Page 2
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Als neues Paradepferd von der Deutschen Bundesbahn The newly disignet class E 03 was presented in 1965 to the wurde 1965 bei der internationalen Verkehrsausstellung in public at the International Transportation Exhibition in Munich Münschen die neukonstruierte Baureihe E 03 der Öffentlich- as the new flagship for the German Federal Railroad.
Page 3
Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Le nouveau cheval de trait de la Deutsche Bundesbahn, la Als het nieuwe paradepaard van de Deutsche Bundesbahn, zo locomotive série E 03, a été présentée au public en 1965 lors werd in 1965 op de internationale verkeerstentoonstelling in de la Foire internationale du Transport à...
Page 4
Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company...
Page 5
Trix sont schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent...
Page 6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
Page 7
Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
Page 8
Drehgestelle auswechseln Removing the trucks Remplacer le bogie Draaistellen vervangen...
Page 9
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Verwisselen van lampen 15 0250 00...
Page 10
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switsching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf...
Page 11
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den linken Rädern auf die mit dem blauen Kabel verbun- dene Schiene stellen. Please note the following when operating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer‘s cab 1) with the left wheels on the rail connected to the blue wire.
Page 12
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden! Installation of the locomotive decoder with the black sealing compount facing up. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”! Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.