Page 1
MC 4111 L MC 4211 L gebruiksaanwijzing combi-magnetronoven mode d’emploi micro-ondes combiné Bedienungsanleitung Kombi-Mikrowellengerät instructions for use combi-microwave oven...
Page 2
inhoud BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Functioneringsprincipe ........3 •...
Page 3
U heeft voor een combi-magnetronoven van Atag gekozen. Optimaal gebruiksgemak en een eenvoudige bediening stonden bij de ontwikkeling van dit product voorop. De combi-magnetronoven combineert de eigenschappen van een magnetronoven met die van een traditionele oven.
Page 4
bestemd voor de gebruiker Waarschuwing: Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat aan een ander persoon wordt verkocht of gegeven, dient u de gebruiksaan- wijzing hierbij niet te vergeten. Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren en te gebruiken.
Page 5
installatie van het apparaat voor de aansluiting Let op: Controleer of het apparaat geen schade heeft ondervonden tijdens het vervoer (beschadiging van deur of afdichting, enz). Mocht u voor het eerste gebruik schade aan het apparaat constateren, neem dan contact op met de verkoper. Om de referenties van het apparaat in de toekomst makkelijk terug te kunnen vinden, raden wij u aan deze op de “Servicedienst”...
Page 6
installatie van het apparaat inbouw Het apparaat kan naar keuze onder een werkblad of in een (open of dicht) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw, worden geïnstalleerd (Fig. 02) . Gebruik het apparaat niet meteen (wacht 1 of 2 uur) na het van een koude naar een warme plaats te hebben gebracht, omdat condensatie kan leiden tot slecht functioneren.
Page 7
beschrijving van het apparaat het apparaat Fig.03 Bediening Binnenzijde Draaiplateau Handvat...
Page 8
beschrijving van het apparaat oventoebehoren • Het draaiplateau: zorgt voor een gelijk- matig bakresultaat van het gerecht zonder tussenkomst. Draait in beide richtingen. Indien het plateau niet draait, controleer dan of alle onderdelen goed zijn geïnstalleerd. Draai het plateau niet met de hand, op deze manier kunt u het aandrijvingssysteem beschadigen.
Page 9
cuisson beschrijving van het apparaat réchauffage oventoebehoren décongélation • De zijroosters (Fig. 08): met behulp van twee 2 zijroosters kunt u de oventoebehoren op 3 niveaus gebruiken. De 3 niveaus worden afhankelijk van de bakwijze en het gerecht gebruikt (Fig. 09) . Fig.
Page 10
beschrijving van het apparaat de bediening Met de toets START / STOP kunt u een programma beginnen en wissen of een lopend programma annuleren. Met de toetsen - / + kunt u de bakduur, het gewicht, de temperatuur, de tijd, de categorie van het gerecht en het vermogenniveau selecteren.
Page 11
beschrijving van het apparaat het display Met de displays kunt u de functie en de programmering van de instellingen kiezen: vermogenniveau, gewicht, tijd, temperatuur en soort gerecht. GEPROGRAMMEERDE FUNCTIE STOP DRAAIPLATEAU NIVEAU MICROGOLVEN / KINDERBEVEILIGING GEWICHT VOEDINGSMIDDEL SCHAKELKLOK PROGRAMMA TIJD / OVENKLOKTIJD TEMPERATUUR WEERGAVE AUTOMATISCH ONTDOOIEN...
Page 12
gebruik van het apparaat de tijd instellen en wijzigen Na de aansluiting van het apparaat of na een lange stroomstoring, knippert de tijd 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display. De ovenklok instellen Weergave Druk op de toetsen + of –...
Page 13
gebruik van het apparaat programmieren Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de magnetronoven en sluit de deur. Als de deur niet goed dicht is werkt het apparaat niet. Wanneer u de deur opent tijdens de werking wordt het programma niet geannuleerd, maar slechts onderbroken.
Page 14
gebruik van het apparaat microgolven functie Programmeren met behulp van vermogen Weergave Druk op de toets SELECTEREN om de microgol- ven functie te selecteren. Het maximale vermo- genniveau, 1000 W, knippert op het display. Druk op de toets “-” voor een lager vermogenni- veau, bijv.
Page 15
gebruik van het apparaat opwarmen op 2 niveaus Voor het optimaal opwarmen van twee gerechten zet u de microgolven functie op stand 500 W en plaatst u één bord op het draaiplateau en het andere op het rooster op niveau 3. Enkele adviezen: Bedek de borden met magnetronfolie, het speciale magnetrondeksel of een ander omgekeerd bord.
