Atag MC 4111 L Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MC 4111 L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
combi-magnetronoven
mode d'emploi
micro-ondes combiné
Bedienungsanleitung
Kombi-Mikrowellengerät
instructions for use
combi-microwave oven
MC 4111 L
MC 4211 L

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag MC 4111 L

  • Page 1 MC 4111 L MC 4211 L gebruiksaanwijzing combi-magnetronoven mode d’emploi micro-ondes combiné Bedienungsanleitung Kombi-Mikrowellengerät instructions for use combi-microwave oven...
  • Page 2: Table Des Matières

    inhoud BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Functioneringsprincipe ........3 •...
  • Page 3: Bestemd Voor De Gebruiker

    U heeft voor een combi-magnetronoven van Atag gekozen. Optimaal gebruiksgemak en een eenvoudige bediening stonden bij de ontwikkeling van dit product voorop. De combi-magnetronoven combineert de eigenschappen van een magnetronoven met die van een traditionele oven.
  • Page 4: Veiligheidsaanwijzingen

    bestemd voor de gebruiker Waarschuwing: Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat aan een ander persoon wordt verkocht of gegeven, dient u de gebruiksaan- wijzing hierbij niet te vergeten. Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren en te gebruiken.
  • Page 5: Installatie Van Het Apparaat

    installatie van het apparaat voor de aansluiting Let op: Controleer of het apparaat geen schade heeft ondervonden tijdens het vervoer (beschadiging van deur of afdichting, enz). Mocht u voor het eerste gebruik schade aan het apparaat constateren, neem dan contact op met de verkoper. Om de referenties van het apparaat in de toekomst makkelijk terug te kunnen vinden, raden wij u aan deze op de “Servicedienst”...
  • Page 6: Inbouw

    installatie van het apparaat inbouw Het apparaat kan naar keuze onder een werkblad of in een (open of dicht) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw, worden geïnstalleerd (Fig. 02) . Gebruik het apparaat niet meteen (wacht 1 of 2 uur) na het van een koude naar een warme plaats te hebben gebracht, omdat condensatie kan leiden tot slecht functioneren.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Apparaat

    beschrijving van het apparaat het apparaat Fig.03 Bediening Binnenzijde Draaiplateau Handvat...
  • Page 8: Oventoebehoren

    beschrijving van het apparaat oventoebehoren • Het draaiplateau: zorgt voor een gelijk- matig bakresultaat van het gerecht zonder tussenkomst. Draait in beide richtingen. Indien het plateau niet draait, controleer dan of alle onderdelen goed zijn geïnstalleerd. Draai het plateau niet met de hand, op deze manier kunt u het aandrijvingssysteem beschadigen.
  • Page 9 cuisson beschrijving van het apparaat réchauffage oventoebehoren décongélation • De zijroosters (Fig. 08): met behulp van twee 2 zijroosters kunt u de oventoebehoren op 3 niveaus gebruiken. De 3 niveaus worden afhankelijk van de bakwijze en het gerecht gebruikt (Fig. 09) . Fig.
  • Page 10: De Bediening

    beschrijving van het apparaat de bediening Met de toets START / STOP kunt u een programma beginnen en wissen of een lopend programma annuleren. Met de toetsen - / + kunt u de bakduur, het gewicht, de temperatuur, de tijd, de categorie van het gerecht en het vermogenniveau selecteren.
  • Page 11: Het Display

    beschrijving van het apparaat het display Met de displays kunt u de functie en de programmering van de instellingen kiezen: vermogenniveau, gewicht, tijd, temperatuur en soort gerecht. GEPROGRAMMEERDE FUNCTIE STOP DRAAIPLATEAU NIVEAU MICROGOLVEN / KINDERBEVEILIGING GEWICHT VOEDINGSMIDDEL SCHAKELKLOK PROGRAMMA TIJD / OVENKLOKTIJD TEMPERATUUR WEERGAVE AUTOMATISCH ONTDOOIEN...
  • Page 12: Gebruik Van Het Apparaat

    gebruik van het apparaat de tijd instellen en wijzigen Na de aansluiting van het apparaat of na een lange stroomstoring, knippert de tijd 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display. De ovenklok instellen Weergave Druk op de toetsen + of –...
  • Page 13: Programmeren

    gebruik van het apparaat programmieren Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de magnetronoven en sluit de deur. Als de deur niet goed dicht is werkt het apparaat niet. Wanneer u de deur opent tijdens de werking wordt het programma niet geannuleerd, maar slechts onderbroken.
  • Page 14: Microgolven Functie

    gebruik van het apparaat microgolven functie Programmeren met behulp van vermogen Weergave Druk op de toets SELECTEREN om de microgol- ven functie te selecteren. Het maximale vermo- genniveau, 1000 W, knippert op het display. Druk op de toets “-” voor een lager vermogenni- veau, bijv.
  • Page 15: Opwarmen Op 2 Niveaus

