Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell des Schnelltriebwagens SVT 137 225
16372
D
GB
F
USA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix Minitrix SVT 137 225

  • Page 1 Modell des Schnelltriebwagens SVT 137 225 16372...
  • Page 3 Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Um mit den neu erwachsenden Konkurrenten in der Luft In the 1930s the German State Railroad planned fast, comfortable mithalten zu können, plante die Deutsche Reichsbahn in den direct connection between important German cities in order to 30-er Jahren des letzten Jahrhunderts schnelle und komfortable keep pace with the newly growing competitors in the air.
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Afin de tenir tête à la concurrence aérienne croissante en matière de transport, la Deutsche Reichsbahn a créé durant les années 30 du siècle dernier une série de liaisons directes, rapides et confortables, entre les diverses villes importantes de l‘Allemagne.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
  • Page 7 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Horn — Geräusch: Betriebsgeräusch — — Innenbeleuchtung — — ABV, aus — — Geräusch: Bremsenquietschen Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus F0 + F6 Geräusch: Bahnhofsansage Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus F0 + F8 Geräusch: Horn kurz...
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Page 10 • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
  • Page 11 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP Headlights Sound effect: Horn — Sound effect: Operating sounds — — Interior lights — — ABV, off — — Sound effect: Squealing brakes Headlights at engineer´s cab 2 off F0 + F6 Sound effect: Station announcements Headlights at engineer´s cab 1 off...
  • Page 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 0 –...
  • Page 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 14 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix seule source de courant. Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la numériques conformes à la norme NMRA. sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne • Reconnaissance automatique du système entre exploitations...
  • Page 15 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage activé Bruitage : Trompe — Bruitage : Bruit d’exploitation — — Eclairage intérieur — — ABV, désactivé — — Bruitage : Grincement de freins Fanal de la cabine de conduite 2 éteint F0 + F6 Bruitage : Annonce en gare Fanal de la cabine de conduite 1 éteint...
  • Page 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 19 Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten! Be careful that the wiring is routed correctly when assembling the locomotive! Lors de l‘assemblage, attention à la position correcte des câbles !
  • Page 23 1 Dach A E250 959 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Dach B E250 962 Farbgebung angeboten. 3 Träger-Wagen A E250 947 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Träger-Wagen B E250 949 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Faltenbalg E250 964...
  • Page 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 252222/1115/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16372