Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
Modell des Schnelltriebwagen Baureihe SVT 137
USA
22676
F
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix SVT 137 Serie

  • Page 1 Modell des Schnelltriebwagen Baureihe SVT 137 22676...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques sur l’exploitation Betriebshinweise Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Mode multiprotocole Multiprotokollbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CV und Parameter CV et Paramètre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Die 13 Schnelltriebwagen der Bauart „Hamburg“ waren The 13 „Hamburg“ design express powered rail cars were ursprünglich alle mit elektrischer Kraftübertragung ausge- originally all equipped with electric power transmission. The rüstet. Angetrieben wurden die beiden Achsen des in der two axles in the Jacobs truck in the middle of the train were Zugmitte vorhandenen Jacobs-Drehgestells.
  • Page 5 Informations relatives au modèle réel : Informatie over het voorbeeld: Les 13 automotrices rapides de type «Hamburg» étaient ini- Oorspronkelijk waren de 13 sneltreinstellen van de serie tialement toutes équipées d’une transmission électrique. Les “Hamburg” allemaal uitgerust met een elektrische overbren- deux essieux du bogie Jacob situé...
  • Page 6 Doppeleinheit nicht abknicken. Beschädigungsgefahr! Do not bend this double unit train such it is kinked. You may damage the two units! Ne pas rompre l’unité double en pliant. Il y a risque de dégât ! De dubbele eenheid niet knikken. Gevaar voor beschadigen!
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme Transportschutz zwischen den beiden Teilen entfernen! Remove the protective cushioning placed between the two parts for transportation purposes before using these parts for the first time! Avant la première mise en service, ôtez la protection pour le transport située entre les deux parties! Voor het in bedrijf nemen de transportbeveiliging tussen de beide delen verwijderen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. tem eingesetzt werden. Im Digitalbetrieb schaltbar. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~.
  • Page 9 Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen mfx-Protokoll Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können Adressierung einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. einmalige und eindeutige Kennung (UID).
  • Page 10 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden.
  • Page 11: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal / Schlusslicht Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus...
  • Page 12 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 13: Safety Notes

    & DCC are recognized, • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html the mfx digital protocol is taken on by the decoder. • The full range of functions is only available under Trix...
  • Page 14 Notes on digital operation mfx Protocol • The operating instructions for your central unit will give Addresses you exact procedures for setting the different parame- • No address is required; each decoder is given a one- ters. time, unique identifier (UID). •...
  • Page 15 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) •...
  • Page 16 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights / Marker lights Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn —...
  • Page 17 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 18: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- •...
  • Page 19 protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le Protocole mfx protocole numérique mfx. Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. tefois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Page 20 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
  • Page 21: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage / Feu de fin de convoi activé Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe, signal...
  • Page 22 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Prioriteit 2: DCC product. Prioriteit 3: DC • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op handelaar wenden. de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- •...
  • Page 24 instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, mfx-protocol ingesteld worden. Adressering Aanwijzingen voor digitale besturing • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- en éénduidig kenmerk (UID). ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale •...
  • Page 25 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 –...
  • Page 26: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP mobile station Frontsein/ Sluitseinen Funktion f0 Funktion f0 Binnenverlichting Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Rijgeluiden — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geluid: signaalhoorn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, uit —...
  • Page 27 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 32 Trix TRIX 66626...
  • Page 35 Wagen A Wagen B 1 Schraube E786 790 E786 790 2 Faltenbalg E226 504 — 3 Zugfeder E765 630 — 4 Leiterplatte Stirnbel. E135 981 E253 406 5 Motor E250 425 — 6 Kupplungsimitation E226 449 E226 449 7 Schraube E308 468 E308 468 8 Blenden re.
  • Page 36 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 261374/1215/Kd1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

22676

Table des Matières