Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der E 36 / bayer. EP 3/6
12462

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix Minitrix E 36 Serie

  • Page 1 Modell der E 36 / bayer. EP 3/6 12462...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Für die Gebirgsstrecke Freilassing-Berchtesgaden wurden 1914 In 1914 four special passenger locomotives were purchased by von den Königlich Bayerischen Staatseisenbahnen the Royal Bavarian State Railways (K.Bay. Sts.B.) for the mountain (K.Bay.Sts.B) vier spezielle Personenzuglokomotiven beschafft. route from Freilassing to Berchtesgaden.
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réelle Informatie over het voorbeeld Afin d’assurer le trafic voyageur sur la ligne escarpée Freilas- Voor de berglijn Freilassing-Berchtesgaden werden in 1914 sing-Berchtesgaden, la compagnie Royale des Chemins de door de Königlich Bayerische Staatseisenbahnen Fer d’état de Bavière (K.Bay.Sts.B.) commanda en 1914 quatre (K.Bay.Sts.B.) vier speciale personentreinlocomotieven locomotives spécialement conçues pour rouler sur ce trajet.
  • Page 4 Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel lation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
  • Page 5 Trix sont intégrées vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom- d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts...
  • Page 6 Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
  • Page 7 Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
  • Page 8 Lampen auswechseln Replacement of bulbs Changer les ampoules Verwisselen van lampjes 15 0250 00 15 0554 00 15 0250 00 15 0554 00...
  • Page 9 Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouven...
  • Page 10 Auf Oberleitungsbetrieb umrüsten Converting to Catenary Operation Adaptation pour exploitation sous caténaire Ombouwen voor het bedrijf met bovenleiding...
  • Page 11 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the wheels on its right side on the rail connected to the blue wire.
  • Page 12 Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden! Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing up. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”! Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.
  • Page 15 1 Aufbau 143 605 9 Leiterplatte 116 554 2 Dachstromabnehmer 304 386 10 Kontaktleiste 31 2862 25 3 Zylinderschraube 19 8002 28 11 Steckerplatte 31 2800 25 4 Dachaufsatz 143 608 12 Linsenschraube 19 7035 28 5 Steckteile 143 678 13 Glühlampe 15 0250 00 6 Glasteile...
  • Page 16 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55 - 57 152650/0809/SmEf 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Ce manuel est également adapté pour:

Minitrix ep 3/6 serieMinitrix 12462