Page 16
gebruik van het apparaat handleiding voor automatische functies Deze functie wordt gebruikt voor het bakken van vis tussen 100 g en 1000 g. Alle soorten vis zijn geschikt voor de magnetronoven. U dient er alleen voor te zorgen dat de vis vers is. Het bakken geschiedt met de microgolven functie.
Page 17
gebruik van het apparaat handleiding voor automatische functies Met deze functie kunt u gekoelde kant-en-klaar gerechten (lasagna, gegra- Verse tineerde aardappelschotel, aardappelpuree met vlees, gegratineerde visscho- tel, enz.) tussen 100 g en 1000 g opwarmen. kant-en- De gerechten worden opgewarmd met de microgolven functie. klaar Verwijder de verpakking en plaats het product in een hittebestendige gerechten...
Page 18
gebruik van het apparaat ontdooien Door diepvriesvoedsel in de magnetronoven te ontdooien wint u veel tijd. Voor het ont- dooien gebruikt u de AUTOMATISCHE ONTDOOI functie of de MICROGOLVEN functie, op vermogenniveau 200 W. Wat u dient te weten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote stukken zoals braadstuk of hele vis blijven na het ontdooien nog licht diepgevro- ren.
Page 19
gebruik van het apparaat automatische ontdooiingsfunctie Selecteer het soort en de hoeveelheid voedingsmiddelen die u wenst te ontdooien en de automatische functie zal de juiste ontdooiingstijd programmeren. Automatisch ontdooien Weergave Druk eenmaal op de toets AUTO en het symbool dat overeen- komt met Automatisch Ontdooien verschijnt op het display.
Page 20
gebruik van het apparaat grill functies Met deze functie kunt u gerechten zoals gegratineerde schotels en vlees bakken en van een bruin laagje voorzien. De functie kan voor of na het bakken worden gebruikt, afhankelijk van het recept. Let op: De toegankelijke gedeelten kunnen warm worden bij gebruik van de grill.
Page 21
gebruik van het apparaat de grill + microgolven functie Met deze functie kunt u tegelijkertijd de grill + microgolven gebruiken, voor snel bakken. U kunt elk van de drie grillniveaus combineren met een vermogenniveau tot 700 W. Programmeren van de GRILL Weergave + MICROGOLVEN FUNCTIE Druk op de toets SELECTEREN om de GRILL +...
Page 22
gebruik van het apparaat de krokant plaat Met de KROKANTPLAAT wint u tijd en energie bij het bakken van uw favoriete gerechten en maakt u hen net zo krokant, smakelijk en goudbruin als in een traditionele oven. De KROKANT PLAAT is bestemd voor gebruik met de AUTO BAK FUNCTIE voor pizza’s en met de GRILL + MICROGOLVEN FUNCTIE voor het bakken en goudbruin maken van andere gerechten.
Page 23
gebruik van het apparaat de hetelucht functie Met de hetelucht functie kunt u gerechten bakken en van een bruin laagje voorzien zoals in een traditionele oven. Programmeren van de HETELUCHT functie Weergave Druk op de toets SELECTEREN om de HETELUCHT functie te selecteren. 200° knippert op het display: u dient de gewenste baktemperatuur te kiezen.
Page 24
gebruik van het apparaat handleiding voor het bakken met hetelucht functie Verwarm de oven voor op de aangegeven temperatuur. Voedingsmiddelen Temperatuur Niveau Tijd Vlees Varkensbraadstuk (1 kg) 160°C Op het rooster, op niveau 2 90 min. Kalfsbraadstuk (1 kg) 180°C Op het rooster, op niveau 2 70 - 75 min.
Page 25
gebruik van het apparaat hetelucht + microgolven functie Met de hetelucht + microgolven functie kunt u de microgolven met hetelucht combineren om tijd te winnen. U beschikt over de volgende vermogens: 100-200-300-400-500W. De baktemperatuur kan worden geregeld tussen 50°C en 220°C, per 10°C. De baktijd kan worden ingesteld tussen 0 en 60 minuten.
Page 26
gebruik van het apparaat handleiding voor bakken met de hetelucht + microgolven functie Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder spatten dan bij glas). Geef de voorkeur aan gebraad zonder spek om vetspatten en rook te vermijden. Aan het eind van de bakcyclus op smaak brengen, laat het gebraad 10 min.
Page 27
gebruik van het apparaat geheugen Met de geheugen functie kunt u 3 regelmatig gebruikte programma’s opslaan zodat u ENTER hoeft te drukken om ze op te roepen. U kunt elk willekeurig program- slechts op ma opslaan (met uitzondering van automatische functies) . Programmeren van de GEHEUGEN functie Weergave Instelling:...