    gebruik van het apparaat opwarmen op 2 niveaus Voor het optimaal opwarmen van twee gerechten zet u de microgolven functie op stand 500 W en plaatst u één bord op het draaiplateau en het andere op het rooster op niveau 3. Enkele adviezen: Bedek de borden met magnetronfolie, het speciale magnetrondeksel of een ander omgekeerd bord.
  • Page 16: Handleiding Voor Automatische Functies

    gebruik van het apparaat handleiding voor automatische functies Deze functie wordt gebruikt voor het bakken van vis tussen 100 g en 1000 g. Alle soorten vis zijn geschikt voor de magnetronoven. U dient er alleen voor te zorgen dat de vis vers is. Het bakken geschiedt met de microgolven functie.
  • Page 17 gebruik van het apparaat handleiding voor automatische functies Met deze functie kunt u gekoelde kant-en-klaar gerechten (lasagna, gegra- Verse tineerde aardappelschotel, aardappelpuree met vlees, gegratineerde visscho- tel, enz.) tussen 100 g en 1000 g opwarmen. kant-en- De gerechten worden opgewarmd met de microgolven functie. klaar Verwijder de verpakking en plaats het product in een hittebestendige gerechten...
  • Page 18: Ontdooien

    gebruik van het apparaat ontdooien Door diepvriesvoedsel in de magnetronoven te ontdooien wint u veel tijd. Voor het ont- dooien gebruikt u de AUTOMATISCHE ONTDOOI functie of de MICROGOLVEN functie, op vermogenniveau 200 W. Wat u dient te weten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote stukken zoals braadstuk of hele vis blijven na het ontdooien nog licht diepgevro- ren.
  • Page 19: Automatische Ontdooiingsfunctie

    gebruik van het apparaat automatische ontdooiingsfunctie Selecteer het soort en de hoeveelheid voedingsmiddelen die u wenst te ontdooien en de automatische functie zal de juiste ontdooiingstijd programmeren. Automatisch ontdooien Weergave Druk eenmaal op de toets AUTO en het symbool dat overeen- komt met Automatisch Ontdooien verschijnt op het display.
  • Page 20: Grill Functies

    gebruik van het apparaat grill functies Met deze functie kunt u gerechten zoals gegratineerde schotels en vlees bakken en van een bruin laagje voorzien. De functie kan voor of na het bakken worden gebruikt, afhankelijk van het recept. Let op: De toegankelijke gedeelten kunnen warm worden bij gebruik van de grill.
  • Page 21: Grill + Microgolven Functie

    gebruik van het apparaat de grill + microgolven functie Met deze functie kunt u tegelijkertijd de grill + microgolven gebruiken, voor snel bakken. U kunt elk van de drie grillniveaus combineren met een vermogenniveau tot 700 W. Programmeren van de GRILL Weergave + MICROGOLVEN FUNCTIE Druk op de toets SELECTEREN om de GRILL +...
  • Page 22 gebruik van het apparaat de krokant plaat Met de KROKANTPLAAT wint u tijd en energie bij het bakken van uw favoriete gerechten en maakt u hen net zo krokant, smakelijk en goudbruin als in een traditionele oven. De KROKANT PLAAT is bestemd voor gebruik met de AUTO BAK FUNCTIE voor pizza’s en met de GRILL + MICROGOLVEN FUNCTIE voor het bakken en goudbruin maken van andere gerechten.
  • Page 23: Hetelucht Functie

    gebruik van het apparaat de hetelucht functie Met de hetelucht functie kunt u gerechten bakken en van een bruin laagje voorzien zoals in een traditionele oven. Programmeren van de HETELUCHT functie Weergave Druk op de toets SELECTEREN om de HETELUCHT functie te selecteren. 200° knippert op het display: u dient de gewenste baktemperatuur te kiezen.
  • Page 24 gebruik van het apparaat handleiding voor het bakken met hetelucht functie Verwarm de oven voor op de aangegeven temperatuur. Voedingsmiddelen Temperatuur Niveau Tijd Vlees Varkensbraadstuk (1 kg) 160°C Op het rooster, op niveau 2 90 min. Kalfsbraadstuk (1 kg) 180°C Op het rooster, op niveau 2 70 - 75 min.
  • Page 25: Hetelucht + Microgolven Functie

    gebruik van het apparaat hetelucht + microgolven functie Met de hetelucht + microgolven functie kunt u de microgolven met hetelucht combineren om tijd te winnen. U beschikt over de volgende vermogens: 100-200-300-400-500W. De baktemperatuur kan worden geregeld tussen 50°C en 250°C, per 10°C. De baktijd kan worden ingesteld tussen 0 en 60 minuten.
  • Page 26: Kinderbeveiliging

