Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 10607
Auffahrrampe, zusammenklappbar
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 10607
Loading ramp, foldable
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. 10607
RAMPE D'ACCÈS, pliable
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Art.nr. 10607
OPRIJPLAAT, opvouwbare
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAS 10607

  • Page 1 Bedienungsanleitung ....2 Manuel de l‘opérateur ....7 Article number 10607 Art.nr. 10607...
  • Page 2: Table Des Matières

    Auffahrrampe, zusammenklappbar INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 6. WARTUNG UND PFLEGE 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 8. KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit! 1.
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Einsatz als Montagerampe • Verwenden Sie die Montagerampe nur auf harten und ebenen rutschfesten Untergründen. • Überschreiten Sie nicht die maximale Belastung von 800 kg. • Benutzen Sie keine beschädigte oder nicht einwandfrei funktionierende Rampe. Lassen Sie eine beschädigte Rampe vom Hersteller oder einer autorisierten Werkstatt reparieren.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    EINSATZ ALS MONTAGERAMPE VORBEREITUNG: Klappen Sie die Auffahrrampe ganz zusammen. Montieren Sie, wie oben beschreiben, den Radstopper. Legen Sie die Rampe gerade mit der Rampenauflage vor die Räder des Fahrzeugs. Kontrollieren Sie ob Frontschürzen, Spoiler oder sonstige Teile des Fahrzeugs nicht mit der Rampe zusammenstoßen können.
  • Page 5: Scope Of Delivery

    2. SCOPE OF DELIVERY Loading ramp, folding with carry handle Screw for M8 x 40 with nut and washer Ramp base with safety chain Screw for M8 x 20 with nut and washer Wheel stop Screw for M8 x 15 with washer Screw M10 x 20 with lock nut (pre-mounted) Screw for M6 x 16 with nut and washer 3.
  • Page 6: Maintenance And Care

    Secure the safety chain using the M6 x 16 screw and washer with nut to the end of the ramp base. For use as a installation ramp, also attach the wheel stopper using 2 M8 x 15 screws and washers with nuts to the last cross-bar of the upper section before the joint.
  • Page 7 RAMPE D‘ACCÈS, pliable VUE D‘ENSEMBLE 1. UTILISATION CONFORME 2. CONTENU DE LA LIVRAISON 3. SPÉCIFICATIONS 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. MODE D‘EMPLOI 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 8. CONTACT AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi afin de pouvoir le compulser ultérieurement !
  • Page 8 Utilisation en tant que rampe de montage • N‘utilisez la rampe de montage que sur un support/sol dur, nivelé et non glissant. • Ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 800 kg. • N‘utilisez en aucun cas une rampe endommagée ou qui ne fonctionnerait pas parfaitement. Confiez toute réparation d‘une rampe endommagée au fabricant ou à...
  • Page 9 UTILISATION EN TANT QUE RAMPE DE MONTAGE PRÉPARATION: Pliez entièrement la rampe d‘accès. Montez le butoir de roue comme décrit ci-dessus. Placez la rampe de manière toute droite avec l‘appuie-rampe devant les roues du véhicule. Assurez-vous que les jupes avant, le spoiler ou toute autre pièce du véhicule ne risque pas de d‘entrer en collision avec la rampe.
  • Page 10 2. LEVERINGSOMVANG oprijplaat opvouwbaar met handgreep bout M8x40 met moer en ring lip met veiligheidsketting bout M8x20 met moer en ring wielstopper bout M8x15 met ring bout M10x20 met borgmoer (voorgemonteerd) bout M6x16 met moer en ring 3. SPECIFICATIES Max. draagvermogen: 800 kg opgevouwen Beladingshoogte: ca.
  • Page 11 Afb. 3 Afb. 4 Bevestig de veiligheidsketting met de bout M6x16 en ring met moer aan het uiteinde van de lip. Om de oprijplaat als montageplatform te kunnen gebruiken moet u bovendien de wielstopper met 2 bouten M8x15 en ringen en moeren aan de laatste dwarsschoor van het bovenste deel voor het scharnier bevestigen.
  • Page 12 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Deutschland © EAL GmbH, 10607, 06. 2019...

Table des Matières