Page 28
onderhoud en reiniging van het apparaat Het wordt aanbevolen de magnetronoven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden kan het opper- vlak zich snel in slechte staat bevinden.
Page 29
bij problemen U twijfelt over de goede werking van het apparaat. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in ieder geval de volgende punten U constateert het volgende Oplossing Het apparaat staat in de Demonstratie modus. De tijd telt af maar het apparaat werkt Om terug te keren naar de bedieningsmodus, niet (het gerecht wordt niet warm en drukt u tegelijkertijd op de volgende drie toet-...
Page 30
keuringstest Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: Geschatte Selectieknop Schalen / Test Lading tijd (min) vermogen...
Page 31
sommaire AVIS À L ’UTILISATEUR • Principe de fonctionnement ....... 32 •...
Page 32
à l’utilisateur Vous avez choisi un four à micro-ondes combiné Atag. L ’optimisation de la facilité d’utilisation et la simplicité du fonctionnement de ce produit sont les paramètres auxquels nous avons attaché le plus d’importance lors de son développement.
Page 33
avis à l’utilisateur Attention : Conservez ce mode d’emploi avec l’appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four.
Page 34
installation de l’appareil avant d’effectuer les branchements Attention : Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint endommagé, etc.). Si vous constatez une détérioration quelconque, contactez votre reven- deur avant toute utilisation. Afin de retrouver facilement les informations de référence de votre appareil, nous vous recommandons de noter ces renseignements sur la page «...
Page 35
installation de l’appareil encastrement L ’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02) . N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, car la condensation pourrait entraîner un mauvais fonc- tionnement.
Page 36
descriptif de l’appareil l’appareil Fig.03 Panneau de commande Cavité Plateau tournant Poignée de la porte...
Page 37
descriptif de l’appareil les accessoires Le plateau tournant : permet une cuisson homogène des aliments, sans besoin de manipulation. Il effectue des rotations dans les deux sens. Si le plateau ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont placés correctement. N’essayez pas de le tourner manuellement car cela risquerait d’endommager le système d’entraînement.
Page 38
cuisson descriptif de l’appareil réchauffage décongélation • Les grilles latérales (Fig.08) : 2 étagères munies de crochets permettent d’utiliser les accessoires sur 3 niveaux. 3 niveaux d’insertion sont disponibles en fonction du type de cuisson et du type d’aliment (Fig.09) . En position gril ou gril + micro-ondes, les accessoires (grille ou plateau récipient) se placent au 1 niveau pour...
Page 39
descriptif de l’appareil le bandeau de commande La touche START/STOP permet de démarrer un programme ou d’effacer / d’arrêter un programme en cours. Les touches - / + permettent de sélectionner la durée du programme, le poids, la température, l’heure, la catégorie d’aliment et le niveau de puissance. Utilisez la touche ENTER pour valider un programme ou utiliser la fonction Mémoire.
Page 40
descriptif de l’appareil l’afficheur L ’’afficheur vous guide dans le choix d’une fonction et la programmation des réglages : le niveau de puissance, le poids, la durée, la température et le type d’aliment. FONCTION PROGRAMMATION ARRÊT PLATEAU TOURNANT NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO- SECURITE ENFANT ONDES / POIDS DE L ’...
Page 41
utilisation de l’appareil réglage / changement de l’heure Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote dans l’écran d’affichage. Pour régler l’heure Affichage Appuyez sur les touches - / + pour régler l’heure, par exemple 6:30.
Page 42
utilisation de l’appareil programmation Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’inter- rompt tout simplement.
Page 43
utilisation de l’appareil fonction micro-ondes Programmation par niveau de puissance Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la fonc- tion micro-ondes. Le niveau de puissance maxi- mum, 1000 W, clignote dans l’écran d’affichage. Appuyez sur la touche « - » si vous souhaitez réduire la puissance du micro-ondes, par exemple 500 W.
Page 44
utilisation de l’appareil réchauffage sur 2 niveaux Pour de meilleurs résultats en réchauffant 2 plats simultanément, programmez la fonction micro-ondes sur 500 W et disposez une assiette sur le plateau tournant, et une autre sur la grille placée au 3 niveau d’insertion.
Page 45
utilisation de l’appareil guide des fonctions automatiques Cette fonction s’utilise pour cuire les poissons qui pèsent entre 100 g et 1000 g. Tous les types de poissons peuvent être cuits au four à Poisson micro-ondes. Assurez-vous simplement que le poisson est frais. L ’aliment est cuit en position micro-ondes.
Page 46
utilisation de l’appareil guide des fonctions automatiques Cette fonction s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasa- Plats gnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.) qui pèsent entre 100 g et 1000 g. cuisinés Les plats sont réchauffés en position micro-ondes. frais Retirez le produit de son emballage et mettez-le dans un plat de taille similaire convenant aux micro-ondes et résistant à...
