trägerbasis mit Schnell-...
  • Page 38 D - Bezeichnung NL - Benaming FR - Désignation CZ - Název N° I - Designazione SK - Názov Sicherheitsgurt Veiligheidsriem Sangle de sécurité Bezpečnostní pás 90224 Cinghia di sicurezza Bezpečnostný pás Endkappe Einddop Embout Koncový uzávěr 90516 Cappa terminale Koncový...
  • Page 39 D - Bezeichnung NL - Benaming FR - Désignation CZ - Název N° I - Designazione SK - Názov Plastikmutter M6 Vleugelmoeren M6 Vis d’adaptation femelles Kolíková matice M6 90515 Kolíková matice M6 Dado con traversino M6 Rahmenhalter lang Framehouder lang Fixe-cadre long Držák rámu dlouhý...
  • Page 40 D - Bezeichnung NL - Benaming N° FR - Désignation CZ - Název I - Designazione SK - Názov Rückleuchte links Achterlicht links Feu arrière, gauche Zadní světlo vlevo 11503 Luce posteriore sinistr Zadné svetlo vľavo Rücklichtglas links Achterlichtglas links Verre de feu arrière, gau- Sklo zadního světla Vlevo...

Ce manuel est également adapté pour:

11419