    gebruik van het apparaat handleiding voor bakken met de hetelucht + microgolven functie Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder spatten dan bij glas). Geef de voorkeur aan gebraad zonder spek om vetspatten en rook te vermijden. Aan het eind van de bakcyclus op smaak brengen, laat het gebraad 10 min.
  • Page 27: Geheugenfunctie

    gebruik van het apparaat geheugen Met de geheugen functie kunt u 3 regelmatig gebruikte programma’s opslaan zodat u ENTER hoeft te drukken om ze op te roepen. U kunt elk willekeurig program- slechts op ma opslaan (met uitzondering van automatische functies) . Programmeren van de GEHEUGEN functie Weergave Instelling:...
  • Page 28: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    onderhoud en reiniging van het apparaat Het wordt aanbevolen de magnetronoven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden kan het opper- vlak zich snel in slechte staat bevinden.
  • Page 29: Bij Problemen

    bij problemen U twijfelt over de goede werking van het apparaat. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in ieder geval de volgende punten U constateert het volgende Oplossing Het apparaat staat in de Demonstratie modus. De tijd telt af maar het apparaat werkt Om terug te keren naar de bedieningsmodus, niet (het gerecht wordt niet warm en drukt u tegelijkertijd op de volgende drie toet-...
  • Page 30: Keuringstest

    keuringstest Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: Geschatte Selectieknop Schalen / Test Lading tijd (min) vermogen...
  • Page 31 sommaire AVIS À L ’UTILISATEUR • Principe de fonctionnement ....... 32 •...
  • Page 32: Avis À L'utilisateur

    à l’utilisateur Vous avez choisi un four à micro-ondes combiné Atag. L ’optimisation de la facilité d’utilisation et la simplicité du fonctionnement de ce produit sont les paramètres auxquels nous avons attaché le plus d’importance lors de son développement.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    avis à l’utilisateur Attention : Conservez ce mode d’emploi avec l’appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four.
  • Page 34: Installation De L'appareil

    installation de l’appareil avant d’effectuer les branchements Attention : Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint endommagé, etc.). Si vous constatez une détérioration quelconque, contactez votre reven- deur avant toute utilisation. Afin de retrouver facilement les informations de référence de votre appareil, nous vous recommandons de noter ces renseignements sur la page «...
  • Page 35: Encastrement

    installation de l’appareil encastrement L ’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02) . N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, car la condensation pourrait entraîner un mauvais fonc- tionnement.
  • Page 36: Descriptif De L'appareil

    descriptif de l’appareil l’appareil Fig.03 Panneau de commande Cavité Plateau tournant Poignée de la porte...
  • Page 37: Les Accessoires

    descriptif de l’appareil les accessoires Le plateau tournant : permet une cuisson homogène des aliments, sans besoin de manipulation. Il effectue des rotations dans les deux sens. Si le plateau ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont placés correctement. N’essayez pas de le tourner manuellement car cela risquerait d’endommager le système d’entraînement.
  • Page 38: Le Couvre-Assiette Spécial Micro-Ondes

    cuisson descriptif de l’appareil réchauffage décongélation • Les grilles latérales (Fig.08) : 2 étagères munies de crochets permettent d’utiliser les accessoires sur 3 niveaux. 3 niveaux d’insertion sont disponibles en fonction du type de cuisson et du type d’aliment (Fig.09) . En position gril ou gril + micro-ondes, les accessoires (grille ou plateau récipient) se placent au 1 niveau pour...
  • Page 39: Le Bandeau De Commande

    descriptif de l’appareil le bandeau de commande La touche START/STOP permet de démarrer un programme ou d’effacer / d’arrêter un programme en cours. Les touches - / + permettent de sélectionner la durée du programme, le poids, la température, l’heure, la catégorie d’aliment et le niveau de puissance. Utilisez la touche ENTER pour valider un programme ou utiliser la fonction Mémoire.
  • Page 40: L'afficheur

    descriptif de l’appareil l’afficheur L ’’afficheur vous guide dans le choix d’une fonction et la programmation des réglages : le niveau de puissance, le poids, la durée, la température et le type d’aliment. FONCTION PROGRAMMATION ARRÊT PLATEAU TOURNANT NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO- SECURITE ENFANT ONDES / POIDS DE L ’...
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    utilisation de l’appareil réglage / changement de l’heure Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote dans l’écran d’affichage. Pour régler l’heure Affichage Appuyez sur les touches - / + pour régler l’heure, par exemple 6:30.
  • Page 42: Programmation

    utilisation de l’appareil programmation Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’inter- rompt tout simplement.
  • Page 43: Fonction Micro-Ondes