Page 47
utilisation de l’appareil décongélation Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLA- TION AUTOMATIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W. A savoir : Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être cuits tout de suite après avoir été...
Page 48
utilisation de l’appareil la fonction décongélation automatique Sélectionnez le type et la quantité d’aliments que vous souhaitez décongeler, et la fonction automatique programmera le temps de décongélation adapté. Décongélation automatique Affichage Appuyez une fois sur la touche AUTO et le symbole cor- respondant à...
Page 49
utilisation de l’appareil fonctions gril Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette. Attention : Les zones accessibles du four peuvent devenir chaudes en cas d’utilisa- tion du gril.
Page 50
utilisation de l’appareil fonction gril + micro-ondes Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des trois niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W. Programmation de la fonction GRIL + MICRO-ONDES Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la...
Page 51
utilisation de l’appareil le plat craquine Avec le plat craquine vous obtiendrez un gain de temps et d’énergie tout en conservant le plaisir des recettes traditionnelles (goût, coloration et croustillant). Le plat craquine est conçu pour être utilisé avec la fonction CUISSON AUTOMATIQUE pour les pizzas, et la fonction GRIL + MICRO-ONDES pour cuire et dorer d’autres plats.
Page 52
utilisation de l’appareil fonction chaleur tournante La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments comme dans un four traditionnel. Programmation de la fonction CHALEUR TOURNANTE Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la fonction CHALEUR TOURNANTE.
Page 53
utilisation de l’appareil guide de cuisson en fonction chaleur tournante Préchauffez le four à la température indiquée. Durée Aliments Température Niveau d’insertion (min) Viandes Rôti de porc (1 kg) 160°C Sur la grille au 2 niveau Rôti de veau (1 kg) 180°C Sur la grille au 2 niveau...
Page 54
utilisation de l’appareil fonction chaleur tournante + micro-ondes La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro-ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps consi- dérable. Les niveaux de puissance micro-ondes suivante sont disponibles : 100-200-300-400- 500W.
Page 55
utilisation de l’appareil guide de cuisson en chaleur tournante + m-o Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse.
Page 56
utilisation de l’appareil mémoire La fonction Mémoire vous permet de stocker en mémoire 3 programmes fréquemment ENTER. Vous pouvez utilisés et que vous pouvez appeler en appuyant simplement sur mémoriser les programmes de votre choix, à l’exception des programmes automatiques. Programmation de la fonction MÉMOIRE Affichage Pour activer cette option :...
Page 57
entretien et nettoyage de l’appareil Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide avec un peu de savon. Si la propreté de l’appareil n’est pas assurée, sa surface peut se dété- riorer ce qui réduira considérablement sa durée de vie et présentera un danger.
Page 58
en cas d’anomalie de fonctionnement Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que Solution Le compte à...
Page 59
essais d’aptitude à la fonction Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Durée Niveau de...
Page 60
Inhalt HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Betriebsprinzip ..........61 •...
Page 61
Hinweise für den Benutzer Sie haben einen Atag Kombi-Mikrowellenherd gewählt. Die wichtigsten Faktoren bei der Entwicklung dieses Produkts waren die optimal leichte Benutzung und der einfache Betrieb. Im Kombi-Mikrowellenherd sind die Merkmale eines Mikrowellenherds mit denjenigen eines traditionellen Backofens kombiniert.
Page 62
Hinweise für den Benutzer Achtung: Diesen Leitfaden für den Benutzer in Nähe des Geräts aufbewahren. Bei Verkauf oder Weitergabe des Geräts an eine andere Person sicherstellen, dass der neue Eigentümer auch den Leitfaden für den Benutzer bekommt. Sich bitte vor der Installation und Benutzung des Kombi-Mikrowellenherds mit diesen Empfehlungen vertraut machen.
Page 63
Installation des Geräts Vor dem Anschluss Achtung: Prüfen, ob das Gerät beim Transport nicht beschädigt worden ist (Schaden an der Tür oder der Dichtung, usw.). Sich bei Feststellung eines Schadens an den Verkäufer wenden, bevor das Gerät benutzt wird. Zum leichten Auffinden der Referenzinformation für das Gerät wird empfohlen, diese Daten auf der Seite „Kundendienst“...
Page 64
Installation des Geräts Einbau Das Gerät kann unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlos- sen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden. (Abb. 2) Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Ort verbracht wurde, es nicht sofort benutzen (1 bis 2 Stunden abwarten), denn Kondensation könnte eine Fehlfunktion ver- ursachen.
