Page 1
Gebruiksaanwijzing ......8 Art. No. 10299 Št. art. 10349 Tensioning strap with ratchet, 25 mm x 5m, Napenjalni trak s spono, 25 mm x 5 m, 500 kg 500 kg TÜV/GS...
SPANNGURT MIT RATSCHE, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 VERZURREN DER LADUNG 5.2 LÖSEN DES SPANNGURTS 6. WARTUNG UND PFLEGE 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 8. KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 VERZURREN DER LADUNG Legen Sie das Ladegut auf die Ladefläche. Bild 1: Ladegut auf der Ladefläche Führen Sie den Spanngurt durch die Zurrösen und über das Ladegut. Bild 2: Spanngurt anlegen Verbinden Sie die beiden Enden des Spanngurts. Öffnen Sie dazu die Ratsche soweit wie möglich (Bild 4). Führen Sie das freie Ende des Spanngurts durch den Schlitz in der Wickel- vorrichtung der Ratsche (Bild 5).
TENSIONING STRAP WITH RATCHET, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF SUPPLY 3. SPECIFICATIONS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 LASHING THE LOAD 5.2 RELEASING THE TENSIONING STRAP 6. MAINTENANCE AND CARE 7.
5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 LASHING THE LOAD Place the load on the loading area. Figure 1: Cargo on the loading area Guide the lashing strap through the lashing eyes and over the load. Figure 2: Put on the tensioning belt Connect the two ends of the strap.
SANGLE DE SERRAGE AVEC CLIQUET, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS SOMMAIRE 1. DOMAINE D‘APPLICATION 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 ARRIMAGE DE LA MARCHANDISE 5.2 DÉFAIRE LA SANGLE DE SERRAGE 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.
5. LE MODE D‘EMPLOI 5.1 ARRIMAGE DE LA CHARGE Placez le chargement sur la zone de chargement. Figure 1 : Cargaison sur la zone de chargement Guidez la sangle d‘arrimage à travers les oeillets d‘arrimage et sur la charge. Figure 2 : Mise en place de la ceinture de tension Reliez les deux extrémités de la sangle.
SPANBAND MET RATEL, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS INHOUD 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 2. LEVERINGSOMVANG 3. SPECIFICATIES 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5. GEBRUIKSAANWIJZING 5.1 DE LADING VASTSJORREN 5.2 DE SPANBAND LOSMAKEN 6. ONDERHOUD EN VERZORGING 7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU 8.
5. GEBRUIKSAANWIJZING 5.1 DE LADING VASTZETTEN Plaats de lading op de laadruimte. Afb. 1: Lading op de laadruimte Leid de sjorriem door de sjorogen en over de lading. Afb. 2: Aanbrengen van de spangordel Verbind de twee uiteinden van de band. Open de ratel zo ver mogelijk (fig. 4). Steek het vrije uiteinde van de band door de gleuf in het opwindmechanisme van de ratel (fig. 5). Trek de spanband volledig met de hand door de opwindinrichting.
Page 10
NAPENJALNI TRAK S SPONO, 25 mm x 5 m, 500 kg TÜV/GS VSEBINA 1. PRAVILNA UPORABA 2. OBSEG DOBAVE 3. SPECIFIKACIJE 4. VARNOSTNI NAPOTKI 5. NAVODILA ZA UPORABO 5.1 PRIVEZOVANJE TOVORA 5.2 POPUŠČANJE NAPENJALNEGA TRAKU 6. VZDRŽEVANJE IN NEGA 7. NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA 8.