    utilisation de l’appareil fonction micro-ondes Programmation par niveau de puissance Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la fonc- tion micro-ondes. Le niveau de puissance maxi- mum, 1000 W, clignote dans l’écran d’affichage. Appuyez sur la touche « - » si vous souhaitez réduire la puissance du micro-ondes, par exemple 500 W.
  • Page 44: Réchauffage Sur 2 Niveaux

    utilisation de l’appareil réchauffage sur 2 niveaux Pour de meilleurs résultats en réchauffant 2 plats simultanément, programmez la fonction micro-ondes sur 500 W et disposez une assiette sur le plateau tournant, et une autre sur la grille placée au 3 niveau d’insertion.
  • Page 45: Guide Des Fonctions Automatiques

    utilisation de l’appareil guide des fonctions automatiques Cette fonction s’utilise pour cuire les poissons qui pèsent entre 100 g et 1000 g. Tous les types de poissons peuvent être cuits au four à Poisson micro-ondes. Assurez-vous simplement que le poisson est frais. L ’aliment est cuit en position micro-ondes.
  • Page 46: Pizza Surgelée

    utilisation de l’appareil guide des fonctions automatiques Cette fonction s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasa- Plats gnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.) qui pèsent entre 100 g et 1000 g. cuisinés Les plats sont réchauffés en position micro-ondes. frais Retirez le produit de son emballage et mettez-le dans un plat de taille similaire convenant aux micro-ondes et résistant à...
  • Page 47: Décongélation

    utilisation de l’appareil décongélation Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLA- TION AUTOMATIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W. A savoir : Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être cuits tout de suite après avoir été...
  • Page 48: Fonction De Décongélation Automatique

    utilisation de l’appareil la fonction décongélation automatique Sélectionnez le type et la quantité d’aliments que vous souhaitez décongeler, et la fonction automatique programmera le temps de décongélation adapté. Décongélation automatique Affichage Appuyez une fois sur la touche AUTO et le symbole cor- respondant à...
  • Page 49: Fonctions Gril

    utilisation de l’appareil fonctions gril Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette. Attention : Les zones accessibles du four peuvent devenir chaudes en cas d’utilisa- tion du gril.
  • Page 50: Fonction Gril + Micro-Ondes

    utilisation de l’appareil fonction gril + micro-ondes Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des trois niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W. Programmation de la fonction GRIL + MICRO-ONDES Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la...
  • Page 51 utilisation de l’appareil le plat craquine Avec le plat craquine vous obtiendrez un gain de temps et d’énergie tout en conservant le plaisir des recettes traditionnelles (goût, coloration et croustillant). Le plat craquine est conçu pour être utilisé avec la fonction CUISSON AUTOMATIQUE pour les pizzas, et la fonction GRIL + MICRO-ONDES pour cuire et dorer d’autres plats.
  • Page 52: Fonction Chaleur Tournante

    utilisation de l’appareil fonction chaleur tournante La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments comme dans un four traditionnel. Programmation de la fonction CHALEUR TOURNANTE Affichage Appuyez sur la touche SELECT pour choisir la fonction CHALEUR TOURNANTE.
  • Page 53: Guide De Cuisson En Fonction Chaleur Tournante

    utilisation de l’appareil guide de cuisson en fonction chaleur tournante Préchauffez le four à la température indiquée. Durée Aliments Température Niveau d’insertion (min) Viandes Rôti de porc (1 kg) 160°C Sur la grille au 2 niveau Rôti de veau (1 kg) 180°C Sur la grille au 2 niveau...
  • Page 54: Fonction Chaleur Tournante + Micro-Ondes

    utilisation de l’appareil fonction chaleur tournante + micro-ondes La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro-ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps consi- dérable. Les niveaux de puissance micro-ondes suivante sont disponibles : 100-200-300-400- 500W.
  • Page 55: Sécurité Enfant

    utilisation de l’appareil guide de cuisson en chaleur tournante + m-o Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse.
  • Page 56: Mémoire

    utilisation de l’appareil mémoire La fonction Mémoire vous permet de stocker en mémoire 3 programmes fréquemment ENTER. Vous pouvez utilisés et que vous pouvez appeler en appuyant simplement sur mémoriser les programmes de votre choix, à l’exception des programmes automatiques. Programmation de la fonction MÉMOIRE Affichage Pour activer cette option :...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    entretien et nettoyage de l’appareil Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide avec un peu de savon. Si la propreté de l’appareil n’est pas assurée, sa surface peut se dété- riorer ce qui réduira considérablement sa durée de vie et présentera un danger.
  • Page 58: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    en cas d’anomalie de fonctionnement Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que Solution Le compte à...
  • Page 59: Essais D' A Ptitude A La Fonction

    essais d’aptitude à la fonction Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Durée Niveau de...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc 4211 l

Table des Matières