Page 65
Beschreibung des Geräts Das Gerät Abb.03 Bedienfeld Herdraum Drehteller Türgriff...
Page 66
Beschreibung des Geräts Zubehör • Der Drehteller: kocht Nahrungsmittel gleichmässig ohne jeglichen Eingriff. Er dreht in beide Richtungen. Wenn er nicht dreht, prüfen, ob alle Teile richtig positioniert sind. Nicht versuchen, ihn von Hand zu drehen, denn das Antriebssystem könnte beschädigt werden.
Page 67
cuisson Beschreibung des Geräts réchauffage décongélation • Die Seitengitter (Abb. 8): Auf den 2 Fächern mit Haken kann das Zubehör auf 3 Stufen benutzt werden. Die 3 Einschubstufen sind je nach Art des Kochvorgangs und der Lebensmittel verfügbar. (Abb. 9) Bei den Funktionen Grill oder Grill + Mikrowellenfunk- tionen wird das Zubehör (Gitter oder Tropfschale) auf der Abb.
Page 68
Beschreibung des Geräts Die Tasten im Bedienfeld Mit dem START/STOP Tastknopf kann ein Programm begonnen / ein laufen- des Programm gelöscht oder storniert werden. Mit den - / + Tasten können die Programmlänge, das Gewicht, die Temperatur, die Zeit, die Nahrungsmittelkategorie und die Leistungsstufen gewählt werden. Mit dem ENTER Tastknopf ein Programm bestätigen oder die Speicher- funktion benutzen.
Page 69
Beschreibung des Geräts Die Anzeige Met de displays kunt u de functie en de programmering van de instellingen kiezen: vermogenniveau, gewicht, tijd, temperatuur en soort gerecht. PROGRAMMIERTE FUNKTION STOP DREHTELLER MIKROWELLE STUFE / KINDERSICHERUNG NAHRUNGSMITTEL GEWICHT ZEITSCHALTER PROGRAMMZEIT / UHRZEIT TEMPERATURANZEIGE AUTOMATISCHES AUFTAUEN VENTILATOR KOCHTEMPERATUR /...
Page 70
Benutzung des Geräts Einstellung / Änderung der Uhrzeit Nach dem Anschluss des Geräts oder nach längerem Stromausfall blinkt 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 in der Anzeige. Einstellung der Uhr Anzeige Für die Zeiteinstellung die -/+ Tasten drücken, z.B. 6:30. Bestätigen mit Drücken von START/STOP oder dem CLOCK Tastknopf.
Page 71
Benutzung des Geräts Programmierung Das Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit dem Handgriff öffnen. Das Gericht in den Herd schieben und die Tür schliessen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. Wenn die Tür während des Vorgangs geöffnet wird, wird das Programm nicht storniert, sondern einfach unterbrochen.
Page 72
Benutzung des Geräts Mikrowellen Funktion Programmierung nach Leistung Anzeige Drücken des SELECT Tastknopfes zum Wählen der Mikrowellenfunktion. Die höchste Leistungs- stufe, 1.000 W, blinkt in der Anzeige. Den „-“ Tastknopf drücken, wenn eine niedrigere Leistungsstufe der Mikrowelle eingestellt werden soll, z.B. 500 W. Die Leistungsstufe durch Drücken von ENTER bestätigen, die Zeitzahlenstellen blin- ken in der Anzeige.
Page 73
Benutzung des Geräts Aufwarmen auf 2 Ebenen Für beste Ergebnisse beim Aufwärmen von gleichzeitig 2 Gerichten die Mikrowellenfunktion auf 500 W einstellen und einen Teller auf den Drehteller und einen anderen auf das Gitter auf Stufe 3 stellen. Empfehlungen: Den Teller mit für Mikrowellen geeigneter Haftfolie, dem speziellen Mikrowellendeckel oder einem anderen umgedrehten Teller abdecken.
Page 74
Benutzung des Geräts Leitfaden für automatische funktionen Diese Funktion wird für die Zubereitung von Fisch mit 100 g - 1.000 g benutzt. Alle Fischarten sind für die Zubereitung im Mikrowellenherd geeignet. Nur sicherstellen, dass der Fisch frisch ist. Fisch Das Essen wird mit der Mikrowellenfunktion zubereitet. Der Fisch kann ganz, in Scheiben oder als Filets gebraten werden.
Page 75
Benutzung des Geräts Leitfaden für automatische funktionen Diese Funktion wird zum Aufwärmen von gekühlten Fertig gerichten (Lasagne, Kartoffelgratin, Auflauf aus Hackfleisch und Kartoffelbrei, Fischgratin, Frische usw.) mit 100 g - 1.000 g benutzt. Fertig- Die Gerichte werden mit der Mikrowellenfunktion aufgewärmt. gerichte Das Produkt aus der Verpackung nehmen und in ein für Mikrowellen geeig- netes hitzefestes Kochgeschirr gleicher Grösse legen.
Page 76
Benutzung des Geräts auftauen Das Auftauen von Tiefkühlspeisen im Mikrowellenherd spart beträchtliche Zeit ein. Zum Auftauen von Nahrungsmitteln die AUTOMATIC DEFROST Funktion oder die MIKRO- WELLEN Funktion benutzen, Leistungsstufe 200 W. Folgendes muss bekannt sein: Kleine Fleisch- oder Fischteile können sofort nach dem Auftauen gebraten werden. Grosse Teile wie Fleischbraten oder ganze Fische bleiben nach Ablauf des Auftauprogramms leicht gefroren.
Page 77
Benutzung des Geräts Die automatische Auftaufunktion Die Art und die Menge von Nahrungsmitteln wählen, die aufgetaut werden sollen, und die Automatikfunktion programmiert die angemessene Auftauzeit. Automatisches Auftauen Anzeige Den AUTO Tastknopf einmal drücken, und das Symbol für AUTOMATIC DEFROST erscheint in der Anzeige. Zur Bestätigung der Wahl ENTER drücken.
Page 78
Benutzung des Geräts Grillfunktionen Diese Funktion wird für das Backen und Bräunen von Gerichten wie Gratins und Fleisch benutzt. Sie kann je nach Rezept vor oder nach dem Backen benutzt werden. Achtung: Wenn der Grill benutzt wird, können zugängliche Bereiche heiss werden. Kinder soll- ten ferngehalten werden.
Page 79
Benutzung des Geräts Die Funktion Grill + Mikrowellen Mit dieser Funktion kann Grill und Mikrowelle gleichzeitig benutzt werden, was rasche Zubereitung gewährleistet. Jede beliebige Grillstufe kann mit jeder beliebigen Mikrowellenstufe bis 700 W kombiniert werden. Programmierung von GRILL + MIKROWELLENFUNKTION Anzeige Den SELECT Tastknopf drücken und die Funktion GRILL + MIKROWELLEN wählen.
Page 80
Benutzung des Geräts Die Crisp Schale Mit der CRISP SCHALE wird bei der Zubereitung der Lieblingsgerichte Zeit und Energie gespart, und sie werden genau so knusprig, geschmackvoll und goldbraun, als ob in einem traditionellen Ofen zubereitet worden wären. Die CRISP SCHALE ist für die Benutzung mit der AUTOMATISCHEN KOCHFUNKTION für Pizza und mit der GRILL + MIKROWELLEN FUNKTION für das Backen und Bräunen anderer Gerichte bestimmt.
Page 81
Benutzung des Geräts Die Funktion Backen mit Ventilator Mit der Funktion Backen mit Ventilator kann Essen wie in einem herkömmlichen Backofen gebacken und gebräunt werden. Programmierung der FAN Funktion Anzeige Den SELECT Tastknopf drücken und die FAN Funktion wählen. 200°C blinkt in der Anzeige und fordert die Wahl der gewünsch- ten Backtemperatur.
Page 82
Benutzung des Geräts Leitfaden zur Zubereitung mit der Funktion Kochen mit Ventilator Den Kombi-Mikrowellenherd auf die angegebene Temperatur vorheizen. Nahrungsmittel Einschubstufe Dauer Temperatur FLEISCH Schweinebraten (1 kg) 160°C Auf dem Gitter auf Stufe 2 90 Min. Kalbsbraten (1 kg) 180°C Auf dem Gitter auf Stufe 2 70 - 75 Min.
Page 83
Benutzung des Geräts Die Funktion Kochen mit Ventilator + Mikrowellen Mit der Funktion Kochen mit Ventilator + Mikrowellen kann die Mikrowelle mit dem Kochen mit Ventilator kombiniert werden, was beträchtlich viel Zeit einspart. Die nachstehenden Leistungsstufen der Mikrowellen sind verfügbar: 100 - 200 - 300 - 400 - 500 W. Die Backtemperatur kann in 10°C Schritten von 50°C bis 220°C angepasst werden.
Page 84
Benutzung des Geräts Leitfaden zur Zubereitung mit der Funktion Ventilator + Mikrowellen Ein für Mikrowellen geeignetes und hitzefestes Geschirr wählen, am besten aus Steingut (weniger Spritzer als bei Glas). Vorzugsweise Braten ohne Schwarte zubereiten, um Fettspritzer und Rauch zu vermeiden. Nach dem Braten würzen, das Fleisch in Alufolie 10 Minuten lang ruhen lassen.
Page 85
Benutzung des Geräts Speicher Funktion Mit der Speicherfunktion können 3 häufig benutzte Programme gespeichert werden, die ENTER aufgerufen werden können. Es kann jedes dann einfach mit Drücken von gewünschte Programm ausser automatische Funktionen gespeichert werden, . Die MEMORY Funktion programmieren Anzeige Einstellung: ENTER drücken, um Memory 1 aufzuzeichnen...
Page 86
Pflege und Reinigung des Geräts Es wird empfohlen, den Kombi-Mikro-wellenherd regelmässig zu reinigen und innen oder aussen am Gerät vorhandene Rückstände von Nahrungsmitteln zu entfernen. Einen feuchten Schwamm mit etwas Seife benutzen. Wenn das Gerät nicht sauber- gehalten wird, kann seine Oberfläche beschädigt werden, dies verkürzt seine Lebensdauer beträchtlich und verursacht Gefahrensituationen.
Page 87
Bei Betriebsanomalien Wenn Fragen zum Betrieb des Geräts auftauchen, bedeutet dies nicht unbedingt, dass eine Panne vorliegt. Auf alle Fälle folgende Punkte prüfen: Feststellung Lösung Der Vorführmodus ist eingestellt worden. Für Die Zeit zählt rückwärts, aber das Gerät funk- die Rückschaltung in den Betriebsmodus die tioniert nicht (das Nahrungsmittel wird nicht folgenden drei Tasten alle gleichzeitig drücken demo...
Page 88
Test der Betriebsleistung Test der Betriebsleistung gemäss IEC/EN/NF EN 60705 Standards; Die International Electrotechnical Commission, SC.59K, hat einen Standard zu verglei- chenden Leistungstests erstellt, die auf verschiedenen Mikrowellenherden durchgeführt werden. Für dieses Gerät wird folgendes empfohlen: Ladun Ungef. Leistungs- Behälter/ Test Zeit Wahlknopf...
Page 89
table of contents NOTICES TO THE USER • Operating principle ....... . . •...
Page 90
Atag combi-microwave oven. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The combi-microwave oven combines the characteristics of a microwave oven with those of a traditional oven.
Page 91
notices to the user Warning: Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or trans- ferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
Page 92
installing your appliance before connecting Warning: Check that your appliance has not been damaged during transport (damage to door or seal, etc.). If you notice any damage, contact your retailer before using the appliance. In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note these data on the "After-Sales Service"...
Page 93
installing your appliance building-in The appliance may be installed beneath a work surface or in column housing (open or closed) which has the required built-in measurements (Fig.02) . Do not use your appliance immediately (wait 1 or 2 hours) after moving it from a cold to a warm place as condensation may cause a malfunction.
Page 94
description of your appliance the appliance Fig.03 Control panel Cavity Turntable Door handle...
Page 95
description of your appliance accessories • The turntable: cooks food uniformly with no need for handling. It revolves in both directions. If it does not revolve, check that all elements are cor- rectly positioned. Do not attempt to turn it manually, as you may damage the drive system.
Page 96
cuisson description of your appliance réchauffage accessories décongélation • The side grills (Fig.08): 2 shelves with hooks allow you to use the accessories on 3 levels. The 3 insertion levels are available according to the type of cooking and type of food (Fig.09) . In the Grill or Grill + Microwave functions you use the Fig.
Page 97
description of your appliance the control panel The START/STOP key lets you begin a programme / erase or cancel a pro- gramme in progress. The - / + keys allow you to select the programme length, the weight, the tem- perature, the time, the food category, and power levels.
Page 98
description of your appliance the display The displays guide you in choosing the function and programming the settings: the power level, the weight, the time, temperature and food type. PROGRAMMED FUNCTION STOP TURNTABLE MICROWAVE LEVEL / CHILD LOCK FOOD WEIGHT TIMER PROGRAMME TIME / CLOCKTIME...
Page 99
using your appliance how to set / change the time After connecting your appliance or after a prolonged power failure, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes in the display. To set the clock Display Press the -/+ keys to set the time, ex. 6:30. Confirm by pressing START/STOP or the CLOCK key.
Page 100
using your appliance programming Your appliance is now connected and displays the correct time. Open the door using the handle. Place the food in the appliance and close the door. If the door is not closed properly the appliance will not function. If the door is opened during operation, the programme is not cancelled but simply inter- rupted.
Page 101
using your appliance microwave function Programming by power Display Press the SELECT key to select the microwave function. The maximum power level, 1000W, flashes in the display. Press the “-” key if you wish to set a lower microwave power level, ex. 500W. Confirm the power level by pressing ENTER, the time dig- its flash in the display.
Page 102
using your appliance reheating on 2 levels For best results heating up 2 dishes at the same time, programme the microwave func- tion at the 500 W setting and place one plate on the turntable and another on the grill at insertion level 3.
Page 103
using your appliance guide to automatic functions This function is used for cooking fish weighing 100 g - 1000 g. All types of fish are suitable for microwave cooking. Simply ensure that Fish the fish is fresh. The food is cooked using the microwave function. You may cook the fish whole, in slices or in fillets.
Page 104
using your appliance guide to automatic functions This function is used for heating refrigerated, ready-made meals Fresh (lasagna, potato gratin, cottage pie, fish gratin, etc.) weighing 100 g - ready-made 1000 g. The dishes are heated with the microwave function. dishes Remove the product from its packaging and place it in a similar sized microwave-safe heatproof dish.
Page 105
using your appliance defrosting Defrosting frozen foods in your microwave oven saves you considerable time. To defrost food, use the AUTOMATIC DEFROST function or the MICROWAVE function, power level 200W. What you need to know: Small pieces of meat or fish may be cooked immediately after defrosting. Large pieces such as meat roasts or whole fish will remain slightly frozen at the end of the defrost programme.
Page 106
using your appliance automatic defrost Select the type and amount of food you wish to defrost and the automatic func- tion will programme the appropriate defrosting time. Automatic defrosting Display Press the AUTO key once and the symbol correspon- ding to Automatic Defrost appears in the display. Press ENTER to confirm your choice.
Page 107
using your appliance grill functions This function is used for cooking and browning foods such as gratin dishes and meats. It may be used before or after cooking, according to the recipe. Warning: Accessible areas may become hot when the grill is used. Children should be kept away. If the appliance is operating in combined mode, we recommend that children be super- vised by adults when using the oven due to the high temperatures.
Page 108
using your appliance grill + microwave function This function lets you use the grill + microwave at the same time, which allows rapid cooking. You may combine any one of the three grill levels with any of the microwave levels up to 700W. Programming the GRILL + MICROWAVE FUNCTION Display Press the SELECT key to select the GRILL +...
Page 109
using your appliance the crisp dish With the CRISP DISH you can save time and energy cooking your favorite dishes and have them turn out as crispy, tasty and golden brown as if cooked in a traditional oven. The CRISP DISH is designed for use with the AUTO COOK FUNCTION for pizza and with the GRILL + MICROWAVE FUNCTION for cooking and browning other dishes .
Page 110
using your appliance the fan cooking function The fan cooking function lets you cook and brown food as in a traditional oven. Programming the FAN function Display Press the SELECT key to select the FAN function. 200° flashes in the display, requesting you choose the desired cooking temperature.
Page 111
using your appliance cooking guide using the fan function Preheat the oven to the temperature indicated. Food Temperature Insertion level Time Meat Pork roast (1 Kg) 160°C On the grill at level 2 90 min Veal roast (1 Kg) 180°C On the grill at level 2 70 - 75 min Beef roast (1 Kg)
Page 112
using your appliance the fan cooking + microwave function The fan cooking + microwave function lets you combine the microwave with fan cooking, saving you considerable time. The following microwave power levels are available: 100-200- 300-400-500W. The cooking temperature may be adjusted in 10°C increments from 50°C to 220°C.
Page 113
using your appliance cooking guide using the fan + microwaves Use a microwave-safe and heatproof dish, preferably made of earthenware (less splash- ing than with glass). Cook preferably non-barded roasts to avoid grease splashes and smoke. Season when cooked, let the meat sit in aluminium foil for 10 minutes. This helps the meat fibres to relax and the roast will be more tender.
Page 114
using your appliance the memory function The Memory function allows you to store 3 frequently used programmes which you ENTER. You may memorize any programme you can then call up simply by pressing wish, excluding the automatic programmes. Programming the MEMORY function Display To set: Press ENTER to record Memory 1 (press...
Page 115
caring for and cleaning your appliance We recommend that you clean the oven regularly and remove any food deposits inside and outside the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not kept clean, its surface may become damaged and this will considerably shorten its lifespan and cause a dangerous situation.
Page 116
trouble-shooting guide If you have a query concerning the operation of your appliance, this does not neces- sarily mean that there is a breakdown. In all events, check the following points: You notice that Solution The time is counting down but the appli- Demonstration mode has been set.
Page 117
operating proficiency testing Operating proficiency testing according to CEI/EN/NF EN 60705 standards; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard relative to comparative performance tests conducted on various microwaves. We recommend the following for this appliance: Approx. Power Containers/ Test Load time...